AsianLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

Laws of Vietnam

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of Vietnam >> Về việc cho chậm nộp thuế đối với hàng nhập khẩu là nguyên liệu, vật tư, phụ tùng phục vụ trực tiếp cho sản xuất

Database Search | Name Search | Noteup | Help

Về việc cho chậm nộp thuế đối với hàng nhập khẩu là nguyên liệu, vật tư, phụ tùng phục vụ trực tiếp cho sản xuất

Thuộc tính

Lược đồ

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Số: 171/1999/QĐ-TTg
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Hà Nội, ngày 19 tháng 08 năm 1999                          
chính phủ

QUYẾT ĐỊNH CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Về việc cho chậm nộp thuế đối với hàng nhập khẩu

là nguyên liệu, vật tư, phụ tùng phục vụ trực tiếp chosản xuất

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 04/1998/QH10 ngày 20tháng 5 năm 1998;

Căn cứ Luật thuế gíá trị gia tăng số 02/1997/QH9 ngày 10 tháng 5năm 1997;

Căn cứ Nghị định số 94/1998/NĐ-CP ngày 17 tháng 11 năm 1998 củaChính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số Điều của Luậtthuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 04/1998/QH10 ngày 20 tháng 5 năm 1998;

Căn cứ Nghị định số 28/1998/NĐ-CP ngày 11 tháng 5 năm 1998 củaChính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,

 

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Chophép các doanh nghiệp được chậm nộp thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng đốivới các mặt hàng là nguyên liệu, vật tư, phụ tùng nhập khẩu phục vụ trực tiếpcho sản xuất trong thời hạn 30 (ba mươi) ngày kể từ ngày phải nộp xong thuếnhập khẩu theo quy định tại điểm d khoản 3 Điều 4 Nghị định số 94/1998/NĐ-CPngày 17 tháng 11 năm 1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửađổi, bổ sung một số Điều của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số04/1998/QH10 ngày 20 tháng 5 năm 1998.

Điều 2.Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 9 năm 1999 cho đến hếtngày 31 tháng 12 năm 2000.

Điều 3.Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Quyết định này.

Điều 4.Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,Chủ tịch y ban nhân dân tỉnh, thành phốtrực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./. 


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/vie/vn/legis/laws/vvccntvhnklnlvtptpvttcsx791