![]() |
[Home]
[Databases]
[WorldLII]
[Search]
[Feedback]
[Help]
United States-Singapore Free Trade Agreement |
[Database Search] [Name Search] [Help]
1
UNITED STATES – SINGAPORE FREE TRADE AGREEMENT
The Government of the United States and the Government of the Republic of Singapore (“the
Parties”),
Recognizing their longstanding friendship and important trade and investment relationship; Recognizing that open and competitive markets are the key drivers of economic efficiency,
innovation and wealth creation;
Recognizing the importance of ongoing liberalization of trade in goods and services at the multilateral level;
Aware of the growing importance of trade and investment for the economies of the Asia-Pacific region;
Reaffirming their rights, obligations and undertakings under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, and other multilateral, regional, and bilateral agreements and arrangements to which they are both Parties;
Recognizing that economic development, social development, and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, and that an
open and non-discriminatory multilateral trading system can play a major role in achieving sustainable development;
Reaffirming their commitment to achieving the Asia-Pacific Economic Co-operation goals of free and open trade and investment;
Reaffirming their commitment to securing trade liberalization and an outward-looking approach
to trade and investment;
Reaffirming their shared commitment to facilitating bilateral trade through removing or reducing technical, sanitary and phytosanitary barriers to the movement of goods between the Parties;
Desiring to promote competition;
Desiring to promote transparency and to eliminate bribery and corruption in business transactions;
Recognizing that liberalized trade in goods and services will assist the expansion of trade and investment flows, raise the standard of living, and create new employment opportunities in their respective territories;
2
Desiring to expand trade in services on a mutually advantageous basis, under conditions of transparency and progressive liberalization, with the aim of securing an overall balance of rights and obligations, while recognizing the rights of each Party to regulate, and to introduce new regulations, giving due respect to national policy objectives;
Reaffirming the importance of pursuing the above in a manner consistent with the protection and enhancement of the environment, including through regional environmental cooperative
activities and implementation of multilateral environmental agreements to which they are both parties; and
Affirming their commitment to encourage the accession to this Agreement by other States in order to further the liberalization of trade in goods and services between States;
Have agreed as follows:
3
CHAPTER 1 : ESTABLIS HMENT OF A FREE TRADE AREA AND DEFINITIONS
ARTICLE 1.1 : GEN ERAL
V of GATS, hereby establish a free trade area in accordance with the provisions of this
Agreement.
ARTICLE 1.2 : GENERAL DEFINITIONS
For purposes of this Agreement, unless otherwise specified:
Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;
corporation, trust, partnership, sole proprietorship, joint venture or other association;
Party;
or acquires goods or services, or any combination thereof, for governmental purposes and not
with a view to commercial sale or resale, or use in the production or supply of goods or services for commercial sale or resale;
4
Property Rights;
Organization.
5
ANNEX 1A
CERTAIN DEFINITIONS
For purposes of this Agreement:
(a) with respect to Singapore, any person who is a citizen within the meaning of its
Constitution and domestic laws; and
(b) with respect to the United States, national of the United States as defined in Title
III of the Immigration and Nationality Act.
(a) with respect to Singapore, its land territory, internal waters and territorial sea as well as the maritime zones beyond the territorial sea, including the seabed and subsoil, over which the Republic of Singapore exercises sovereign rights or jurisdiction under its national laws and international law for the purpose of exploration and exploitation of the natural resources of such areas; and
(b) with respect to the United States,
(i) the customs territory of the United States which includes the 50 states, the
District of Columbia and Puerto Rico;
(ii) the foreign trade zones located in the United States and Puerto Rico; and
(iii) any areas beyond the territorial seas of the United States within which, in accordance with international law and its domestic law, the United States may exercise rights with respect to the seabed and subsoil and their natural resources.
7
CHAPTER 2 : NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS
ARTICLE 2.1 : NATIONAL TREATMENT
Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with
Article III of GATT 1994, including its interpretative notes. To this end, Article III of GATT
1994 and its interpretative notes are incorporated into and made a part of this Agreement, subject
to Annex 2A.
ARTICLE 2.2 : ELIMINATION OF DUTIES
its customs duties on originating goods of the other Party in accordance with Annexes 2B (U.S. Schedule) and 2C (Singapore Schedule).
Parties to accelerate the elimination of customs duties on an originating good shall be treated as
an amendment to Annexes 2B and 2C, and shall enter into force after the Parties have exchanged written notification certifying that they have completed necessary internal legal procedures and
on such date or dates as may be agreed between them. ARTICLE 2.3 : CUSTOMS VALUE
Each Party shall apply the provisions of the Customs Valuation Agreement for the purposes of determining the customs value of goods traded between the Parties.
ARTICLE 2.4 : EXPORT TAX
A Party shall not adopt or maintain any duty, tax or other charge on the export of any good to the territory of the other Party.
ARTICLE 2.5 : TEMPORARY ADMISSION
by or for the use of a resident of the other Party:
(a) professional equipment, including software and broadcasting and cinematographic equipment, necessary for carrying out the business activity, trade, or profession of
a business person who qualifies for temporary entry pursuant to the laws of the importing country; and
8
(b) goods intended for display or demonstration at exhibitions, fairs, or similar events, including commercial samples for the solicitation of orders, and advertising films.
(a) be used solely by or under the personal supervision of a resident of the other Party
in the exercise of the business activity, trade, or profession of that person;
(b) not be sold or leased or consumed while in its territory;
(c) be accompanied by a security in an amount no greater than the charges that would otherwise be owed on entry or final importation, releasable on exportation of the good;
(d) be capable of identification when exported;
(e) be exported on the departure of that person or within such other period of time as
is reasonably related to the purpose of the temporary admission, to a maximum period of three years from the date of importation;
(f) be imported in no greater quantity than is reasonable for its intended use; and
(g) be otherwise admissible into the Party’s territory under its laws.
importation of the good.
goods accompany a resident of the other Party seeking temporary entry, and are imported by that person for use in the exercise of a business activity, trade, or profession of that person, the procedures shall allow for the goods to be released simultaneously with the entry of that person subject to the necessary documentation required by the Customs authorities of the importing
Party.
its Customs authorities, extend the time limit for temporary admission beyond the period initially fixed.
9
admitted good upon presentation of satisfactory proof to the Party’s Customs authorities that the good has been destroyed within the original time limit for temporary admission or any lawful extension. Prior approval will have to be sought from the Customs authorities of the importing Party before the good can be so destroyed.
ARTICLE 2.6 : GOODS RE-ENTERED AFTER REPAIR OR ALTERATION
other Party for repair or alteration, regardless of whether such repair or alteration could be performed in its territory.
(a) the repairs or alterations shall not destroy the essential characteristics of the good,
or change it into a different commercial item;
(b) operations carried out to transform unfinished goods into finished goods shall not
be considered repairs or alterations; and
(c) parts or pieces of the goods may be subject to repairs or alterations. ARTICLE 2.7 : IMPORT AND EXPORT RESTRICTIONS
or sale for export of any good destined for the territory of the other Party, except in accordance with Article XI of GATT 1994, including its interpretative notes, and to this end Article XI of GATT 1994, including its interpretative notes, is incorporated into and made a part of this Agreement.
10
(a) limiting or prohibiting the importation from the territory of the other Party of such good of that non-Party; or
(b) requiring as a condition of export of such good of the Party to the territory of the other Party, that the good not be re-exported to the non-Party, directly or
indirectly, without being consumed in the territory of the other Party.
ARTICLE 2.8 : MERCHANDISE PROCESSING FEE
A Party shall not adopt or maintain a merchandise processing fee for originating goods. ARTICLE 2.9 : DISTILLED SPIRITS
Singapore shall harmonize its excise taxes on imported and domestic distilled spirits. Such harmonization of the aforesaid excise duties shall be carried out in stages and shall be completed
by 2005.
ARTICLE 2.10 : BROADCASTING APPARATUS
A Party shall not maintain any import ban on broadcasting apparatus, including satellite dishes. ARTICLE 2.11 : CHEWING GUM
Singapore shall allow the importation of chewing gum with therapeutic value for sale and supply, and may subject such products to laws and regulations relating to health products.
ARTICLE 2.12 : TARIFF TREATMENT OF NON-ORIGINATING COTTON AND MAN-MADE FIBER
APPAREL GOODS (TARIFF PREFERENCE LEVELS)
11
(a) 25,000,000 square meter equivalents (“SME”) in the first year following entry into force of this Article;
(b) 21,875,000 SME in the second year following entry into force of this Article;
(c) 18,750,000 SME in the third year following entry into force of this Article;
(d) 15,625,000 SME in the fourth year following entry into force of this Article;
(e) 12,500,000 SME in the fifth year following entry into force of this Article;
(f) 9,375,000 SME in the sixth year following entry into force of this Article;
(g) 6,250,000 SME in the seventh year following entry into force of this Article; and
(h) 3,125,000 SME in the eighth year following entry into force of this Article.
For purposes of this paragraph, quantities of textile and apparel goods shall be converted into
SME according to the conversion factors set forth in Annex 2D.
ARTICLE 2.13 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter, customs duty includes any customs or import duty and a charge of any kind imposed in connection with the importation of a good, including any form of surtax or surcharge in connection with such importation, but does not include any:
(a) charge equivalent to an internal tax imposed consistently with Article III:2 of
GATT 1994 in respect of the like domestic good or in respect of goods from
which the imported good has been manufactured or produced in whole or in part;
(b) antidumping or countervailing duty that is applied pursuant to a Party’s domestic law;
(c) fee or other charge in connection with importation commensurate with the cost of services rendered; or
12
(d) duty imposed pursuant to Article 5 of the WTO Agreement on Agriculture.
13
ANNEX 2A
APPLICATION OF CHAPTER 2 : NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS
Articles 2.1, 2.2, and 2.7 shall not apply to:
(a) controls by the United States on the export of logs of all species;
(b) (i) measures under existing provisions of the Merchant Marine Act of 1920,
46 App. U.S.C. § 883; the Passenger Vessel Act, 46 App. U.S.C. §§ 289,
292 and 316; and 46 U.S.C. § 12108, to the extent that such measures
were mandatory legislation at the time of the United States’ accession to the General Agreement on Tariffs and Trade 1947 and have not been amended so as to decrease their conformity with Part II of GATT 1947;
(ii) the continuation or prompt renewal of a non-conforming provision of any statute referred to in clause (i); and
(iii) the amendment to a non-conforming provision of any statute referred to in subparagraph (b)(i) to the extent that the amendment does not decrease the conformity of the provision with Articles 2.1 and 2.7;
(c) actions authorized by the Dispute Settlement Body of the WTO.
14
ANNEX 2B
The U.S. Schedule to Annex 2B attached as a separate volume.
15
ANNEX 2C
The Singapore Schedule to Annex 2C attached as a separate volume.
16
ANNEX 2D
CONVERSION FACTORS
The following conversion factors shall be used to calculate quantities in SME for purposes of
Article 2.12.
U.S.
Category
Conversion
Factor
Description Primary Unit
of Measure
ACCESS.
KNIT
TROUSERS/BREECHES/SHORTS
TROUSERS/BREECHES/SHORTS
17
GARMENTS
BLOUSES
18
TROUSERS/BREECHES/SHORTS
TROUSERS/BREECHES/SHORTS
GARMENTS
19
CHAPTER 3 : RULES OF ORIGIN
SECTION A : ORIGIN DETERMINATION
ARTICLE 3.1 : ORIGINATING GOODS
For purposes of this Agreement, an originating good means a good:
(a) wholly obtained or produced entirely in the territory of one or both of the Parties;
or
(b) that has satisfied the requireme nts specified in Annex 3A; or
(c) otherwise provided as an originating good under this Chapter. ARTICLE 3.2 : TREATMENT OF CERTAIN PRODUCTS
explore the expansion of the product coverage of Annex 3B. The Parties shall consult regularly
to review the operation of this Article and consider the addition of goods to Annex 3B.3-1
ARTICLE 3.3 : DE MINIMIS
(a) the value of all non-originating materials used in the production of the good that do not undergo the required change in tariff classification does not exceed 10 percent of the adjusted value of the good; and
(b) the good meets all other applicable criteria set forth in this Chapter for qualifying
as an originating good.
The value of such non-originating materials shall, however, be included in the value of non- originating materials for any applicable regional value content requirement for the good.
3-1 Such consultations may include meetings of the Joint Committee pursuant to Article 20.1
(Joint Committee).
20
(a) a non-originating material provided for in chapter 4 of the Harmonized System or
in subheading 1901.90 that is used in the production of a good provided for in chapter 4 of the Harmonized System;
(b) a non-originating material provided for in chapter 4 of the Harmonized System or
in subheading 1901.90 that is used in the production of a good provided for in the following provisions: subheadings 1901.10, 1901.20 or 1901.90; heading 2105;
or subheadings 2106.90, 2202.90, or 2309.90;
(c) a non-originating material provided for in heading 0805 or subheadings 2009.11 through 2009.30 that is used in the production of a good provided for in subheadings 2009.11 through 2009.30, or subheadings 2106.90 or 2202.90;
(d) a non-originating material provided for in chapter 15 of the Harmonized System that is used in the production of a good provided for in headings 1501 through
1508, 1512, 1514 or 1515;
(e) a non-originating material provided for in heading 1701 that is used in the production of a good provided for in headings 1701 through 1703;
(f) a non-originating material provided for in chapter 17 of the Harmonized System
or heading 1805 that is used in the production of a good provided for in subheading 1806.10;
(g) a non-originating material provided for in headings 2203 through 2208 that is used in the production of a good provided for in headings 2207 or 2208; and
(h) a non-originating material used in the production of a good provided for in
Chapters 1 through 21 of the Harmonized System unless the non-originating
material is provided for in a different subheading than the good for which origin is being determined under this Article.
For purposes of this paragraph, heading and subheading mean, respectively, a heading and subheading of the Harmo nized System.
System that is not an originating good, because certain fibers or yarns used in the production of
the component of the good that determines the tariff classification of the good do not undergo an applicable change in tariff classification set out in Annex 3A, shall nonetheless be considered to
be an originating good if the total weight of all such fibers or yarns in that component is not
more than seven percent of the total weight of that component. Notwithstanding the preceding sentence, a textile or apparel good containing elastomeric yarns in the component of the good
21
that determines the tariff classification of the good shall be an originating good only if such yarns are wholly formed in the territory of a Party.
ARTICLE 3.4 : ACCUMULATION
by one or more producers, provided that the good satisfies the requirements in Article 3.1 and all other applicable requirements of this Chapter.
ARTICLE 3.5 : REGIONAL VALUE CONTENT
Where Annex 3A refers to a regional value content, each Party shall provide that the regional value content of a good shall be calculated on the basis of one of the following methods:
(a) Build-down Method
RVC = AV - VNM x 100
AV
where
VNM is the value of non-originating materials that are acquired and used by the producer in the production of the good.
(b) Build-up Method
RVC = VOM x 100
AV
where
VOM is the value of originating materials that are acquired or self-produced, and used by the producer in the production of the good.
22
ARTICLE 3.6 : VALUE OF MATERIALS
(a) for a material imported by the producer of the good, the adjusted value of the material;
(b) for a material acquired in the territory where the good is produced, except for materials within the meaning of subparagraph (c), the adjusted value of the material; or
(c) for a material that is self-produced, or where the relationship between the producer of the good and the seller of the material influenced the price actually
paid or payable for the material, including a material obtained without charge, the sum of:
(i) all expenses incurred in the production of the material, including general expenses; and
(ii) an amount for profit.
(a) for originating materials, the following expenses may be added to the value of the material if not included under paragraph 1:
(i) the costs of freight, insurance, packing, and all other costs incurred in transporting the material to the location of the producer;
(ii) duties, taxes and customs brokerage fees on the material paid in the
territory of one or more of the Parties, other than duties and taxes that are waived, refunded, refundable or otherwise recoverable, including credit against duty or tax paid or payable; and
(iii) the cost of waste and spoilage resulting from the use of the material in the production of the good, less the value of renewable scrap or by-product;
and
(b) for non-originating materials, where included under paragraph 1, the following expenses may be deducted from the value of the material:
(i) the costs of freight, insurance, packing, and all other costs incurred in transporting the material to the location of the producer;
23
(ii) duties, taxes, and customs brokerage fees on the material paid in the territory of one or more of the Parties, other than duties and taxes that are waived, refunded, refundable, or otherwise recoverable, including credit against duty or tax paid or payable;
(iii) the cost of waste and spoilage resulting from the use of the material in the production of the good, less the value of renewable scrap or by-products;
(iv) the cost of processing incurred in the territory of a Party in the production
of the non-originating material; and
(v) the cost of originating materials used in the production of the non- originating material in the territory of a Party.
ARTICLE 3.7 : ACCESSORIES, SPARE PARTS, AND TOOLS
Each Party shall provide that accessories, spare parts, or tools delivered with a good that form
part of the good's standard accessories, spare parts, or tools, shall be treated as originating goods
if the good is an originating good, and shall be disregarded in determining whether all the non- originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification, provided that:
(a) the accessories, spare parts, or tools are not invoiced separately from the good;
(b) the quantities and value of the accessories, spare parts, or tools are customary for the good; and
(c) if the good is subject to a regional value content requirement, the value of the accessories, spare parts, or tools shall be taken into account as originating or non- originating materials, as the case may be, in calculating the regional value content
of the good.
ARTICLE 3.8 : FUNGIBLE GOODS AND MATERIALS
first-in, first out, recognized in the generally accepted accounting principles of the Party in which the production is performed or otherwise accepted by the Party in which the production is performed.
paragraph 1 for particular fungible goods or materials shall continue to be used for those fungible goods or materials throughout the fiscal year of the person that selected the inventory
management method.
24
ARTICLE 3.9 : PACKAGING MATERIALS AND CONTAINERS FOR RETAIL SALE
Each Party shall provide that packaging materials and containers in which a good is packaged for retail sale, if classified with the good, shall be disregarded in determining whether all the non- originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification set out in Annex 3A and, if the good is subject to a regional value-content requirement, the value of such packaging materials and containers shall be taken into account as originating or non-originating materials, as the case may be, in calculating the regional value
content of the good.
ARTICLE 3.10 : PACKING MATERIALS AND CONTAINERS FOR SHIPMENT
Each Party shall provide that packing materials and containers in which a good is packed for shipment shall be disregarded in determining whether:
(a) the non-originating materials used in the production of the good undergo an applicable change in tariff classification set out in Annex 3A; and
(b) the good satisfies a regional value content requirement. ARTICLE 3.11 : INDIRECT MATERIALS
Each Party shall provide that an indirect material shall be treated as an originating material
without regard to where it is produced and its value shall be the cost registered in the accounting records of the producer of the good.
ARTICLE 3.12 : THIRD COUNTRY TRANSPORTATION
A good shall not be considered to be an originating good if the good undergoes subsequent production or any other operation outside the territories of the Parties, other than unloading, reloading, or any other operation necessary to preserve it in good condition or to transport the good to the territory of a Party.
SECTION B : SUPPORTING INFORMATION AND VERIFICATION
ARTICLE 3.13 : CLAIMS FOR PREFERENTIAL TREATMENT
and manufacturing information. The statement need not be in a prescribed format, and may be submitted electronically, where feasible.
25
ARTICLE 3.14 : OBLIGATIONS RELATING TO IMPORTATIONS
(a) upon becoming aware that such claim is not valid, promptly and voluntarily corrects the claim and pays any duty owing; and
(b) in any event, corrects the claim and pays any duty owing within a period determined by the Party, which shall be at least one year from submission of the invalid claim.
ARTICLE 3.15 : RECORD KEEPING REQUIREMENT
Each Party may require that importers maintain for up to five years after the date of importation records relating to the importation of the good, and may require that an importer provide, upon request, records which are necessary to demonstrate that a good qualifies as an originating good,
as stipulated in Article 3.13.2, including records concerning:
(a) the purchase of, cost of, value of, and payment for, the good;
(b) the purchase of, cost of, value of, and payment for, all materials, including indirect materials, used in the production of the good; and
(c) the production of the good in the form in which the good is exported. ARTICLE 3.16 : VERIFICATION
For purposes of determining whether a good imported into its territory from the territory of the other Party qualifies as an originating good, a Party may conduct a verification by means of:
(a) requests for information from the importer;
(b) written requests for information to an exporter or a producer in the territory of the other Party;
26
(c) requests for the importer to arrange for the producer or exporter to provide information directly to the Party conducting the verification;
(d) information received directly by the importing Party from an exporter or a producer as a result of a process described in Article 3.13.2;
(e) visits to the premises of an exporter or a producer in the territory of the other
Party, in accordance with any procedures that the Parties jointly adopt pertaining
to the verification; or
(f) such other procedures as the Parties may agree. ARTICLE 3.17: CERTAIN APPAREL GOODS
Notwithstanding any other provision of this Agreement, the United States shall consider an
apparel good listed in Chapter 61 or 62 of Annex 3A to be an originating good if it is both cut (or knit to shape) and sewn or otherwise assembled in one or both Parties from fabric or yarn,
regardless of origin, designated by the appropriate U.S. government authority as fabric or yarn
not available in commercial quantities in a timely manner in the United States. Such designation must have been made in a notice published in the Federal Register of the United States
identifying apparel goods made from such fabric or yarn as eligible for entry into the United
States under subheading 9819.11.24 or 9820.11.27 of the Harmonized Tariff Schedule of the
United States as of November 15, 2002. For purposes of this Article, reference in such a notice
to yarn or fabric formed in the United States shall be deemed to include yarn or fabric formed in either Party.
SECTION C : CONSULTATION AND MODIFICATIONS
ARTICLE 3.18 : CONSULTATION AND MODIFICATIONS
its Annexes, taking into account developments in technology, production processes, and other related matters, pursuant to Article 20.3 (Consultations).
(a) to consider possible modifications to Annex 3A, including an assessment of the operation and use of the RVC;
(b) the addition of products to Annex 3B; and
(c) to review and consider possible modifications to Annex 3C.
27
(i) to consider whether the rules of origin applicable to particular textile or apparel goods under this Chapter should be revised to address availability
of supply of fibers, yarns or fabrics in the territories of the Parties; or
(ii) to review the rules of origin applicable to particular textile or apparel goods in light of
(A) the effects of increasing global competition,
(B) the termination of the WTO Agreement on Textiles and Clothing and the full integration of the textile and apparel sector into GATT
1994, and
(C) eventual harmonization of rules of origin pursuant to Part IV of the
WTO Agreement on Rules of Origin.
(b) In the consultations referred to in subparagraph (a)(i), each Party shall consider all data presented by the other Party showing substantial production in its territory of
a particular fiber, yarn or fabric. The Parties shall consider that substantial production has been shown if a Party demonstrates that its domestic producers are capable of supplying commercial quantities of the fiber, yarn or fabric in a timely manner.
(c) The Parties shall endeavor to conclude consultations under subparagraph (a)(i) within 60 days of receipt of a request by one Party from the other Party. An amended rule of origin agreed to by the Parties shall supersede any prior rule of origin under this Agreement for the textile or apparel goods at issue, on approval
by the Parties in accordance with Article 21.8 (Amendments).
(d) In consultations under subparagraph (a)(ii), the Parties shall give particular consideration to operative rules in other economic association or integration agreements and developments relating to textile and apparel production and trade.
SECTION D : DEFINITIONS
ARTICLE 3.19 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter:
28
services incident to the international shipment of the merchandise from the country of exportation to the place of importation;
revenues, expenses, costs, assets, and liabilities, the disclosure of information and the preparation
of financial statements. These standards may encompass broad guidelines of general application
as well as detailed standards, practices, and procedures;
Parties means goods that are:
(a) mineral goods extracted there;
(b) vegetable goods, as such goods are defined in the Harmonized System, harvested there;
(c) live animals born and raised there;
(d) goods obtained from hunting, trapping, fishing, or aquaculture conducted there;
(e) goods (fish, shellfish, and other marine life) take n from the sea by vessels registered or recorded with a Party and flying its flag;
(f) goods produced exclusively from products referred to in paragraph (e) on board factory ships registered or recorded with a Party and flying its flag;
(g) goods taken by a Party, or a person of a Party, from the seabed or beneath the seabed outside territorial waters, provided that the Party has rights to exploit such seabed;
(h) goods taken from outer space, provided they are obtained by a Party or a person
of a Party and not processed in the territory of a non-Party;
(i) waste and scrap derived from
(i) production there; or
(ii) used goods collected there, provided such goods are fit only for the recovery of raw materials;
(j) recovered goods derived there from used goods; or
29
(k) goods produced there exclusively from goods referred to in (a) through (i) above,
or from their derivatives, at any stage of production.
System;
the operation of equipment associated with the production of a good, including:
(a) fuel and energy;
(b) tools, dies, and molds;
(c) spare parts and materials used in the maintenance of equipment and buildings;
(d) lubricants, greases, compounding materials, and other materials used in production or used to operate equipment and buildings;
(e) gloves, glasses, footwear, clothing, safety equipment, and supplies;
(f) equipment, devices, and supplies used for testing or inspecting the goods;
(g) catalysts and solvents; and
(h) any other goods that are not incorporated into the good but whose use in the production of the good can reasonably be demonstrated to be a part of that production;
Chapter;
(Merchandise Processing Fee) that is applicable to an originating good pursuant to this
Agreement;
30
(a) the complete disassembly of used goods into individual parts; and
(b) the cleaning, inspecting, or testing, and as necessary for improvement to sound working condition one or more of the following processes: welding, flame spraying, surface machining, knurling, plating, sleeving, and rewinding in order
for such parts to be assembled with other parts, including other recovered parts in the production of a remanufactured good of Annex 3C;
(a) is entirely or partially comprised of recovered goods;
(b) has the same life expectancy and meets the same performance standards as a new good; and
(c) enjoys the same factory warranty as such a new good; and
SECTION E : APPLICATION AND INTERPRETATION
ARTICLE 3.20 : APPLICATION AND INTERPRETATION
For purposes of this Chapter:
(a) the basis for tariff classification is the Harmonized System;
(b) any cost and value referred to in this Chapter shall be recorded and maintained in accordance with the generally accepted accounting principles applicable in the territory of the Party in which the good is produced.
31
ANNEX 3A
PRODUCT-SPECIFIC RULES
Annex 3A is attached as a separate volume.
32
ANNEX 3B
INTEGRATED SOURCING INITIATIVE
Annex 3B is attached as a separate volume.
33
ANNEX 3C
REMANUFACTURED PRODUCTS
Annex 3C is attached as a separate volume.
34
CHAPTER 4 : CUSTOMS ADMINISTRATION
ARTICLE 4.1 : PUBLICATION AND NOTIFICATION
or in print form.
(a) publish in advance any regulation governing customs matters that it proposes to adopt; and
(b) provide interested persons and the other Party a reasonable opportunity to comment on such proposed regulations.
ARTICLE 4.2 : ADMINISTRATION
ARTICLE 4.3 : ADVANCE RULINGS
in subparagraph 2(a) concerning tariff classification, questions arising from the application of the
Customs Valuation Agreement, country of origin, and the qualification of a good as an originating good under this Agreement.
(a) provide that an importer in its territory or an exporter or producer in the territory
of the other Party may request such a ruling prior to the importation in question;
(b) include a detailed description of the information required to process a request for
an advance ruling; and
35
(c) provide that the advance ruling be based on the facts and circumstances presented by the person requesting the ruling.
(a) may request, at any time during the course of evaluating a request for an advance ruling, additional information necessary to evaluate the request;
(b) shall issue the advance ruling expeditiously, and within 120 days after obtaining all necessary information; and
(c) shall provide, upon request of the person who requested the advance ruling, a full explanation of the reasons for the ruling.
shall postpone the effective date of such modification or revocation for a period of not less than
60 days where the person to whom the ruling was issued has relied in good faith on that ruling. ARTICLE 4.4 : REVIEW AND APPEAL
(a) at least one level of administrative review of determinations by its customs authorities independent of the official or office responsible for the decision under review;4-1 and
(b) judicial review of decisions taken at the final level of administrative review. ARTICLE 4.5 : COOPERATION
significant modification of administrative policy or other similar development related to its laws
4-1 For Singapore, this level of administrative review may include the Ministry supervising the
Customs authority.
36
or regulations governing importations that is likely to substantially affect the operation of this
Agreement.
(a) implementation and operation of this Agreement;
(b) restrictions and prohibitions on imports or exports; and
(c) other issues that the Parties may agree.
of information pertaining to trade transactions relevant to that activity that took place no more than five years before the date of the request, or from the date of discovery of the apparent offense in cases of fraud and in other cases on which the Parties may agree:
(a) the name and address of the importer, exporter, manufacturer, buyer, vendor, broker, or transporter;
(b) shipping information relating to container number, size, port of loading before arrival, destination port after departure, name of vessel and carrier, the country of origin, place of export, mode of transportation, port of entry of the goods, and
cargo description; and
(c) classification number, quantity, unit of measure, declared value, and tariff treatment.
The requesting Party shall make its request in writing; shall specify the grounds for reasonable suspicion and the purposes for which the information is sought; and shall identify the requested information with sufficient specificity for the other party to locate and provide the information.
For example, the requesting Party may identify the importer, exporter, country of origin, the time period, port or ports of entry, cargo description, or Harmonized System number applicable to the importation or exportation in question.
(a) historical evidence that a specific importer, exporter, manufacturer, producer, or other company involved in the movement of goods from the territory of one Party
to the territory of the other Party has not complied with a Party’s laws or regulations governi ng importations;
37
(b) historical evidence that some or all of the enterprises involved in the movement from the territory of one Party to the territory of the other Party of goods within a specific product sector where goods are moving from the territory of one Party to
the territory of the other Party has not complied with a Party’s laws or regulations governing importations; or
(c) other information that the Parties agree is sufficient in the context of a particular request.
the prevention or investigation of unlawful shipments.
that can lead to improved compliance with laws or regulations governing importations.
importations, including by examining the establishment and maintenance of other channels of communication to facilitate the secure and rapid exchange of information, and considering
efforts to improve effective coordination on importation issues, building upon the mechanisms established in this Article and the cooperation established under any other relevant agreements.
ARTICLE 4.6 : CONFIDENTIALITY
other Party prior to forwarding information that such information will be held in confidence,
used only for the purposes requested, and not disclosed without specific permission of the Party providing the information, in accordance with its laws and regulations, except where the Parties agree that the information may be used or disclosed for law enforcement purposes or in the
context of judicial proceedings.
Party has failed to act in conformity with the assurances referred to in paragraph 1.
38
providing the information, submitted in connection with the Party’s administration of its import and export laws is entitled to treatment as confidential information and protected from unauthorized disclosure.
ARTICLE 4.7 : PENALTIES
Each Party shall adopt or maintain measures that provide for the imposition of civil or administrative penalties and, where appropriate, criminal penalties, for violations of its customs laws and regulations governing classification, valuation, country of origin, and eligibility for preferential treatment under this Agreement.
ARTICLE 4.8 : RELEASE AND SECURITY
(a) providing for the release of goods within a period of time no greater than that required to ensure compliance with its customs laws;
(b) allowing, to the extent possible, goods to be released within 48 hours of arrival;
(c) allowing, to the extent possible, goods to be released at the point of arrival, without interim transfer to customs warehouses or other locations; and
(d) allowing importers who have complied with the procedures that the Party may have relating to the determination of value and payment of duty to withdraw
goods from customs, but may require importers to provide security as a condition
to the release of goods, when such security is required to ensure that obligations arising from the entry of the goods will be fulfilled.
(a) ensure that the amount of any security is no greater than that required to ensure that obligations arising from the importation of the goods will be fulfilled, and, where applicable, not in excess of the amount chargeable, based on tariff rates
under domestic and international law, including this Agreement, and on valuation
in accordance with the Customs Valuation Agreement;
(b) ensure that any security shall be discharged as soon as possible after its customs authorities are satisfied that the obligations arising from the importation of the goods have been fulfilled; and
(c) shall adopt procedures allowing:
(i) importers to provide security such as bank guarantees, bonds, or other non-cash financial instruments;
39
(ii) importers that regularly enter goods to provide security such as standing
bank guarantees, continuous bonds or other non-cash financial instruments covering multiple entries; and
(iii) importers to provide security in any other forms specified by its customs authorities.
ARTICLE 4.9 : RISK ASSESSMENT
Each Party shall employ risk management systems that enable its customs authorities to concentrate inspection activities on high-risk goods and that facilitate the movement of low-risk
goods, including systems which allow for the processing of information regarding an importation prior to the arrival of the imported goods.
ARTICLE 4.10 : EXPRESS SHIPMENTS
Each Party shall ensure efficient clearance of all shipments, while maintaining appropriate control and customs selection. In the event that a Party’s existing system does not ensure
efficient clearance, it should adopt procedures to expedite express shipments. Such procedures shall:
(a) provide for pre-arrival processing of information related to express shipments;
(b) permit, as a condition for release, the submission of a single document in the form that the Party considers appropriate, such as a single manifest or a single
declaration, covering all of the goods in the shipment by an express service company, through, if possible, electronic means;
(c) provide, where possible, for deferred payment of duties, taxes, and fees with appropriate guarantees;
(d) minimize, to the extent possible, the documentation required for the release of express shipments; and
(e) allow, in normal circumstances, for an express shipment to be released within six hours of the submission of necessary customs documentation.
ARTICLE 4.11 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter, customs matters means matters pertaining to the classification and valuation of goods for customs duty purposes, rates of duty, country of origin, and eligibility for preferential treatment under this Agreement, and all other procedural and substantive
requirements, restrictions, and prohibitions on imports or exports, including such matters pertaining to goods imported or exported by or on behalf of travelers. Customs matters do not include matters pertaining to antidumping or countervailing duties.
41
CHAPTER 5 : TEXTILES AND APPAREL
ARTICLE 5.1 : SCOPE
(a) conduct of enterprises in Singapore, including:
(i) production, processing, or manipulation of textile or apparel goods in its territory, including in a free trade zone,
(ii) importation of such goods into its territory, including into a free trade zone
or
(iii) exportation of such goods from its territory, including from a free trade zone; and
(b) conduct of enterprises operating under the Outward Processing Arrangement,
as well as maintenance of records and documents by such enterprises in Singapore that may be relevant to determining the existence or extent of circumvention.
Agreement, this Chapter shall prevail to the extent of the inconsistency. ARTICLE 5.2 : ANTI-CIRCUMVENTION
administrative, judicial and enforcement action:
(a) to aggressively enforce its laws relating to circumvention;
(b) to actively cooperate with the other Party in the enforcement of the other Party’s laws relating to circumvention; and
(c) to prevent circumvention.
(a) authorize its officials to take action to deter circumvention and to carry out obligations under this Chapter relating to information sharing; and
42
(b) establish criminal penalties, and civil or administrative penalties, that effectively deter circumvention.
ARTICLE 5.3 : MONITORING
to ascertain whether a violation of its laws relating to trade in textile and apparel goods or an act
of circumvention is occurring or has occurred.
of up to two years, subject to renewals of up to two years at a ti me. Singapore shall not authorize
a textile or apparel good that a person claims as an originating good or marks as a product of Singapore to be exported to the United States unless the good is produced by a registered enterprise and exported by a registered enterprise.
to the United States are produced by registered enterprises. This program shall include on-site government inspections of such enterprises at least twice a year and without prior notice to verify that they comply with laws of Singapore relating to trade in textile and apparel goods and that
their production of and capability to produce such goods are consistent with claims regarding the origin of such goods. Under this program, Singapore shall provide to the United States:
(a) within 14 days of the completion of each such inspection, a written report regarding the results of that inspection, including any conduct discovered as a result of the inspection that Singapore believes to be a violation of either Party’s laws relating to circumvention, and
(b) each year, a written report summarizing the results of all such inspections on an enterprise-by-enterprise basis.
The first report under subparagraph (b) shall be submitted no later than 12 months after this
Chapter takes effect. Singapore shall designate any information in reports under subparagraph
(a) or (b) that it considers to be confidential.
43
require each registered enterprise that produces textile or apparel goods to maintain in Singapore records relating to its production capabilities in general, the number of persons it employs, and
any other records and information sufficient to allow officials of each Party to verify the enterprise’s production and exportation of textile or apparel goods, including:
(a) records demonstrating that the materials used to produce or assemble textile and apparel goods were obtained or produced by the enterprise and were available for production, such as:
(i) bills of lading from the persons that supplied the materials;
(ii) customs clearance records or equivalent records if the materials were imported into Singapore; and
(iii) transaction records, including:
(A) commercial invoices, if the materials were purchased,
(B) transfer records,
(C) mill certificates if the materials were spun, extruded (for yarns) or woven, knitted or formed by any other fabric forming process (for example, tufting) by an enterprise of Singapore,
(D) production records if the registered enterprise produced the materials, and
(E) purchase orders if the materials were imported from a foreign producer, broker, trader, or other intermediary;
(b) with respect to textile and apparel goods the enterprise has produced that are claimed as originating goods or marked as products of Singapore, production records that substantiate the claim or marking, such as:
(i) cutting records for products assembled from cut components;
(ii) assembly or production records that the production manager maintains on the factory floor that document daily produc tion, including workers’ daily production records, wage records, production steps, and sewing tickets;
and
(iii) employee time cards, payment records, or other documentation showing which employees were working, how long they worked, and what work they performed during the period the goods were produced;
44
(c) with respect to textile and apparel goods that a subcontractor has produced in whole or in part for the enterprise and that are claimed as originating goods or marked as products of Singapore, records that substantiate the claim, such as:
(i) cutting records for products assembled from cut components;
(ii) if partially assembled by the subcontractor, production records documenting the partial assembly;
(iii) bills of lading; and
(iv) transfer documents to the shipper or primary contractor and proof of payment by the shipper or primary contractor for the work done; and
(d) records establishing which production processes took place outside the territory of
Singapore, if a portion of the processing or operations was conducted there under the Outward Processing Arrangement, such as:
(i) records demonstrating export from Singapore of materials, components, subassemblies or finished goods for processing; and
(ii) customs records or records containing equivalent information, such as
cargo manifests, showing re-importation into Singapore of the goods after processing.
origin and that the documents accompanying the goods accurately describe the goods. This program shall provide for:
(a) immediate referral by Singapore officials of suspected violations of either Party’s laws relating to intentional circumvention to the appropriate enforcement authorities; and
(b) not later than 14 days after the resolution of the matter,5-1 issuance by Singapore
to the United States of a written report of
(i) each violation of a law of Singapore relating to circumvention, including a failure to maintain or produce records, and
5-1 For purposes of this paragraph, the term “resolution of the matter” means, with regard to the violation or other act of circumvention in question, (1) a decision by Singapore not to prosecute,
(2) a judgment, or (3) a settlement in accordance with the law.
45
(ii) any other act of circumvention;
involving textile or apparel goods destined for the United States, occurring in the territory of Singapore, and resulting in enforcement action by Singapore. In each case, the report shall state the enforcement action taken and the ultimate
resolution of the matter. Singapore shall designate in the report any information it considers to be confidential, except that, at a minimum, Singapore may not
designate the name of any enterprise that its enforcement authorities have determined to have engaged in circumvention.
ARTICLE 5.4 : COOPERATION
General
(a) promptly obtain from an enterprise and provide to the other Party, to the extent available, all correspondence, reports, bills of lading, invoices, order confirmations, and other documents or information, relevant to circumvention, that the requesting Party considers may have taken place; and
(b) facilitate the gathering by the other Party’s enforcement authorities of information relevant to circumvention, including, as appropriate, by conducting site visits or establishing contacts with persons in the Party’s territory.
Any request for cooperation under this Article shall be made in writing and shall include a brief statement of the matter at issue and the cooperation requested.
Site Visits
proposed dates of the visits, and the reason for the visits, but need not specify the identities of the enterprises to be visited.
officials of the host Party directly responsible for organizing the site visits, of the request and its contents. The host Party shall prohibit those officials and any other person in its territory from notifying an enterprise in advance of a visit. The responsible officials of the host Party shall seek permission to conduct a site visit from a responsible person at the enterprise at the time of the
visit.
Party shall conduct such visits together with responsible officials of the host Party and in
46
accordance with the laws of the host Party. On completion of a site visit, the requesting Party
shall brief the responsible officials of the host Party and shall subsequently provide to that Party
a written report of the results of the visit. The written report shall include:
(a) the name of the enterprise visited;
(b) for each shipment checked, information discovered relating to circumvention;
(c) observations made at the enterprise relating to circumvention; and
(d) as relevant, an assessment of whether the enterprise is maintaining records of the type described in Article 5.3.5 and can demonstrate that its production of and capability to produce textile or apparel goods is consistent with claims that the textile or apparel goods it produces or has produced are originating goods or products of the host Party.
(a) the visit shall not occur;
(b) the host Party shall not issue any visas or export licenses that may be required to accompany textile or apparel goods that the enterprise produces or exports when such goods are exported to the requesting Party, until the host Party determines
that the enterprise’s production of and capability to produce such goods is consistent with claims that textile or apparel goods it produces or has produced are originating goods or products of the host Party; and
(c) the requesting Party may deny entry of textile or apparel goods produced or exported by the enterprise until that Party determines that the enterprise’s production of and capability to produce such goods is consistent with claims that textile or apparel goods it produces or has produced are originating goods or products of the host Party.
(a) the enterprise’s premises, including its production and storage areas and any other facilities;
(b) any production records relating to:
(i) textile or apparel goods that have been exported to the territory of the requesting Party;
(ii) the enterprise’s production capabilities in general; and
47
(iii) number of persons the enterprise employs; and
(c) any other records or information, including records and information of the type described in Article 5.3, relevant to a determination of whether the enterprise’s production of and capability to produce textile or apparel goods are consistent with claims that the textile and apparel goods it produces or has produced are originating goods or products of the host Party.
Establishing Facts
request the other Party shall facilitate the requesting Party’s establishment of any additional facts necessary to take enforcement action and to prevent circumvention. This paragraph applies to circumvention or suspected circumvention with regard to importation, exportation, processing or manipulation in a free trade zone, or transshipment. 5-2
ARTICLE 5.5 : ENFORCEMENT
violations of laws relating to circumvention and, where appropriate, bring enforcement action to address any such violations.
Party’s laws relating to circumvention, and the conduct has not been noted in a report under
Article 5.3.4, Singapore shall note the conduct in a report provided to the United States not later than 14 days after the discovery. If Singapore suspects that the conduct noted in a report under
5-2 Singapore shall ensure that its officials have the authority to examine textile and apparel goods imported into
Singapore, exported from Singapore, processed or manipulated in a free trade zone, or transshipped in Singapore en route to the United States, to ascertain that these goods correctly identify their country of origin, that the documents accompanying the goods correctly describe the goods, and that information that Singapore officials discover in the course of such examinations may be shared with the United States.
5-3 With regard to transshipped textile or apparel goods that are not claimed to be originating goods or products of
Singapore, and that do not undergo processing or manipulation in a free trade zone, Singapore is not required to take any action other than to share information about such goods with the United States.
48
either the first sentence of this paragraph or Article 5.3.4 involves intentional circumvention, it shall immediately investigate and report the results of the investigation to the United States
within 14 days of the conclusion of the investigation. In that case, Singapore shall also immediately initiate a detailed review of all textile and apparel goods that the enterprise has produced for exportation to the United States or exported to the United States during the six months preceding the date that Singapore discovered the conduct. Singapore shall prepare a report describing the results of that review and shall transmit that report to the United States no
later than 60 days after it provides the report called for under the first sentence of this paragraph
or under Article 5.3.4. The Parties may agree, in light of the facts of a particular review, to extend this 60-day period.
(a) the name and address of the enterprise investigated;
(b) the nature of the suspected violation (for example, failure to maintain adequate production records, or making false statements relating to country of origin or production);
(c) a brief description of the evidence of a violation;
(d) any penalty imposed or other action taken;
(e) the identification numbers of the visas or export licenses corresponding to the goods and of all visas or export licenses that Singapore has issued to the enterprise during the 12 months before the date on which the conduct was discovered. If no visa or export license numbers are available, the report shall
include the invoice number and date of export for each exportation of goods to the
United States;
(f) the product category, description, and quantity of the goods included in the exportations to the United States; and
(g) purchase orders, bills of lading, contracts, payment records, invoices, and other records indicating the origin of the goods included in the exportations to the United States, and information identifying the importer of those goods in the United States, if Singapore possesses such information.
Processing Arrangement:
49
(i) has failed to maintain or produce records in accordance with the Party’s laws adopted or maintained in accordance with this Chapter,5-4 or
(ii) has engaged in conduct inconsistent with the Party’s law that was intended
to or did in fact result in circumvention,
and if the Party requires a visa or export license to accompany exportations of textile or apparel goods to the territory of the other Party, then beginning on the date of the finding, the Party shall not issue, for a period at least as long as the applicable period described in paragraph 6, such a visa or export license to the enterprise.
(b) If the United States finds that an enterprise of Singapore has engaged in
intentional circumvention, then beginning on the date of the finding it may deny entry into the United States, during a period no longer than the applicable period described in paragraph 6, of textile or apparel goods that the enterprise has produced or exported.
(b) With respect to a second finding under paragraph 5(a) or a second finding under paragraph 5(b), the applicable period is two years.
(c) With respect to any further finding under paragraph 5(a) or 5(b), the applicable period shall be two years, except that where measures a Party imposed with respect to the enterprise as a result of an earlier finding under paragraph 5(a) or
5(b) are still in effect, the applicable period shall be extended by the period remaining before those measures expire.
ARTICLE 5.6 : INFORMATION SHARING
(a) name of the enterprise;
5-4 A Party is not required to take action under this paragraph if it finds that an enterprise’s failure
to maintain or produce records is the result of clerical error or inadvertence.
50
(b) address of the enterprise and locations of its facilities in Singapore, and, for an enterprise operating under the Outward Processing Arrangement, location of its facilities, whether in Singapore or outside of Singapore, involved in the
production of textile or apparel goods claimed to be originating goods or marked
as products of Singapore or export of such goods to the United States;
(c) telephone number, fax number, and e- mail address;
(d) statement of whether the enterprise is owned by Singapore persons, non- Singapore persons, or both;
(e) names of:
(i) the directors and their respective positions within the enterprise, and
(ii) the owners, in the case of an enterprise that is not incorporated;
(f) number of workers, skill sets (occupations), wages, hours of work, and minimum age for emp loyment;
(g) number and type of machines the enterprise uses to produce textile or apparel goods;
(h) production capacity of the enterprise and identification of textile or apparel goods the enterprise produces; and
(i) names of customers in the United States. ARTICLE 5.7 : CONFIDENTIALITY
designated as confidential, unless the Party that provided the information gives permission for the information to be publicly disclosed.
to the disclosure.
in intentional circumvention or that has failed to demonstrate its production of or capability to produce textile or apparel goods as provided under this Chapter.
51
(b) If a Party makes public the name of an enterprise as described in sub-paragraph
(a) and the finding underlying the disclosure is based on information provided by the other Party pursuant to Article 5.3, 5.4, 5.5 or 5.6, the Party making the disclosure shall not disclose the information provided by the other Party or the
fact that it based its finding on information provided by the other Party, unless the other Party consents to the disclosure of such information or such fact.
consultations. The Parties shall consult within 30 days after the request is delivered with a view
to agreeing on appropriate steps to ensure compliance with this Article. ARTICLE 5.8 : CONSULTATIONS AND RELATED MATTERS
(a) the other Party is not complying with the terms of this Agreement relating to textile and apparel goods;
(b) circumvention relating to trade between the Parties is occurring; or
(c) the other Party is failing to effectively enforce its laws regarding circumvention. Unless the Parties agree otherwise, they shall commence consultations within 30 days of a
Party’s receipt of a written request by the other Party and conclude consultations within 90 days
of the Party’s receipt of the written request.
the United States has presented to Singapore clear evidence that circumvention has occurred, the United States may reduce the quantity of textile and apparel goods that may be imported into its territory from Singapore by an amount not to exceed three times the quantity of goods involved
in the circumvention. In addition, the United States may revoke any preferential tariff treatment provided pursuant to this Agreement to the goods involved in the circumvention, and deny such treatment, for a period not to exceed four years, to any textile or apparel goods produced by an enterprise found to have engaged in such circumvention, including any successor of the
enterprise and any other entity owned or operated by a principal of the enterprise, if such entity,
of which that person is a principal, produces textile or apparel goods.5-5
5-5 For purposes of this paragraph, the term “principal” means a person with principal ownership
or control of an enterprise.
52
ARTICLE 5.9 : BILATERAL TEXTILE AND APPAREL SAFEGUARD ACTIONS
apparel good benefiting from preferential tariff treatment under this Agreement is being imported into the territory of a Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to the
domestic market for that good, and under such conditions that imports of such good from the other Party constitute a substantial cause of serious damage or actual threat thereof, to a
domestic industry producing a like or directly competitive good, the importing Party may, to the extent and for such time as may be necessary to prevent or remedy the serious damage and to facilitate adjustment by the domestic industry:
(a) suspend the further reduction of any rate of duty provided for under this
Agreement on the good; or
(b) increase the rate of duty on the good to a level not to exceed the lesser of:
(i) the most- favored-nation (“MFN”) applied rate of duty in effect at the time the action is taken, and
(ii) the MFN applied rate of duty in effect on the date of entry into force of this Agreement.
(a) shall examine the effect of increased imports on the particular industry, as
reflected in changes in such relevant economic variables as output, productivity, utilization of capacity, inventories, market share, exports, wages, emp loyment, domestic prices, profits, and investment, none of which is necessarily decisive;
and
(b) shall not consider changes in technology or consumer preference as factors supporting a determination of serious damage or actual threat thereof.
Article to the other Party, and shall enter into consultations with that Party.
(a) no action may be maintained for a period exceeding two years, except that the period may be extended by up to two years if the competent authorities of the
Party applying the action determine, in conformity with the procedures set out in this Article, that the action continues to be necessary to prevent or remedy serious
damage and to facilitate adjustment by the domestic industry, and that there is evidence that the industry is adjusting;
53
(b) no action may be taken by a Party against any particular good of the other Party more than once during the transition period; and
(c) on termination of the action, the rate of duty shall be the rate that would have been in effect but for the action.
limited to textile and apparel goods, unless the Parties otherwise agree. If the Parties concerned are unable to agree on compensation within 30 days in the consultations under paragraph 3, the exporting Party may take action with respect to textile and apparel goods of the other Party that has trade effects substantially equivalent to the action taken under paragraph 1. The Party taking
such action shall apply the action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent effects. However, the right to take such action shall not be exercised for
the first 24 months that the action pursuant to paragraph 1 is in effect, provided that the action pursuant to paragraph 1 has been applied as a result of an absolute increase in imports and that such emergency action conforms to the provisions of this Article.
to affect a Party's rights and obligations under this Article.
of textile and apparel goods in a manner consistent with the WTO Agreement on Textiles and
Clothing or the WTO Agreement on Safeguards.
(a) substantial cause means a cause that is important and not less than any other cause;
(b) transition period means the 10- year period following entry into force of the
terms of this Agreement relating to textile and apparel goods under Article 5.10. ARTICLE 5.10 : EFFECTIVE DATE
The terms of this Agreement regarding textile and apparel goods shall take effect on the date on which:
(a) the Parties have consulted with regard to their adoption or maintenance of laws necessary to implement this Chapter and have agreed that such laws are in place, and
54
(b) the Parties have exchanged written notifications that their respective internal requirements for this Chapter to take effect have been fulfilled,
or on such other date as the Parties may agree. ARTICLE 5.11 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter:
of, or with the effect of, violating or evading existing customs, country of origin labeling, or
trade laws of the respective Party relating to imports of te xtile and apparel goods, if such action results in the avoidance of tariffs, quotas, embargoes, prohibitions, restrictions, trade remedies, including antidumping or countervailing duties, or safeguard measures, or in obtaining
preferential tariff treatment. Examples of circumvention include illegal transshipment; rerouting; fraud; false declarations concerning country of origin, fiber content, quantities, description, or classification; falsification of documents; and smuggling;
out such manufacture, in accordance with such act;
Singapore textile or apparel goods producer is permitted to process outside Singapore subsidiary
or minor processes of its textile or apparel goods without affecting the Singapore country of origin status of the textile or apparel goods;
Textiles and Clothing; and
55
57
CHAPTER 6 : TECHNICAL BARRIERS TO TRADE
ARTICLE 6.1 : SCOPE
This Chapter applies to technical regulations, standards, and conformity assessment procedures
as defined in the WTO TBT Agreement.
ARTICLE 6.2 : ENHANCED COOPERATION AND CHAPTER 6 COORDINATOR
technical regulations, standards, and conformity assessment procedures and to deepen the mutual understanding and awareness of each other's systems, including through:
(a) exchanging information on technical regulations, standards and conformity assessment procedures;
(b) holding consultations to address and resolve any matters that may arise from the application of specific technical regulations, standards and conformity assessment procedures;
(c) promoting the use of international standards by each Party in its technical regulations, standards and conformity assessment procedures; and
(d) facilitating and promoting mechanisms relating to technical regulations, standards and conformity assessment procedures that would enhance and promote trade between the Parties, including mechanisms established at APEC and other plurilateral fora.
a Chapter 6 Coordinator, which shall:
(a) be responsible for coordinating with interested parties in the Party’s territory in all matters pertaining to enhanced cooperation under this Chapter, including with respect to proposals for enhanced cooperation and responses to such proposals;
and
(b) normally carry out its functions through agreed communication channels and meet with the other Party’s Chapter 6 Coordinator as and when they agree is necessary
for the efficient and effective discharge of their functions.
ARTICLE 6.3 : CONFORMITY ASSESSMENT AND OTHER AREAS OF MUTUAL INTEREST
58
cooperating with each other on conformity assessment procedures and other areas of mutual interest, including agreements where the relevant authorities from both Parties are willing to do
so.
20.1 (Joint Committee).
20.1.2(b) (Joint Committee), as set out in Annex 6A to this Chapter. ARTICLE 6.4 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter:
59
ANNEX 6A
WORKING GROUP ON MEDICAL PRODUCTS
public health through expeditious, science-based regulatory procedures for new medical
products. The purpose of the Working Group is to provide a forum for cooperation on product regulation issues of mutual interest, to the extent permitted by resources, through means other than mutual recognition agreements or other binding commitments.
(a) seek to ensure that regulatory procedures for the review of applications for marketing authorization with respect to new medical products are
(i) expeditious, transparent, without conflict of interest, and non- discriminatory,
(ii) based on generally-accepted international scientific standards, such as the
International Conference on Harmonization, and
(iii) based only on the assessment of product quality, safety, and efficacy;
(b) seek to ensure that the measures of each Party that promote and protect public
health through regulatory procedures for medical products are transparent and are developed through a process that
(i) provides for effective notice to and comment by interested persons, and
(ii) provides a meaningful opportunity for interested persons of the other Party
to consult with FDA or HSA, as appropriate; and
(c) provide a forum for consultation between the health authorities of each Party regarding matters of interest, including general scientific and regulatory policy
and specific measures pertaining to the promotion and protection of public health through expeditious, science-based regulatory procedures.
(a) FDA shall report on the activities of the Working Group to the U.S. Secretary of
Health and Human Services;
60
(b) HSA shall report on the activities of the Working Group to the Singapore Minister for Health; and
(c) the Working Group shall issue periodic reports to the Joint Committee established under Article 20.1 (Joint Committee).
(a) FDA means the United States Food and Drug Administration;
(b) HSA means the Health Sciences Authority of Singapore; and
(c) Working Group means the Medical Products Working Group comprising representatives of FDA and HSA.
61
CHAPTER 7 : SAFEGUARDS
ARTICLE 7.1 : APPLICATION OF A BILATERAL SAFEGUARD MEASURE
Subject to Articles 7.2 through 7.5, if as a result of the reduction or elimination of a customs duty under this Agreement, an originating good of the other Party is being imported into the territory
of a Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production, and under such conditions that the imports of such originating good from the other Party constitute a substantial cause of serious injury or threat thereof, to a domestic industry producing a like or directly competitive good, such Party may:
(a) suspend the further reduction of any rate of customs duty provided for under this
Agreement for the good;
(b) increase the rate of customs duty on the good to a level not to exceed the lesser of
(i) the most- favored-nation (MFN) applied rate of duty on the good in effect
at the time the action is taken, and
(ii) the MFN applied rate of duty on the good in effect on the day immediately preceding the date of entry into force of this Agreement; or
(c) in the case of a customs duty applied to a good on a seasonal basis, increase the
rate of duty to a level not to exceed the lesser of the MFN applied rate of duty that was in effect on the good for the immediately preceding corresponding season or
the date of entry into force of this Agreement. ARTICLE 7.2 : CONDITIONS AND LIMITATIONS
The following conditions and limitations shall apply with regard to a measure described in
Article 7.1:
investigation, exchanging views on the measure and reaching an agreement on compensation as
set out in Article 7.4. If a Party takes a provisional measure pursuant to Article 7.3, the Party
shall also notify the other Party prior to taking such measure, and shall initiate consultations with the other Party immediately after such measure is taken.
to this end, Articles 3 and 4.2(c) of the WTO Agreement on Safeguards are incorporated into and made a part of this Agreement, mutatis mutandis.
62
of Article 4.2(a) and (b) of the WTO Agreement on Safeguards; and to this end, Article 4.2(a)
and (b) are incorporated into and made a part of this Agreement, mutatis mutandis.
(a) except to the extent and for such time as may be necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment;
(b) for a period exceeding two years; except that the period may be extended by up to two years if the competent authorities determine, in conformity with the
procedures set out in paragraphs 1 through 5, that the measure continues to be necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment and that there is evidence that the industry is adjusting; or
(c) beyond the expiration of the transition period, except with the consent of the Party against whose originating good the measure is taken.
been taken or that has been subject to any other safeguard measure7-1 since the date of entry into force of the Agreement.
ARTICLE 7.3 : PROVISIONAL MEASURES
In critical circumstances where delay would cause damage which it would be difficult to repair, a
Party may take a measure described in Article 7.1(a), (b) or (c) on a provisional basis pursuant to
a preliminary determination that there is clear evidence that imports from the other Party have increased as the result of the reduction or elimination of a customs duty under this Agreement, and such imports constitute a substantial cause of serious injury, or threat thereof, to the
domestic industry. The duration of such provisional measure shall not exceed 200 days, during
7-1 The Parties understand that “safeguard measure” does not include antidumping or countervailing measures.
63
which time the requirements of Articles 7.2.2 and 7.2.3 shall be met. Any tariff increases shall
be promptly refunded if the investigation described in Article 7.2.2 does not result in a finding that the requirements of Article 7.1 are met. The duration of any provisional measure shall be counted as part of the period described in Article 7.2.6(b).
ARTICLE 7.4 : COMPENSATION
The Party applying a measure described in Article 7.1 shall provide to the other Party mutually agreed trade liberalizing compensation in the form of concessions having substantially
equivalent trade effects or equivalent to the value of the additional duties expected to result from the measure. If the Parties are unable to agree on compensation within 30 days in the
consultations under Article 7.2, the Party against whose originating good the measure is applied may take action with respect to originating goods of the other Party that has trade effects substantially equivalent to the measure described in Article 7.1. The Party taking such action
shall apply the action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent effects, and in any event, only while the measure under Article 7.1 is being applied.
ARTICLE 7.5 : GLOBAL SAFEGUARD MEASURES
Each Party retains its rights and obligations under Article XIX of GATT 1994 and the WTO Agreement on Safeguards. This Agreement does not confer any additional rights or obligations
on the Parties with regard to global safeguard measures, except that a Party taking a global safeguard measure may exclude imports of an originating good from the other Party if such imports are not a substantial cause of serious injury or threat thereof.
ARTICLE 7.6 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter:
directly competitive products constitutes a major proportion of the total domestic production of those products;
and the WTO Agreement on Safeguards;
on allegation, conjecture or remote possibility, is clearly imminent; and
64
Agreement.
65
CHAPTER 8 : CROSS-BORDER TRADE IN SERVICES
ARTICLE 8.1 : DEFINITIONS
For purposes of this Chapter:
(a) for the United States, the federal level of government; and
(b) for Singapore, the national level of government;
a service
(a) from the territory of one Party into the territory of the other Party;
(b) in the territory of one Party by a person of that Party to a person of the other
Party; or
(c) by a national of a Party in the territory of the other Party;
but does not include the supply of a service in the territory of a Party by an investor of the other
Party or a covered investment as defined in Article 15.1 (Definitions);
for profit, and whether privately or governmentally owned or controlled, including a corporation, trust, partnership, sole proprietorship, joint venture, association, or similar organization and a
branch of an enterprise;
Party and a branch located in the territory of a Party and carrying out business activities there;
vessel and aircraft crew members;
66
and
ARTICLE 8.2 : SCOPE AND COVERAGE
(b) Measures covered by subparagraph (a) include measures affecting:
(i) the production, distribution, marketing, sale and delivery of a service;
(ii) the purchase or use of, or payment for, a service;
(iii) the access to and use of distribution, transport, or telecommunications networks and services in connection with the supply of a service; and
(iv) the provision of a bond or other form of financial security as a condition for the supply of a service.
(c) For purposes of this Chapter, measures by a Party means measures taken by:
(i) central, regional or local governments and authorities; and
(ii) non- governmental bodies in the exercise of powers delegated by central, regional or local governments or authorities.
8-1 The Parties understand that seeks to supply or supplies a service has the same meaning as
supplies a service as used in GATS Article XXVIII(g). The Parties understand that for purposes
of Articles 8.3, 8.4, and 8.5 of this Agreement, service suppliers has the same meaning as
services and service suppliers as used in GATS Articles II, XVI, and XVII.
8-2 The Parties understand that nothing in this Chapter, including this paragraph, is subject to investor-state dispute settlement pursuant to Section C of Chapter 15 (Investor-State Dispute Settlement).
67
(a) financial services as defined in Article 10.20 (Definitions), except that paragraph
2 shall apply where the service is supplied by an investor or investment of the other Party that is not an investor or an investment in a financial institution (as defined in Article 10.20.4) in the Party’s territory;
(b) government procurement;
(c) air services, including domestic and international air transportation services, whether scheduled or non-scheduled, and related services in support of air services, other than:
(i) aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is withdrawn from service; and
(ii) specialty air services; or
(d) subsidies or grants provided by a Party, including gov