AsianLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

Laws of the Republic of Korea

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Republic of Korea >> IMMIGRATION CONTROL LAW & RELEVANT RULES.

Database Search | Name Search | Noteup | Download | Help

IMMIGRATION CONTROL LAW & RELEVANT RULES.

- 1 -

IMMIGRATION CONTROL LAW & Relevant Rules.

Immigration Control Law Enforcement Decree Enforcement Regulation

CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONS

Amended by Act No. 9142 Dec. 19.

2008

Article 1. (Purpose)

The purpose of this Act is to

stipulate the matters concerning the

entry into and departure from the

Republic of Korea (hereinafter

referred to as Korea) of Koreans

and foreigners, the stay of

foreigners in Korea, and the

procedures for the recognition of

refugee status.

Revised Oct.12, 1993

Article 2 (Definition)

For the purpose of this Act:

Revised Dec.10, 1993, Feb.5, 1999,

Dec.5, 2002, Mar.24, 2005

- 2 -

1. The term "national" means a citizen of Korea.

2. The term "foreigner" means a person who is not a Korean citizen.

2-2. The term "refugee" means a

person to whom the "Convention

relating to the Status of Refugees"

applies, under Article 1 of the

"Convention relating to the Status of

Refugees" (hereinafter referred to as

the "Refugee Convention") or Article

1 of the "Protocol relating to the

Status of Refugees"

3. The term "passport" means a passport or a refugee travel

document issued by the Korean

government, a foreign government,

or a competent international

organization, or other types of travel

documents which the Korean

government acknowledges as valid.

4. The term "seaman's identification certificate" means a document issued

by the Korean government or a

foreign government which certifies

- 3 -

that the holder is a seaman

5. The term "port of entry and departure" means a harbor, airport,

or other places designated by the

Presidential Executive Order, through

which people may enter and depart

from Korea.

6. The term head of a diplomatic mission overseas" means an

ambassador, minister,

consul-general, or consul of Korea

who is residing overseas, or is the

head of an organization performing

the duties of consular affairs.

7. Deleted Feb.5, 1999

8. The term "vessels, etc." means ships, airplanes, trains, cars, or

other transportation means which

carry people or things between

Korea and any area outside Korea.

9. The term "crew" means people who perform their duties on these

vessels, etc.

10. The term carrier" means a person who operates the business

- 4 -

using vessels, etc. or an agent who

conducts business transactions for

the carrier.

11. The term "immigration detention room" means a facility built to

detain foreigners under this Act,

inside a local immigration office or

branch office.

12. The term "immigration detention center" means a facility designated

by the Presidential Executive Order,

which is built to detain foreigners

under this Act.

13. The term "immigration offender" means a person who is deemed to

have committed any of the offences

as prescribed in Articles 93-2,

93-3, 94 through 99, 99-2, 99-3

and 100.

- 5 -

Immigration Control Law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 2 DEPARTURE AND

ENTRY OF NATIONALS

Article 3 (Departure of a National)

When a national intends to depart

from Korea (hereinafter referred to

as "departure"), s/he shall undergo,

with a valid passport, the departure

inspection conducted by an

immigration officer at the Port of

Entry and Departure. However, if

s/he is not able to do so due to

inevitable reasons, s/he may be

allowed to depart from Korea after

going through departure inspection at

a place other than the Port of Entry

and Departure, with the approval of

the head of a local immigration

branch office (hereinafter referred to

as the 'office head' or the head of

an immigration branch office

(hereinafter referred to as the

'branch office head' with proper

CHAPTER DEPARTURE AND

ENTRY OF NATIONALS

Amended by Act No. 21087 Oct. 20.

2008

Article 1 (Departure and Entry

Inspection)

When undergoing a departure

inspection under Article 3 of the

Immigration Control Act (hereinafter

referred to as "the Act") or an entry

inspection under Article 6 of the Act,

a national of the Republic of Korea

(hereinafter referred to as a "national")

shall present a passport or seaman's

pocketbook (hereinafter referred to as

the "passport, etc.") and an arrival or

departure card to the immigration officer

and answer his/her questions. 2005.7.5>

When conducting the departure or

entry inspection as provided in paragraph

CHAPTER 1. DEPARTURE AND

ENTRY OF NATIONALS

Amended by Act No. 642 July. 3.

2008

Article 1 (Departure and Entry

Inspection)

When branch officer conducts the

entry and departure inspection for a

national of the Republic of Korea

(hereinafter referred to as a

"national") under the Immigration Act

(hereinafter referred to as the

"Act"), the Enforcement Decree of

the Immigration Act (hereinafter

referred to as the "Decree") or

under Article 1 of the Decree in

accordance with these Regulations, a

branch officer shall verify whether or

not the bearer of the passport is

himself/herself, or his(her) passport

is forged or altered, or his(her)

- 6 -

jurisdiction over the place.

Revised Mar.24, 2005

Deleted Mar.24, 2005

Article 4 (Prohibition of Departure)

The Minister of Justice may

, an immigration officer shall, confirm

an eligibility of the relevant national to

a departure or entry, and other necessary

matters.

When having finished the departure or

entry inspection under paragraphs and

, an immigration officer shall, stamp the

passport, etc. and an arrival or departure

card with a seal of either departure or

entry inspection. 1998.4.1, 2005.7.5>

If a national who is a crewman of a

ship, airplane, train, automobile or other

transportation facilities (hereinafter

referred to as the "ship, etc.") leaves or

enters the Republic of Korea, an

immigration control official may

substitute a submission of an arrival or

departure card and an affixing of a seal

of departure or entry inspection, with a

confirmation of a crew registration card

or seaman's pocketbook,

notwithstanding the provisions of

paragraphs and : provided that this

shall not apply to the case of the first

entry into and departure from the

country is restricted, or any other

matters prescribed by the Minister

of Justice.

Article 2 (Filling-out of an Entry and

Departure Card, etc.)

A person who enters or departs

from Korea shall fill out an entry

and departure card (hereinafter

referred to as an E/D card) under

the provisions of Article 1, section

of the Decree except the blank

for Official Use Only. However, this

shall not apply to the case that such

a person cannot do so due to

unavoidable circumstances.

A person who enters or departs

from Korea shall correctly fill the

/D/ card out, under section of this

Article.

a branch officer shall verify

whether or not there are some

errors or any other incomplete things

in the E/D card submitted under

- 7 -

prohibit a national who falls under

any of the following sub-paragraphs

from departing from Korea: Revised

Dec.29.2001

1. A person whose departure is deemed inappropriate for a criminal

investigation;

2. A person who is pending in a criminal trial;

3. A person whose penal servitude or imprisonment penalty has not yet

been completed;

4. A person who has been delinquent in paying fine or additional charge

not less than the amount as

prescribed in the Justice Minister's

Order;

5. A person who has unjustifiably failed to pay, by the payment

deadline, national tax, customs or

local tax of not less than the

amount as prescribed in the Justice

Minister's Order; and

6. Other persons similar to those specified under sub-paragraphs 1

leaving and the last entering the Republic

of Korea of a crew of the ship, etc.

2005.7.5>

A national who is a crewman of the

ship, etc. shall, where leaving the

Republic of Korea for the first time, file

a crewman's registration: provided that

this shall not apply to the case where he

is a crewman of the ship, etc. operating

irregularly. 1997.6.28>

According to Article 70 of the

Military Service Act, a Korean

national who is subject to the

mandatory military duty shall submit

the certification that the permit of

overseas travel was

granted(inclusive of the extension

of such a period). 2008.7.3>

Deleted 2005.7.5.

With respect to a national who intends

to enter the Republic of Korea without

a valid passport or sea- man's

section , and if there are some

errors in the card, he or she shall

correct them. In this case, the blank

for Official Use Only shall be filled

out by the branch officer. Apr. 20, 1994>

The submission of an E/D card

may be omitted by the branch officer

under the provisions of Article 1,

section of the Decree. In this

case, the branch officer shall

electronically process the entry and

departure records without delay and

store therein. 2005.7.8>

Article 3 (Management of Entry and

Departure Card)

The head of the branch office

(hereinafter referred to as the office

head' or the head of its sub-branch

office (hereinafter referred to as the

"head of the sub-branch office") of

the Immigration authorities shall

deliver without delay an E/D card

- 8 -

through 5, whose departure is

deemed inappropriate by the Justice

Minister's Order as there exist

some concerns about undermining

the national interest, the public

safety, or the economic stability of

Korea.

In conducting the departure

inspection, an immigration officer

shall not allow a person whose

departure is prohibited under

paragraph to depart from Korea.

Article 4-2(Extension of the Period

for the prohibition of departure)

When there is the continued need

for the extension for the prohibition

of departure is recognized by the

Minister of Justice, he can take the

proper and necessary measures to

extend the period for the prohibition

of departure.

When the head(s) of agency

(agencies) requesting for the

prohibition of departure according to

pocketbook under Article 6 of the Act,

an immigration officer shall require such

persons to present a document capable

of verifying that he/she is a national, and

examine thereon, and also confirm the

fact of his/her departure, etc. 2005.7.5>

When he has verified that the person

is a national as a result of an examination

under paragraph , an immigration

officer shall stamp his arrival or departure

card with an entry inspection seal.

The required submission of

entry/departure card can be cancelled

despite the provisions in Articles 1,3,4,

and 9, only when it is possible for an

immigration officer to collect individual

entry/departure records via the means

of information technology such as

automatic passport reader or when it is

determined by Ministry of

Justice.

under the provisions of Article 2 to

the head of the office who manages

information network designated by

the Minister of Justice (hereinafter

referred to as the "head of the

information network management

office").

The head of the information

network management office shall

electronically process the E/D cards

under section , collect them in the

information record storage, etc. and

manage therein

The head of the information

network management office shall

make up a list of persons who enter

and depart from Korea with respect

to the results of electronic data

processing under the provisions of

Article 2, sections and , and

manage therein

Article 4 (Registration of a Crew

member, etc.)

A crew member (excluding a crew

- 9 -

Article 4-2 finds the needs to

continuously extend the prohibition

of departure after the initially

determined period, he/she shall

request the continuous extension of

the period for the prohibition of

departure, three days before the

expiry of the initial period of the

prohibition of extension,

Other issues related with the

procedures for the extension of the

prohibition of departure are to be

determined by the Presidential

Executive Decree.

[Newly Added, Dec.21, 2007]

member on board the vessel, etc.

which runs irregularly) shall submit a

passport, a crew registration report

along with one photograph and a

certificate of employment to the

branch officer if he or she intends to

file a crew registration card under

the provisions of Article 1, section

of the Decree. 2005.7.8>

a branch officer shall grant a

registration number after verifying

the eligibility for a crew member,

and record it in a crew registration

book and deliver a crew registration

card to the crew member if he or

she receives a crew registration

report submitted under section

.

Article 5 (Notification on the departure

of military obligator) Once a military

obligator and national makes a

departure out of the country, the head

of the immigration office or

- 10 -

Article 2(Procedures for the Prohibition

of Departure)

When the Minister of Justice intends to place

the prohibition of departure according to Article 4 Section:

1, they have to set the specific date for the

period for the prohibition of departure. In

the case, the Minister of Justice opts to require the opinion of the relevant agency(agencies)

or the relevant documents.

When requesting for the prohibition of

departure, the head(s) of administrative

agency(agencies) of the central

government or the head(s) of the

relevant agency(agencies), as

determined by the Ministry of Justice,

shall submit the specific reason for the

request for the prohibition of the

departure and the expected period for

the prohibition of departure to the

Minister of Justice according to Article

4-2.

Regarding the prohibition of the

sub-immigration office shall notify

(inclusive of internet notification)such

a departure immediately to the head of

Military Manpower

Administration. 2008>

Article 6 (Departure of Persons with

no Visas of Country of Destination)

Deleted

- 11 -

Article 4-3(Lifting of the Prohibition

of Departure)

When the cause for the prohibition

of departure is gone or when it is

deemed necessary by the Minister

of Justice to lift the prohibition of

departure, he shall take such a

measure (of lifting the prohibition of

departure) without delays.

When the cause for the prohibition

of departure is gone, the head of

departure by the heads of Si(city),

Gun(county), or Gu(district) with

regard to the relevant works, the

request for such a prohibition of

departure is to be made by the mayors

of special city or greater city or by the

provincial governor(inclusive of the

special autonomous provincial governor).

The specific periods for the

prohibition of departure according to

Article 1 and the expected specific

period for the departure of prohibition

according to Article 2 is to be stipulated

under the Justice Minister's Order.

Article 2-2(Extension Procedures of the

Period for the Prohibition of departure)

When the Minister of Justice intends

to extend the period for the prohibition

of departure according to Article

4-2-1, he shall decide the specific

period. In this case, the Minister of

Justice may opt to ask for the

opinion(s) out of the head(s) of

- 12 -

agency, who requested for the

prohibition of departure under Article

4-2, shall ask for the lifting of the

prohibition of departure.

As to the other miscellaneous

procedure to life the prohibition of

departure, it shall be determined by

the Presidential Executive

Order.[Newly Added, Dec.21, 2007]

relevant agency(agencies).

When the head(s) of agency

(agencies) in the central government

and the heads of relevant agency

(agencies), as determined by the

Minister of Justice, under Article

2-2(heads of requesting agency

(agencies), hereinafter) request for the

extension for the prohibition of

departure under Article 4-2-2, he/she

shall submit the application form for the

extension of the period for the

prohibition of departure with specific

dates together with the reason for the

prohibition to the Minister of Justice.

The period for the prohibition of the

departure under section 1 and the

expected period for the prohibition of

departure under section 2 are to be

determined by the decree of the

Ministry of Justice. [Newly Added

March 22, 2008]

Article 2-3( Review and Decision on the

request(s) for the prohibition of

- 13 -

Article 4-4(Notification of the

departure)

Receiving the request for the

prohibition of departure according to

Article 2-2, the Minister of Justice

shall decide whether or not to apply the

prohibition of departure and the

applicable period for the prohibition of

departure according to the following

standards.

1. One day or Less if urgent measures are required

2. Ten days or less if the need for deliberation by the Deliberating

Committee on the Prohibition of

Departure is recognized

3. Three days or less for other circumstances

Receiving the request for the

prohibition of departure according to

Article 2-2, the Minister of Justice

shall review and decide within three

days.

Whenever the need is recognized by

the Minister of Justice for the request

for the prohibition of departure or for

- 14 -

decision for the prohibition of

departure, etc.) When the

Minister of Justice prohibits the

departure under Article 4-1 or

extends the period for the

prohibition of departure under Article

4-2-1, he shall immediately notify

in writing the specific reason and

the period for the prohibition of

departure to the subject.

When the Minister of Justice lifts

the prohibition of departure under

Article 4-3-1, he shall immediately

notify the facts to the subject.

Despite section 1, the Minister of

Justice may opt not to make the

notification under section 1 when he

finds the concern for the safety for

the Republic of Korea and the

serious threats to the public

interest,

when he finds the serious concern

for the serious obstacle to the

criminal investigation, or

when the whereabouts of the

the review of the request to extend

the period for the prohibition of

departure, he may request the

submission of the relevant data

If the Minister of Justice decides not

to apply the prohibition of departure or

not to extend the period for the

prohibition of departure, after

deliberation under section 1 and section

2, he shall notify the results to the

head(s) together with explanatory notes

and reasons for. [Newly Added, March

22, 2008]

Article 3(The Procedure to lift the

prohibition of departure)

If the Minister of Justice is to lift the

prohibition of departure under Article

4-3-1, he may, in order to see

whether the reason for the prohibition of

departure is gone or to make a judgment

on the need for the prohibition of

departure, ask for the opinions or the

submission of the data out of the

head(s) of the relevant

agency(agencies)

- 15 -

subject under the prohibition of

departure is not known. [Newly

Added Dec. 21, 2007]

Article 4-5(Appealing the Decision

for the Prohibition of Departure,

etc.)

A person, who is prohibited of the

departure under Article 4-1 or who

is subject to the extension of

period for the prohibition of

departure under Article 4-2-1, may

appeal the decision 10 days within

the day of notice or the day of

awareness of such a notice to the

Minister of Justice regarding the

decision on the prohibition of

departure or the extension of the

period for the prohibition of

departure.

When appealed under section 1,

the Minister of Justice shall decide

as to its appropriateness 15days

within such an appeal. When there is

unavoidable circumstances, however,

When the reason for the prohibition of

departure is gone, or when it is clear

and distinct, or no need for the

prohibition of departure exists, the

Minister of Justice shall lift the

prohibition of departure immediately.

If the Minister of Justice lifts the

prohibition of departure under section 1,

he shall notify the head(s) of relevant

agency(agencies) the reasons specified

for lifting the prohibition of departure. If

it is confirmed that the passport of the

subject under the prohibition of

departure was returned or confiscated,

he may opt not to notify such a lifting of

the prohibition of departure.

If the head(s) of agency(agencies)

is to request the lifting for the

prohibition of departure under Article

4-3-2, he shall do so by submitting

the request form for lifting of the

prohibition of departure with

explanatory notes.

Once the Minister of Justice

receives the request form for lifting

- 16 -

the period can be extended only one

time up to 15 days.

When the Minister of Justice finds

the appeal under section 1

reasonable, he shall immediately lift

the prohibition of departure or

revoke the extension of the period

for the prohibition of departure.

And he finds the appeal not

reasonable , he shall dismiss and

notify the subject the reasons in

writing[Newly Added, December 21,

2007]

the prohibition of departure under

section 3, he shall, without any delay,

review such a request and make a

decision.

Once the Minister of Justice decides

not to lift the prohibition of departure

after the review under section 4, he

shall notify the reasons to the head(s)

of agency(agencies) without delays.

[Newly Added, March 22, 2008]

Article 3-2(Preparation for the Roster

for the Prohibition of Departure)

The head(s) of requesting agency

(agencies) shall prepare a roster for

the prohibition of departure with

explanatory notes on the specific

request for the prohibition of

departure, the extension of the

prohibition period, the request for

lifting of the prohibition of departure,

and lifting itself, etc.[Newly Added

2008.3.22]

Article 3-3(Exclusion of notification on

- 17 -

Article 5 (Custody of a National's

Passport, etc.)

An immigration officer may seize

and withhold the passport of a

person whose departure is prohibited

under Article 4- .

Revised Mar.24, 2005

If an immigration officer detects a

forged or altered passport or

Seaman's Identification Certificate,

s/he may seize and withhold the

passport forged or altered passport

or Seaman's Identification Certificate.

Revised Dec.29, 2001, Mar.24,

the prohibition of departure, etc.)

When the head(s) of an agency(agen

cies) request for the prohibition of de

parture under Article 4-2 of the Act o

r for the extension of the period for th

e prohibition of departure under Article

4-2-2 of the Act, he may request for

the exclusion of the notification under

Article 4-4-1 of the Act if he judges

that the subject belongs to the categor

y under Article 4-4-3 of the Act.

When the Minister of Justice review

s and decides whether or not to apply

the prohibition of departure or to decid

e the extension of the period for the p

rohibition of departure, he shall also re

view and decide the exclusion request

under section 1. [Newly added, March

22, 2008]

- 18 -

2005

Article 6 (Entry of a National)

When a national intends to enter

Korea from outside Korea

(hereinafter referred to as entry ),

s/he shall undergo, with a valid

passport, entry inspection conducted

by an immigration officer at the Port

of Entry and Departure. However, if

s/he is not able to do so due to

inevitable reasons, s/he may be

allowed to enter Korea after

undergoing the entry inspection at a

place other than the Port of Entry

and Departure, with the approval of

the head of office or branch office.

Revised Mar.24, 2005

An immigration officer may help a

national who does not hold a valid

passport due to loss of it or for any

other reasons to enter Korea after

going through a verification

procedure.

Revised Mar.24, 2005

Article 3-4(Reviews and Decisions on

Appeal Request)

When the Minister of Justice finds it

proper and necessary for him to

review and decide as to the appeal

request under Article 4-4-2 of the

Act, he may opt to request for the

submission of necessary documents or

the statements of opinions.

When the Minister of Justice

reviews and decides as to the appeal

request under Article 4-5-2 of the

Act, he shall notify the results to the

applecant and the head(s) of

requesting agency(agencies).

[Newly Added, March 22, 2008]

Article 4 (Departure Prohibition Review

Board)

The Departure Prohibition Review

- 19 -

Board (hereafter in this Article, referred

to as the "Board") shall be instituted in

the Ministry of Justice for the purpose

of reviewing important matters regarding

the departure prohibition of nationals

under Article 4 of the Act and the

departure suspension of foreigners under

Article 29 of the Act.

The Board shall be composed of one

chairman and up to 13 members.

The Vice Minister of Justice shall chair

the Board, and its members shall include

the director general of the Legal Affairs

Office, of the Prosecution Bureau, and

of the Immigration Bureau in the Ministry

of Justice, and the persons appointed or

commissioned by the Minister of Justice

from among public officials of the related

agency(agencies) and the relevant

experts.

Matters necessary for the functioning

and operation of the Board shall be

prescribed by the Justice Minister's

Order.

- 20 -

Article 5 (Management of Data on Persons

Prohibited from Departure)

With respect to the persons for whom

a decision is made to prohibit their

departure under Article 4 of the Act, the

Minister of Justice shall manage without

delay their data pursuant to the

procedures for electronic data

processing systems. The same shall also

apply mutatis mutandis to the cancellation

of departure prohibition.

Deleted. 2002. 4.18>

Article 6 (Custody of Passport, etc. and

Notice Thereof)

When he takes a passport, etc. into

custody under Article 5 of the Act,

an immigration officer shall issue a

certificate of custody to the holder of

passport, etc.

When there exist reasons falling under

any of the following sub-paragraphs, an

immigration officer may return the

passport, etc. which is in custody ex

- 21 -

officio or upon request:

1. When a disposition of departure prohibition under Article 4 of the Act

is cancelled; and

2. Other cases when deemed unnecessary to continue the custody of a passport, etc.

When he seizes a passport, etc. under

Article 5 of the Act, an immigration

officer may notify the holder or bearer

of passport, etc. of the reasons therefore,

and notify the head of its issuing agency

of the relevant facts.

With respect to the passport, etc. in

custody under Article 5 and of the

Act, the head of an immigration office

(hereinafter referred to as the "head of

the office") or the head of a branch of

the immigration office (hereinafter

referred to as the "head of the branch

office") may forward the relevant

passport, etc. to the head of the

requesting agency or issuing agency, in

such cases where the head of a criminal

investigation agency requests a

forwarding of the relevant passport, etc.

Article 7 (Custody and Return of a

Passport, etc)

A branch officer shall accurately

record the date of custody and

reason for custody, etc. in the

custody book, if he or she takes

custody of a passport in accordance

with the provisions of Article 5 of

the Act.

A branch officer shall record the

reasons in the custody book, and

receive the recipient's signature or

seal, or attach a receipt to prove the

fact of delivery, if he or she returns

or delivers the passport under Article

6, section or of the Decree,

A branch officer shall take back

the certificate of custody under

Article 6, section of the Decree,

if he or she returns the passport

under Article 6, section of the

Decree.

- 22 -

pursuant to the needs for investigations,

where the passport, etc. in custody

becomes invalid while in custody, or

where there exists a request from the

head of issuing agency. In this case, if

the passport, etc. has been taken in

custody under Article 5 of the Act,

he shall notify the holder of passport, etc.

of the relevant fact. 4.18.>

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 3 ENTRY AND LANDING

OF FOREIGNERS

SECTION 1 Entry of a Foreigner

CHAPTER ENTRY AND LANDING

OF FOREIGNERS

SECTION 1 Entry of Foreigners

CHAPTER 2. ENTRY AND LANDING

OF FOREIGNERS

SECTION 1. Entry of Foreigners

- 23 -

Article 7 (Entry of a Foreigner)

If a foreigner intends to enter

Korea, s/he shall hold both a valid

passport and a Korean Visa issued

by the Minister of Justice.

Revised Mar.24, 2005

Notwithstanding the provision of

paragraph , a foreigner falling

under any of the following

subparagraph may enter Korea

without a visa: Revised Dec.10,

1993, Mar.24, 2005

1. A person who enters Korea after obtaining a re-entry permit or who

is exempted from the requirement of

obtaining a re-entry permit, but

before the validity period of the

re-entry permit or exemption

expires; Revised Mar.24, 2005

2. A person who is a national of the country which has signed a Visa

Waiver Agreement with Korea and

who becomes the object of the

exemption under the agreement;

Article 7 (Visa Issuance)

A person who intends to obtain a visa

under Article 7 of the Act, shall submit

to the head of Korean diplomatic mission

abroad a written application for a visa

along with the documents prescribed by

the Justice Minister's Order.

The head of Korean diplomatic mission

abroad shall issue a visa to a foreigner

who has applied for the visa under

paragraph under the conditions as

prescribed by the Justice Minister's

Order. In this case, such visa shall contain

an entry of necessary matters such as

the status and period of stay, etc. under

Article 12.

When deemed required for a visa

issuance, the Minister of Justice may

require the person intending to obtain

a visa to furnish a letter of

recommendation issued by the head of

the related central administrative

agency, or ask the head of the related

central administrative agency for his

Article 8 (Approval of Visa Issuance)

The head of a Korean diplomatic

mission abroad shall obtain the

approval of the Minister of Justice,

if he intends to issue a foreigner's

entry permit regarding a national of

a country which has not established

diplomatic relations with the

Republic of Korea (hereinafter

referred to as a "country without

diplomatic relations"), or a country

designated by the Minister of Justice

after consultation with the Minister

of Foreign Affairs and Trade

(hereinafter referred to as a

"specific country") and a stateless

person residing in a country without

diplomatic relations, or a specific

country under Article 7, section

of the Act or a visa which is not

delegated to him under Article 9.

However, this shall not apply to the

case that the head of a Korean

diplomatic mission abroad issues a

- 24 -

3. A person who enters Korea for international friendship, tourism, or

Korea's national interest, etc. and

has obtained entry permission other

than a visa as prescribed in the

Presidential Executive Order; and

4. A person who departed from Korea with a refugee travel document, and

re-enters Korea before the validity

of such document expires.

The Minister of Justice may

temporarily suspend the application

of Visa Waiver Agreement to those

falling under paragraph -2, when it

is deemed necessary and proper for

the maintenance of public safety or

national interest.

Notwithstanding the provision of

paragraph , a national of a country

which established no diplomatic

relationship with Korea or which is

designated by the Minister of Justice

after consulting with the Minister of

Foreign Affairs and Trade may enter

Korea with a Foreigner Entry Permit

opinions thereon.

Criteria for issuing a letter of

recommendation under paragraph

shall be separately set forth by the head

of the related central administrative

agency in consultation with the Minister

of Justice.

When issuing a visa subject to a status

of stay that allows to engage in

employment activities, the Minister of

Justice shall give consideration to the

domestic employment situation.

Article 8 (The Entry Permit for

International Friendship, etc.)

Persons to be allowed to enter the

Republic of Korea without a visa under

Article 7 3 of the Act shall be those

falling under any of the following

subparagraph

1. A person performing the services of a foreign government or international

organizations who intends to enter the

Republic of Korea without a visa due to

inevitable reasons;

foreigner's entry permit or a visa

within the period of 90 days, with

respect to a person who participates

in the events hosted by the United

Nations organizations, or international

organizations of inter-governments,

or who is designated by the Minister

of Justice.

The head of a Korean diplomatic

mission abroad shall, if he intends to

obtain the approval pursuant to

section , request the approval of

the Minister of Justice through the

Minister of Foreign Affairs and

Trade, together with his opinions

(of) the entry qualification in the

"application form for the approval of

visa issuance". In urgent cases,

however, the head of a Korean

diplomatic mission abroad may

request the approval of the Minister

of Justice by telegram by means of

the "written request for the approval

of visa issuance" and may charge

the applicant (for) telegram fees

- 25 -

issued by the head of a diplomatic

mission overseas and the head of

office or the head of branch office

as prescribed in the Presidential

Executive Order. Revised Dec.5,

2002

Deleted Mar.24, 2005

Article 7-2 (Prohibition of False

Invitation, etc.)

No one shall conduct activities falling

under any of the following

subparagraph in order to assist a

foreigner to enter Korea:

1. Acts of inviting a foreigner by illegal means such as misrepresenting

facts or false identity guarantee etc,

or acts of assisting it; and

2. An act of falsely applying for a visa or the Certificate of Eligibility

for Visa Issuance, or an act of

assisting it. Newly added Dec.29,

2001

2. A person who intends to enter the Republic of Korea for a sightseeing or

transit purpose within the period as

prescribed by the Justice Minister's

Order; or

3. Other persons whose entry is deemed by the Minister of Justice necessary for

the interests of the Republic of Korea,

etc.

Procedures for the entry permit to a

person allowed to enter without a visa

under Article 7 3 of the Act shall be

governed under the conditions as

prescribed by the Justice Minister's

Order.

Definite scope of persons allowed to

enter without a visa under Article 7

3 of the Act shall be separately

prescribed by the Minister of Justice by

giving consideration to a security of the

nation and society or the order of

foreigners' stay.

Article 9 (Temporary Suspension of

Application of Visa Waiver Agreement)

equivalent to the actual expenses.

The Minister of Justice shall

review the qualification for the

entry, and decide whether or not he

approves it, if he receives request

for the approval under section of

this Article regarding the visa

issuance. If he approves the visa

issuance, he shall indicate the

classification of a single or multiple

visa, the status of stay and period

of stay, and notify the head of the

relevant Korean diplomatic mission

abroad through the Minister of

Foreign Affairs and Trade. In this

case, the status of stay shall be

included both letters and numbers,

and if there exist additional place of

employment, place of training, and

name of school, etc., each of them

shall be included as well.

If he requests the approval of the

Minister of Justice for the visa

issuance under section of this

Article, the head of a Korean

- 26 -

Where he intends to temporarily

suspend an application of the visa waiver

agreement under Article 7 of the Act,

the Minister of Justice shall consult in

advance with the Minister of Foreign

Affairs and Trade.

Where he decides to temporarily

suspend an application of the visa waiver

agreement under paragraph , the

Minister of Justice shall notify without

delay the other parties to the agreement

of the said fact through the Minister of

Foreign Affairs and Trade.

2002. 4.18.> Article 10 (Issuance of Entry Permit for

Foreigners, Etc.)

Where he has designated countries

after consulting with the Minister of

Foreign Affairs and Trade under Article

7 of the Act, the Minister of Justice

shall notify without delay the heads of

the diplomatic missions abroad, The head

of the branch office or sub-branch office

thereof.

diplomatic mission abroad shall not

issue a visa under section of this

Article until he receives the "written

notification of approval" from the

Minister of Justice,

- 27 -

A person who intends to obtain an entry

permit for foreigners under Article 7

of the Act shall submit a written

application for a visa along with the

documents as prescribed by the Justice

Minister's Order to the heads of the

diplomatic missions abroad, The head of

the branch office or sub-branch office.

The heads of the diplomatic missions

abroad, The head of the branch office

or sub-branch office shall issue an entry

permit for foreigners under the

conditions as prescribed by the Justice

Minister's Order to the foreigner who has

applied for an entry permit for foreigner

under the provisions of paragraph . In

this case, an entry permit shall contain

an entry of the status and period of stay,

and the place of employment, etc.

An entry permit for foreigners shall

be valid for 3 months, and it shall be valid

for only one entry: provided that the

validity term of an entry permit for

foreigners to a person intending to enter

- 28 -

Article 8 (visa)

The visa prescribed in Article 7 is

divided into a single visa valid for

one entry and a multiple visa valid

for two or more entries.

The Minister of Justice may

delegate his/her authority to issue

visas to the head of a Korean

diplomatic mission overseas under

for being stationed in the Republic of

Korea, who corresponds to a status of

stay 1. Diplomacy (A-1) through 3.

Convention (A-3) in the attached Table

1, shall be valid for 3 years, and it shall

be valid for two or more entries.

When a foreigner entered under an

entry permit for foreigners under para-

graph departs, an immigration officer

shall recover the entry permit for

foreigners: provided that with respect to

the foreigner entered under an entry

permit for foreigners falling under the

proviso of paragraph , the said permit

shall be recovered upon his final

departure.

Article 11 (Delegation of Right to Issue

Visa)

Pursuant to Article 8 of the Act,

the Minister of Justice shall delegate the

authority to issue visa to the persons

subject to such status as the status of

Article 9(Delegation of Right to Issue

Visa)

The rights to issue visa delegated

to the heads of Korean diplomatic

missions abroad by the Minister of

Justice under Enforcement Decree

11-2 are as follows.

Detailed categories of visa issuance

(Notification that the change of the

status of stay after entry into Korea

is not permissible shall be made to

the applicant)

- 29 -

the conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

The criteria and procedure for

issuing visas shall be determined by

the Justice Minister's Order.

stay 1. Diplomacy (A-1) through 3.

Convention (A-3) in the attached Table

1, to the heads of the diplomatic missions

abroad.

The Minister of Justice shall, pursuant

to Article 8 of the Act, delegate the

authority to issue visa to the persons

subject to such status as the status of

stay 6. Temporary news coverage (C-1)

through 30. Employment in tourism

business (H-1) in the attached Table 1,

to the heads of the diplomatic missions

abroad, with fixing the scope by status

and period of stay as prescribed by the

Justice Minister's Order. 1995.12. 1.>

Ga. Among the statuses of stay in

Table 1 of the Enforcement Decree,

the issuance of single entry visa not

exceeding 90 days of stay to the

person qualified for 6.temporary

reporting(C-1) and for 9.

temporary employment(C-4)

Na. Among the statuses of stay in

Table 1 of the Enforcement Decree,

6. the issuance of visa not exceeding 90 days of stay to the

person qualified for temporary

reporting(C-1) for the countries of

the treaties on multiple entry visa

Da. Among the statuses of stay in

Table 1 of the Enforcement Decree,

7. the issuance of visa not exceeding 90 days of stay to the

person qualified for temporary

commercial(C-2) 8.temporary

comprehensive(C-3) Among the

statuses of stay in Table 1 of the

Enforcement Decree,

211. The issuance of single entry visa not exceeding 2 years of stay

- 30 -

to the person qualified for

Student(D-2) and visa not

exceeding 6 months of stay to the

person qualified for 18-2.

job-seeking(D-10)

3. Among the statuses of stay in Table 1 of the Enforcement Decree,

the issuance of single entry visa not

exceeding 1 year of stay to the

person qualified for 17.corporate

investment (D-8) and 28. and

his(her) dependents [status of stay

28. accompanying dependents (F-3)]

4. Among the statuses of stay in Table 1 of the Enforcement Decree,

the issuance of entry visa not

exceeding 2 years of stay to the

person qualified for 17.corporate

investment(D-8) under Article 4 of

the Act on the Designation and

Operation of Free Economic Zone

and his (her) dependents[status of

stay 28.accompanying

dependents(F-3)]

- 31 -

Among the statuses of stay in Table

1 of the Enforcement Decree,

5. the issuance of entry visa not exceeding 2 years of stay to the

person qualified for overseas

compatriots (status of stay

28.overseas compatriots(F-4))

Among the statuses of stay in Table

1 of the Enforcement Decree,

6. the issuance of single entry visa for the person qualified 28-3.

permanent residence(F-5)

Among the statuses of stay in Table

1 of the Enforcement Decree,

7. the issuance of entry visa not exceeding one year for the person

qualified for the status of stay 30.

tour & employment(H-1)

8. the issuance of entry visa not exceeding one year for the person

qualified for the status of stay

31.visit & employment(H-2)

9. the issuance of entry visa not exceeding one year for the person

qualified for, among the statuses of

- 32 -

stay,

10. culture & arts(D-1), from 12. industrial training(D-3) to 16.

business stay(D-7),from 18. trade

& management(D-9)to 28.

accompanying dependents(F-3)

and 29. miscellaneous(G-1) who is

(are) subject to the category of

mutual agreements or of benefits to

the national interest of the Republic

of Korea as judged by the Minister

of Justice

The Minister of Justice may decide

upon the details as to the kinds of visas,

the qualifications of stay, the periods

of stay, and the subjects of visa

issuance, etc. as stipulated in section

1.

Article 9-2 (Standards of Visa

Issuance, etc.)

When the Minister of Justice permits

the visa issuance under Article 8 and

10 or when the head(s) of Korean

- 33 -

diplomatic mission(s) abroad grant(s)

visa according to the delegation in

Article 9, he/she shall review and

confirm whether the applicant

foreigner has the qualifications listed

below.

1. The foreigner holds a valid passport;

2. The foreigner is subject to the prohibition or refusal of entry under

Article 11 of the Act;

3. The foreigner corresponds to the status of stay specified in the

attached Table 1 of the Decree;

4. The foreigner substantiates the purpose of entry eligible for the

status of stay specified in the

attached Table 1 of the Decree;

5. The foreigner is deemed to return to his or her home country within

the authorized period of stay under

the relevant status of stay; or

6. The foreigner corresponds to the criteria determined by the Minister

of Justice, according to the status of

- 34 -

stay specified in the attached Table

1 of the Decree. 2005.7.8>

Article 10 (Approval of Visa

Issuance)

The head of a Korean diplomatic

mission abroad shall obtain the

approval of the Minister of Justice,

notwithstanding the provisions of

Article 9. In this case, the

procedures for approval of visa

issuance shall be prescribed by the

provisions of Article 8, sections

through if he intends to issue a

visa to a person who falls under

each subsection 1 of this Article.

1. A national of a country that restricts the visa issuance for a

Korean national;

2. A person belonging to an anti-national organization under

Article 2 of the National Security

- 35 -

Act ;

3. A person who is restricted from the visa issuance, and who may be

allowed to be issued a visa only

after obtaining the special approval

of the Minister of Justice in relation

to the visa issuance;

4. A person who is deemed likely to harm the national security and

maintenance of order, public welfare,

diplomatic relations, and other

interests of Korea in accordance

with Article 5, section of the

Act on Entry & Departure and

Legal Status of Overseas Korean

Residents ; or

5. A national of a country designated by the Ministry of Justice to protect

the interests, etc. of Korea, or a

person who belongs to an

organization of such a country.

Article 11 (Issuance of a Group

Visa)

The head of a Korean diplomatic

- 36 -

mission abroad may issue a group

visa, if temporarily visiting

diplomatic missions, a group of

international events participants, a

group of school excursion, or other

similar tourist groups (in this case,

the number of group members shall

exceed the number designated by

the Minister of Justice) intend to

enter Korea on board the same ship,

aircraft, train, automobile or other

means of transportation (hereinafter

referred to as the vessel, etc. ).

The representative of the group or

the person designated by the

agreement, etc. between the two

countries shall submit to the head of

a Korean diplomatic mission abroad

an application form for a group visa

issuance, along with passports of all

group members and documents

specified by the Minister of Justice

if a person intends to be issued a

group visa under section of this

Article.

- 37 -

The head of a Korean diplomatic

mission abroad shall stamp a visa

seal in the leader's passport as well

as a seal of an attached copy of

application for a group visa issuance

at the bottom of left-hand side of

the group visa if he issues a group

visa. If the head of a Korean

diplomatic mission abroad deems that

some special reasons exist,

however, he may issue a visa on the

passport of each applicant. In this

case, he shall make an indication to

verify the member of the group at

the bottom of the group visa.

If he delivers a group visa, the

head of a Korean diplomatic mission

abroad shall stamp a verification seal

on a copy of application for a group

visa issuance submitted under

section of this Article, deliver it

with the group visa, and notify the

fact that the leader of the group

shall present it to the branch officer

when the group enters Korea.

- 38 -

If he or she has finished an entry

inspection for the group members

entering Korea with a group visa, a

branch officer shall affix an entry

inspection stamp at the bottom of

left-hand side of a copy of

application for a group visa issuance

delivered under section of this

Article, and return thereon.

If he or she conducts an entry

inspection for the persons who are

included in the copy of application

for a group visa issuance, a branch

officer shall affix an entry inspection

stamp on each passport of group

members, and write the same status

of stay and period of stay as one

granted to the leader's visa.

If the members of group entering

with group visas wish to depart

from the country, a branch officer

shall affix a departure inspection

stamp on each passport of group

members. In this case, the branch

officer shall take back a delivered

- 39 -

copy of application for a group visa

issuance, and affix a departure

inspection stamp at the bottom of

right-hand side of such copy, and

keep thereon. For a person who has

not departed from Korea, a branch

officer shall write the relevant facts

in the "blank for remarks" on a copy

of application for a group visa

issuance and update thereon when

such a person departs from the

country.

Article 12 (Validity Period of Visa,

etc.)

The period of a single visa shall

be valid for 3 months from the date

of issue.

The period of a multiple visa shall

be valid as follows from the date of

issue.

1. A multiple visa for a person under the status of stay 6.

Temporary News Coverage(C-1)

through 9. Short-Term

- 40 -

Employment(C-4) in the attached

Table 1 of the Decree : the period

of stay shall be less than 3 years.

2. A multiple visa issued by the multiple visa issuance agreement,

etc. : the period of stay shall be

one specified in the agreement.

3. A multiple visa issued, considering the reciprocity or national interests,

etc. : the period of stay shall be

one determined by the Minister of

Justice.

An applicant for a visa issuance

shall file a new application for a

visa issuance if he wishes to be

issued a visa after 3 months from

the date of application for a visa

issuance or the date of receiving the

approval notification from the

Minister of Justice.

Article 13 (Visa Issuance by

Agreement)

If other regulations exist

regarding the visa issuance in the

- 41 -

agreement or memorandum of

understanding, etc. signed between

the Korean and foreign

government(s), or if the Minister of

Justice separately prescribes, taking

into account the principle of

reciprocity, etc, the head of a

Korean diplomatic mission abroad

shall issue a visa according thereto,

Even though a person subject to

the visa issuance under section

belongs to a national of a country of

the Multiple Visa Issuance

Agreement, the head of a Korean

diplomatic mission abroad may issue

a single visa to such a person if

some special reasons exist.

Article 14 (Entry Permission for

Official Duties, etc.)

The head of the branch office or

sub-branch office may permit the

entry into Korea, with respect to a

person falling under Article 8,

section -1 of the Decree.

- 42 -

The head of the branch office or

sub-branch office shall, if he grants

an entry permission under section

of this Article, stamp an entry

inspection seal on the passport, etc,

and write the status of stay and

period of stay corresponding to the

status of stay 1. Diplomats(A-1)

through 3. Agreement(A-3) in the

attached Table 1 of the Decree.

The head of the branch office or

sub-branch office may permit the

entry into Korea, with respect to a

person falling under Article 8,

section -3 of the Decree, after

obtaining the approval of the

Minister of Justice. However, the

head of the branch office or

sub-branch office may permit the

entry into Korea within the period

of 90 days without obtaining the

approval of the Minister of Justice,

with respect to a person falling

under any of the following

sub-sections.

- 43 -

1. A person falling under the status of stay 7. Short-Term

Business(C-2) or Short-Term

Visitors(C-3) in the attached Table

1 of the Decree.

2. A person under the age of 17, or over the age of 61, who corresponds

to the status of stay 26. Visiting &

Cohabitation(F-1) in the attached

Table 1 of the Decree.

3. A person under the age of 17, who corresponds to the status of

stay 28. Dependent Families(F-3)

in the attached Table 1 of the

Decree.

When the head(s) of immigration

branch office or sub-branch office

is(are) to grant the permission of

entry under section 3, he/she shall

confirm the truthfulness of the

contents of the applicant's

statements or the documents

submitted based upon the evidencing

documents for not being able to

obtain the valid visa for entry

- 44 -

permit or explanatory notes and the

attaching documents depending upon

the status of stay.

When the head(s) of immigration

branch office or sub-branch office

is(are) to grant the permission of

entry under section 3, he/she shall

fill up the Roster of Foreigners for

Entry Permit and write down the

status of stay and the period of stay

together with entry stamp on the

passport.

For the person subject to Article

8-1-3 of Enforcement Decree, who

possesses the valid travel document

as recognized by the Minister of

Justice, immigration officer(s) may

grant the permit of entry not

exceeding 90 days. July 1st, 1997)

The provision in section 5 is

applicable to the cases of section 6,

except for the Roster of Foreigners

for Entry Permit.(Newly Added July

- 45 -

1st, 1997>

Article 15 (Entry Permission for

Tourism, etc.)

A branch officer may permit the

entry into Korea, with respect to a

person who falls under Article 8,

section -2 of the Decree and who

is a national of a country designated

by the Ministry of Justice.

A branch officer shall stamp an

entry inspection seal and grant the

status of stay 5, if he grants entry

permission under the provisions of

section of this Article. Tourism

& Transit(B-2) and the period of

stay not exceeding the period of 30

days in the attached Table 1 of the

Decree. However, if the Minister of

Justice separately determines the

period of stay, etc., taking into

account the international practice,

principle of reciprocity, or interests,

etc. of Korea, the branch officer

shall grant the status of stay and

- 46 -

period of stay according thereto.

The head of the branch office or

sub-branch office does not permit a

change of status of stay or extension

of period of stay for a person who

has been granted entry permission

under section of this Article. If it

is judged that there exist unavoidable

reasons, however, the head of the

branch office or sub-branch office

may permit thereon within the scope

of authority delegated to him under

the provisions of Article78, section

.

The head of the branch office or

sub-branch office may not permit

the extension of stay exceeding 90

days from the date of entry when

he permits the extension of stay

under the proviso of section .

Article 16 (Issuance of Foreigner

Entry Permit by Head of Office, etc.)

A national of a country without

diplomatic relations or a specific

- 47 -

country shall, when he/she intends

to enter Korea without being issued

a foreigner entry permit from the

head of the Korean mission overseas

due to urgent reasons or other

unavoidable circumstances pursuant

to Article 7, section of the Act,

apply for a foreigner entry permit to

the head of the branch

office/sub-branch office.

A person who intends to apply for

a foreigner entry permit under

section of this Article shall

submit to the head of the

branch-office/ sub-branch office, an

application form for visa issuance

along with the documents prescribed

in Article 76

The head of the branch

office/sub-branch office shall obtain

the approval of the Minister of

Justice when he intends to permit or

reject the application under Articles

1 and 2. In this case, if deemed

necessary, he may ask for opinions

- 48 -

of the public officials who belong to

the relevant agency being stationed

at the port of entry and departure.

The head of the branch

office/sub-branch office shall write

the authorized status of stay and

period of stay in a foreigner entry

permit, and stamp a seal of a branch

office or its sub-branch office in

the column of the issuing agency,

and sign thereon when he has

obtained the approval of the Minister

of Justice pursuant to section of

this Article. In this case, the

provisions of the latter part of

Article 8, section shall apply to

the way to write down the status of

stay and place of employment.

Article 17(The Issue Procedure for the

Certificate of Eligibility for Visa

Issuance(CEVI), etc.)

To the following person, the Certificate

of Eligibility for Visa Issuance will be issued

under Article 9-3.

- 49 -

Article 9 (A Certificate of Eligibility

for Visa Issuance)

If it is deemed essential, the

Minister of Justice may issue a

Certificate of Eligibility for Visa

Issuance upon application by a

foreigner who intends to enter Korea

prior to the issuance of a visa as

prescribed in Article 7- .

April 1st, 1998; April 27, 2002; Sep.24,

2003; August 23,2004; March 5, 2007; June

1, 2007; July 3, 2008>

1. A national of a country without diplomatic relations or a specific

country

2. A person who falls under the status of stay specified in the

attached Table 1 of the Decree, from

10. Culture & Arts(D-1) through 25. Specific Activities (E-7) 25-3

unskilled Employment(E-9) 25-4

Labor Abroad (E-10) 26. Visiting &

Cohabitation(F-1) 27. Residence(F-2)

28. Dependent Families(F-3) 28-2. Overseas Koreans (F-4), 28-3.

Permanent Residence(F-5) and 29.

Others(G-1) 2003;.August 23, 2003; July 3.2008.>

3. A person who is deemed necessary, in particular, by the

Minister of Justice.

A person who intends to be

issued a CEVI under Article 9 of

- 50 -

Revised Dec.5, 2002

The application for a Certificate of

Eligibility for Visa Issuance referred

to in paragraph may be filed by

the person who intends to invite a

foreigner on behalf of the latter.

The objects, criteria and

procedures for issuing a Certificate

of Eligibility for Visa Issuance as

prescribed in paragraph shall be

determined by the Justice Minister's

Order.

the Act shall submit an application

form for a CEVI, along with

documents prescribed in Article 76

to the head of the branch

office/sub-branch office having

proper jurisdiction over the

residence of the person intending to

invite a foreigner (hereinafter

referred to as "the head of the

branch office/ sub-branch office

having proper jurisdiction over the

residence")

The head of the branch

office/sub-branch office having

proper jurisdiction over the

residence shall, when he has been

submitted the application form

pursuant to section of this

Article, verify the criteria for

issuing a CEVI under Article 17,

section , together with his opinion,

and send it to the Minister of

Justice.

1.

2. - 51 -

3. The Minister of Justice shall issue

a CEVI by electronic documents

under the provisions of the Act on

Promoting the Electronization of

Administrative Affairs, etc. for

Electronic Government

Implementation, and transmit it to

the head of the Korean mission

overseas, and notify the inviter of

contents of a CEVI including the

number of a CEVI without delay

when he acknowledges the visa

issuance as appropriate after

reviewing the application documents

pursuant to section . 2005.7.8>

The Minister of Justice may

deliver a CEVI to the inviter

directly, notwithstanding the

provisions of section of this

Article, if there exist unavoidable

circumstances that may not transmit

a CEVI by electronic documents,

such as the Immigration Control

- 52 -

Information System(ICIS) has not

been installed at the Korean mission

overseas. 2005.7.8.>

When the Minister of Justice finds

the inviter invited two persons or

more simultaneously, he may attach

the list of other invitees to the

representative applicant's Certificate

of Eligibility for Visa Issuance[CEVI]

and issue the CEVI. Dec.1,1995;August 2, 2006>

The head of the branch office/

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay

may issue a CEVI, affixing the

representative's CEVI to the list of

persons subject to the visa issuance,

when the persons subject to the visa

issuance are two or more. Added, 1995.12.1. Revised,

2006.8.2.>

Article 17-2 (Visa Issuance by stay

of foreigners)

- 53 -

A person who has been notified of

the contents of a CEVI including the

number of a CEVI under Article 17,

section may record the number of

a CEVI in an application form for

visa issuance and apply for a visa

issuance to the head of the Korean

mission overseas.

A person who has been delivered

a CEVI under Article 17, section

may apply for a visa issuance to the

head of the Korean mission

overseas, affixing an application form

for visa issuance to a CEVI.

The head of the Korean mission

shall issue a visa to a person

applying for a visa issuance under

sections and of this Article

according to contents of a CEVI or

the number of a CEVI,

notwithstanding the provisions of

Article 8 of the Decree.

The head of the Korean mission

overseas shall take back the relevant

CEVI when he issues a visa to a

- 54 -

person applying for a visa issuance

under section of this Article.

Article 17-3 (Criteria for Issuing a

stay of foreigners)

The provisions of Article 9-2

shall apply to the criteria for issuing

a CEVI pursuant to the provisions of

Article 9, section .

The Minister of Justice may not

issue a CEVI to the invited

foreigner, if a person intending to

invite a foreigner in accordance with

the provisions of Article 9, section

falls under any of the following

sub- sections.

1. A person who has violated Article 7-2 of the Act, Article 12-2 of the

Act, Article 18, sections through

of the Act, Article 21, section

of the Act or Article 33-2,

subsection of the Act, and who

has been sentenced to imprisonment

without labor or heavier punishment,

- 55 -

and three years has not passed

since such execution has been

completed, or has been decided not

to perform, or who has been

sentenced to a fine of more than 5

million won, or has received the

disposition by notification equivalent

to the penalty of more than 5

million won, and 3 years has not

passed since he/she paid the fine or

penalty

2. A person who has violated Article 7-2 of the Act, Article 12-2 of the

Act, Article 18, sections 3 through 5

of the Act, Article 21, section of

the Act or Article 33-2, subsection

1 of the Act and who has been

sentenced to a fine of less than 5

million won, or has received a

disposition by notification equivalent

to a penalty of less than 5 million

won, and one year has not elapsed

since he/she paid the fine or

penalty.

3. A person who forced a foreigner - 56 -

to engage in the act related to

prostitution, speculation, sales and

provision of narcotics, and who

violated the Act on the Punishment

of Sex-trafficking Arrangement, etc.

Activity, the Act on Special Cases

regarding the Regulation and

Punishment of Speculative Activity,

etc., the Narcotics Control Act, and

who has been sentenced to

imprisonment without labor or

heavier punishment, and three years

has not passed since such execution

has been completed, or has been

decided not to perform.

4. A person who has violated the Labor Standards Act because of not

having paid the wage or allowance

to the foreign employees or

industrial trainees, or due to forcing

them to work against their own will,

and who has been sentenced to

imprisonment without labor or

heavier punishment, and three years

has not elapsed since such execution

- 57 -

has been completed, or has been

decided not to perform.

5. A person who has invited 10 foreigners or more pursuant to

Article 9, section of the Act for

the recent one year from the date

of application, and more than the

majority of the said invited

foreigners reside illegally in Korea.

6. A person who has neglected the reporting obligation more than twice

pursuant to Article 19 of the Act or

Article 19-4 of the Act for the

recent one month from the date of

application.

7. A person falling under any of the reasons which correspond to

sub-sections through of this

Article, and is determined separately

by the Minister of Justice. Added, 2005.7.8.>

Article 18 (Effect of stay of

foreigners)

The validity period of the CEVI

- 58 -

Article 10 (Status of Stay)

A foreigner who intends to enter

Korea shall obtain a status of stay

shall be 3 months and be effective

for only one time. However, if the

Minister of Justice deems

particularly necessary, he may

differently determine the validity

period of the CEVI. 1994.7.20, 2006.8.2>

Article 18-2 (Maximum Period for

each Status of Stay Allowed for One

Time)

The maximum period for each

status of stay allowed for one time

under the provisions of Article 10,

section of the Act shall be one

as prescribed in the Attached Table

1. However, if deemed necessary for the international practice, principle

of reciprocity, or national interests,

the Minister of Justice may

differently determine the maximum

period for each status of stay

allowed for one time. Added, 1997.7.1.>

- 59 -

as prescribed in the Presidential

Executive Order. Revised Dec.12,

1996

The maximum period of stay given

each time shall be determined by the

Justice Minister's Order in

correspondence to each status of

stay. Revised Dec.12, 1996

Article 11 (Prohibition of Entry, etc.)

The Minister of Justice may

prohibit a foreigner who falls under

any of the following subparagraphs

from entering Korea: Revised

Dec.13, 1997, Mar.24, 2005

1. A person carrying an epidemic disease, narcotic addicts or other

persons about whom there are

reasonable grounds to believe that

s/he may cause danger and harm to

the public health;

2. A person intending to enter Korea unlawfully carrying firearms, swords,

explosives, etc. as prescribed in the

Firearms, Swords, Explosives

Article 12 (Classification of status of stay)

Status of stay of foreigners under Article

10 of the Act shall be as the attached

Table 1. [This Article Wholly Revised,

1997.6.28]

Article 13 (Management of Data on

Persons Prohibited from Entry)

The Minister of Justice shall, with

respect to the persons for whom a

decision is made to prohibit their entry

under Article 11 of the Act, manage

without delay their data pursuant to the

procedures for electronic data

processing systems. The same shall

apply mutatis mutandis to the

cancellation of entry prohibition.

Deleted. <2002. 4.18.>

- 60 -

Prohibition Act;

3. A person about whom there are reasonable grounds for concern that

s/he may commit acts detrimental to

the interest of Korea or the public

safety;

4. A person about whom there are considerable grounds for concern that

s/he may commit acts detrimental to

the economic or social order or the

good morals;

5. A mentally handicapped person who is incapable of reasoning and who is

not sponsored by anyone for his/her

stay in Korea, or a financially

destitute person who is not able to

support himself/herself in Korea, or

other persons who are in need of

relief.

6. A person for whom 5 years has not elapsed after departure from

Korea under a removal order;

7. A person who had taken part in the slaughter or cruel treatment of

people on the grounds of race,

Article 14(Request for the Prohibition of

Entry and Lifting of such a Request)

The head(s) of central administrative

agency(agencies) and relevant

agency(agencies) as decided by the Minister of

Justice may request for the prohibition of entry

or for the refusal of entry when he finds a

foreigner(s) subject to the Prohibition of Entry

in Article 11-1 of the Act or to the Refusal of

Entry in section 2 of the same article.

But the request for the prohibition of entry with regard to the works related with the head(s)

of city, county, or district are to be made by

the mayor of the Metropolitan city the greater

city or by the Provincial Governor.

The requesting procedure for the prohibition

of entry or the refusal of entry is applicable

to

Article 2-2, Article 2-2-2, Article 2-3-3 and

Article 4, but not to the matters related with

the expected period for the prohibition of entry

or the refusal of entry.

When the head(s) of the requesting

agency(agencies) for the prohibition of

- 61 -

ethnicity, religion, nationality,

political opinion, etc. under

instructions from or in liaison with

the Japanese government, any

government which was in alliance

with the Japanese government, or

any government on which the

Japanese government exercised

predominant influence from August

29, 1910 until August 15, 1945; and

8. Other persons similar to those specified under sub-paragraphs 1

through 7, whose entry is deemed

inappropriate by the Minister of

Justice

If the home country of a foreigner

who intends to enter Korea refuses

an entry of a national of Korea for

any reason other than those as

referred to in any of sub-paragraphs

of paragraph , the Minister of

Justice may refuse the entry of such

foreigner for the same reason.

Article 12 (Entry Inspection)

entry or the refusal of entry find the

underlying reason

, no longer relevant he/she shall

immediately request

the lifting of the prohibition of entry or the

refusal of entry out of the Minister of

Justice. [Wholly revised March 22, 2008]

Article 19 (Entry Inspection of

Foreigners, etc.)

The provisions of Article 1 of the

Decree shall apply to the matters

regarding the verification of

inspection if a branch officer

conducts an entry inspection under

Article 15, section of the Decree.

A foreign crew member shall

undergo an entry inspection

conducted by the branch officer

under Article 15, section of the

Decree when he/she intends to

disembark form the vessel, etc.

which is anchoring in the territory

of Korea and depart from Korea as

a passenger.

The provisions of Articles 2 and 3

shall apply to the preparation and

management of the entry and

departure card for foreigners.

However, a passenger list may be

substituted for the entry and

departure card in the case of group

passengers such as tour vessels, etc.

- 62 -

If a foreigner intends to enter

Korea, s/he shall undergo entry

inspection conducted by an

immigration officer at the Port of

Entry and Departure.

The proviso of Article 6- shall

be mutatis mutandis applicable to the

case as referred to in paragraph .

An immigration officer performing

entry inspection shall allow entry

after making sure that the following

requirements are satisfied:

Revised Mar.24, 2005

1. The passport and visa shall be valid: Provided, that the visa is

limited only to case where it is

required;

2. The purpose of entry shall comply with the status of stay;

3. The period of stay shall have been determined under the conditions as

prescribed by the Justice Minister's

Order; and

4. The foreigner shall not be subject to the prohibition or refusal of entry

Article 15 (Entry Inspection)

The provisions of Article 1 through

shall apply mutatis mutandis to the

entry inspection of foreigners under

Article 12 of the Act. In this case,

the permitted status and period of stay

shall be entered in the entry inspection

seal impression on the passport, etc.

An immigration officer shall, where he

decides not to permit the foreigner's

entry under Article 12 of the Act, if

s/he deems that such matters are

important, report thereon without delay

to the Minister of Justice.

2002. 4.18.> Deleted. <1995.12. 1.>

An immigration officer shall, when the

persons falling under Article 7 2 of

the Act enter, imprint an entry inspection

stamp under paragraph , and enter such

Article 20 (Correction of Visa

Contents, etc.)

When a branch officer corrects the

contents of visa under Article 15,

section of the Decree, he/she

shall leave deleted letters to be

recognizable and sign or seal after

writing the corrected facts at the

bottom of a visa. 2007.3.5>

When immigration officer(s)

amend (s) the period of stay under

Article 15-6-2 of Enforcement

Decree,

he/she can do so only when four

years or more lapsed since the

issuance of visa.

In this case, the upper limit for the

period of stay shall be the expiry

date of the valid visa and the

specific method of marking is to be

decided by the Minister of Justice.

- 63 -

as prescribed in Article 11.

If an immigration officer deems

that a foreigner fails to meet any of

the requirements as referred to each

subparagraph of paragraph , s/he

may refuse to grant entry

permission. Revised Mar.24,2005

Upon allowing entry permission to

a foreigner falling under Article 7-

-2 or 3, the immigration officer

shall grant the status of stay and

determine the period of stay under

the conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

Revised Dec.5, 2002

An immigration officer may board

vessels, etc. for the purpose of

conducting the inspection as referred

to in paragraph or .

The provision of Article 5- shall

be applied, mutatis mutandis, to the

case as referred to in paragraphs

and . Revised Dec.12, 1996

status as the status of stay 4. Visa

exemption (B-1) and the relevant period

of stay in the attached Table 1 on his

passport, etc.: provided that when the

person subject to the visa waiver

agreement for diplomats and government

officials enter for being stationed in the

Republic of Korea, such status as a status

of stay 1. Diplomacy (A-1) or 2. Public

services (A-2), and the relevant period

of stay shall be entered.

Deleted. <1994. 6. 30.>

An immigration officer may, when the

classification, the status and period of

stay on the visa issued by the head of

a diplomatic mission abroad are evidently

in error, revise them under the conditions

as prescribed by the Justice Minister's

Order, and permit an entry of the relevant

foreigner.

The provisions of Article 6 and

shall apply mutatis mutandis to the

custody of forged or altered passport,

etc. under Article 12 of the Act and

the procedures for relevant notification:

When a foreigner staying in Korea

has been reissued a passport, a

branch officer shall stamp a seal of

entry verification on his/her new

passport, and sign or seal after

verifying whether or not there are

entry and departure records in

his/her former passport. 2007.3.5>

Article 21 (Entry of Persons subject

to Status of Forces Agreement)

When a branch officer conducts an

entry inspection under the provisions

of Article 15, section of the

Decree regarding a person who

receives the application of the

Agreement under Article 4 of the

Mutual Defence Treaty between the

Republic of Korea and the United

States of America, Regarding

Facilities and Areas and the Status

of United States Armed Forces in

the Republic of Korea , he/she shall

verify his identity and stamp a seal

- 64 -

Article 12-2 (Prohibition on the

provision of vessels, etc.)

No one shall provide or arrange

vessels, etc., passport, visa, boarding

pass, and other documents and things

usable for entry into or departure

from the country for the purpose of

illegally assisting any foreigner to

enter or depart from Korea or

smuggling into a third country by

way of Korea.

Revised Mar.24, 2005

No one shall harbor or assist any

foreigner who has illegally entered

Korea to flee within the country, or

provide or arrange a transportation

means for the same purposes.

Revised Dec.5, 2002

[Newly added Dec.13, 1997]

Article 12-3 (Custody of a

foreigner's passport )

The provision of Article 5- shall

provided that this shall not apply to the

matters to be notified to the head of

issuing agency, in case where the

provisions of Article 6 are applied

mutatis mutandis.

The provisions of Article 1 shall

apply mutatis mutandis to the procedures

for an entry of a foreign crewman

employed at the ship, etc. of the Republic

of Korea.

of Sofa a(Status of Forces

Agreement) on his passport. In this

case, when the branch officer

stamps a seal of granting of the

status of stay under Article 29,

section of the Decree or a seal

of permission for change of status

under Article 30, section , the

preceding provisions shall be

applicable.

Article 22 (Conditional Entry

Permission)

When the head of the branch

office/sub-branch office intends to

grant a conditional entry permit

under the provisions of Article 13,

section , subsection of the Act,

he/she shall receive documents or

details demonstrating the unavoidable

reasons that do not meet the

- 65 -

be applied, mutatis mutandis, to the

case of a forged or altered passport

or a Seaman's Identification

Certificate. If an immigration officer finds a

passport or a Seaman's Identification

Certificate of an immigration offender

who is under investigation and

subject to the removal under Article

46, the officer may recover detain

and take them in custody. Revised

Mar.24, 2005

Newly added Dec.29, 2001

Article 13 (Conditional Entry

Permission)

The office head or branch office

head may grant conditional

permission to enter to a foreigner

who falls under any of the following

sub-paragraphs under the conditions

as prescribed by the Presidential

Executive Order:

1. A person who has failed to meet the requirements as prescribed in

Article 16 (Conditional Entry Permission)

The head of the branch office or

sub-branch office may, when he permits

a conditional entry under Article 13

requirements under Article 12,

section , subsection . Jul. 20. 1994>

When the head of the branch

office/sub-branch office issues a

conditional entry permit under

Article 13, section of the Act,

he/she shall record the fact in the

register of issuance of a conditional

entry permit.

The provisions of Article 19,

section shall apply to the entry

inspection conducted by a branch

officer under Article 16, section

of the Decree.

- 66 -

Article 12- -1 for any inevitable

reason, but who is deemed to meet

them within a specified period;

2. A person who is suspicious of falling under any of sub-paragraphs

of Article 11- , or of having failed

to meet the requirements as

prescribed in Article 12- -2 and

deemed therefore necessary for

special inspection; and

3. Other person who is deemed by the office head or branch office

head to be required for obtaining

conditional entry permission.

The head of office or branch office

shall, when granting conditional entry

permission as referred to in

paragraph , issue a conditional

entry permit. In this case, such a

permit shall include any restriction of

residence, the obligation to comply

with the request of appearance, and

any other necessary conditions, and

may, if necessary, have the foreigner

of the Act, set the permission period

within the limit of 72 hours.

The head of the branch office or

sub-branch office may, when the

foreigner subjected to a conditional entry

permission has failed to meet the

requirements within the relevant

permission period due to an inevitable

reason, or is deemed to be unable to do

so, extend the period of conditional entry

permission within the limit not in excess

of permission period under paragraph .

An immigration officer shall, when he

deems that the foreigner subjected to a

conditional entry permission has met the

requirement of each subparagraph of

Article 12 of the Act within the relevant

permission period, conduct an entry

inspection under Article 15 . In this

case, the date of entry shall be that of

the conditional entry permit.

1997. 6.28.> An immigration officer shall, when he

conducts an entry inspection under

- 67 -

deposit a bond not exceeding ten

million Won.

The head of office or branch office

may revert the whole or part of the

deposited bond to the National

Treasury, when the foreigner who

had obtained conditional entry

permission as prescribed in paragraph

breaches any conditions imposed

under the permit.

The procedures for the deposit,

return, and reverting to the National

Treasury of the bond as prescribed

in paragraphs and shall be

determined by the Presidential

Executive Order.

paragraph , recover the written

conditional entry permit from the

relevant foreigner.

An immigration officer shall, when the

foreigner subjected to a conditional entry

permission leaves the country without

undergoing an entry inspection under

paragraph , recover the written

conditional entry permit from him.

Article 17 (Deposit and Return of Bond,

and Procedures for Reversion to National

Treasury)

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when he

requires a foreigner to deposit a bond

under Article 13 of the Act, set the

amount of bond, taking account of the

money on hand, entry purpose, expenses

for stay, and other circumstances of the

foresaid foreigner.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when he

receives the bond under paragraph ,

notify the relevant foreigner that such

- 68 -

bond may be reverted to the National

Treasury if he violates the conditions

specified by Article 13 of the Act, and

the procedures for the deposit and

payment of the bond shall be governed

by the procedure for handling the money

kept in the Government's custody.

The bond deposited under paragraph

shall be returned to the relevant

foreigner, when he undergoes an entry

inspection under Article 16 , or when

he leaves the country on account of

failing to meet the requirements under

each subparagraph of Article 12 of

the Act within the permission period.

The head of the branch office or

sub-branch office may, when the person

subjected to a conditional entry permit

flees or fails to comply with a summons

more than twice without any justifiable

reasons, revert the whole of the bond

to the National Treasury, and when he

fails to observe the conditions of

permission due to other reasons, revert

a part of the bond to the National

- 69 -

Treasury.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when he intends

to revert the bond to the National

Treasury under paragraph , deliver a

written notice on a reversion of the bond

to the National Treasury indicating the

reasons for a decision to revert to the

National Treasury, and the amount

thereof, etc.

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 2 Landing of a Foreigner SECTION 2 Landing of a Foreigner SECTION 2 Landing of a Foreigner - 70 -

Article 14 (Landing Permission for

crew members)

If a foreign crew intends to land

for the purpose of transferring to

another ship, etc. or taking a rest,

etc., the immigration officer may

grant permission on the landing of

the crew within the limit of 15 days

upon the request of the head of the

ship, etc., carrier or the person

concerned, except a person who falls

under any of sub-paragraphs of

Article 11- .

1. A foreign crew intending to land for the purpose of recreation, etc.

while vessels, etc. whereon s/he

serves moor at the Port of Entry

and Departure in Korea; and

2. A foreign crew intending to transfer to another vessel scheduled

to enter into a Port of Entry and

Departure or continuing to be in

anchorage.

An immigration officer shall

examine the documents in the

Article 18 (Landing Permission for crew

members)

A head of ship, etc. a forwarder, or

a crewman himself shall, when he intends

to apply for a landing permission for

crewmen under Article 14 of the Act,

submit an application for landing

permission to the immigration officer.

"The document(s) prescribed by the

Presidential Executive Order" under Article

14-2-2 of the Act indicate(s) the Certificate

of Planned embarkation or e-documents

containing the description about the planned

entry of foreign crews. 5, 2005>

When a crew transfers to another ship,

etc. in the case of section 1, or when he

applies for the permit of embarkation to

land in Korea for another port of entry

under Article 14-6, the explanatory notes

shall be attached July 5,2005.>

Article 18-2 (Multiple Landing Permission

Article 23 (Landing Permission for a

National of a Country Without

Diplomatic Relations) When a

branch officer deems it necessary to

grant a landing permit for a national

of a country without diplomatic

relations under Articles 14 through

16 of the Act, he/she shall ask for

opinions of officials belonging to the

relevant agency(agencies) stationed

at the port of entry and departure.

However, in the case of the landing

permit falling under any of the

following sub-sections, the head of

the branch office/sub-branch office

shall obtain the approval of the

Minister of Justice.

1. When the opinions of the head of the branch office/sub-branch office

differ from those of officials

belonging to the relevant

agency(agencies) stationed at the

port of entry and departure.

2. Deleted Jul. 20. 1994

3. When the head of the branch - 71 -

following sub-paragraphs, when the

application under paragraph is

made.

1. A Seaman's Identification Certificate, where the foreign crew

falling under paragraph -1 is a

seaman;

2. A passport and the document(s) prescribed by the Presidential

Executive Order in case where the

foreign crew falling under paragraph

-2 is a seaman; Provided, a

passport only in case where the

person is the one who falls under

Article 7- -3; and

3. A passport, if the foreign crew belongs to other categories of

seamen.

An immigration officer shall issue

a Crew Landing Permit, when

allowing the landing pursuant to

paragraph . In this case, the Crew

Landing Permit may include the

duration of permission, restrictions

on the area of activity, and other

of Crewmen)

An immigration officer may, upon

permitting crew's landing under Article

14 of the Act to a foreign crew of the

ship, etc. which regularly plies or

frequents the Republic of Korea, grant

a multiple landing permission which

allows two or more landings within the

set period of time.

An immigration officer shall, upon

granting permission under paragraph ,

issue a written multiple landing permit

for the crew, with the validity term of

up to one year and the landing permission

term of up to 15 days.

Definite criteria for a multiple landing

permission for crews under paragraph

shall be separately prescribed by the

Minister of Justice.

The provisions of Article 18 shall

apply mutants mustangs in the case of

paragraph .[This Article Newly Added,

1994.6.30.]

office/sub-branch office recognizes

that it is difficult to decide.

When a branch officer grants a

landing permit for a national of a

country without diplomatic relations,

he/she shall notify the fact to the

officials belonging to the relevant

agency(agencies) stationed at the

port of entry and departure, and

frequently observe the activities of

the landing permittee and record the

fact in a register of investigation of

foreigner activities.

Article 24(Area of Activities for

those with Landing Permit)

When grating the landing permit

under Article 14 through Article 16

of the Act, the proper jurisdiction of

the relevant immigration (branch/sub

-branch) office shall be the area of

activities.

But when the crew intend to

continuously use the Crew Landing

Permit for other ports of entry

- 72 -

necessary conditions.

The provision of Article 12-

shall be applied, mutatis mutandis, to

landing permission for the foreign

crew falling under paragraph -2,

notwithstanding the provision of the

latter part of paragraph .

When the head of office or branch

office deems necessary for the

foreign crew who was granted

landing permission, s/he may extend

the period of landing permission.

The Crew Landing Permit issued

under the provision of the latter part

of paragraph is available in any

other Ports of Entry and Departure

in Korea until the vessels, etc

finally leave Korea.

Wholly Revised Mar.24, 2005

Article 15 (Emergency Landing

Permission)

An immigration officer may allow,

with the maximum period of landing

not exceeding 30 days, emergency

Article 19 (Emergency Landing

Permission)

The head of the ship, etc. or a forwarder

within Korea under Article 14-6 of

the Act or when it deems necessary

by the immigration officer, the area

of activities can be determined with

other than the proper jurisdiction of

the immigration (branch/sub-branch)

office. July 1, 1997; July 3, 2008>

- 73 -

landing permission to a foreigner

(including a crew member) aboard a

vessel, etc, who is considered to be

in need of urgent landing by reason

of a disease or an accident, upon

application by the head of the

vessel, etc. or the carrier.

The provisions of Article 14-

and shall be applied, mutants

mustangs, to the case of paragraph

. In this case, the "Crew Landing

Permit" shall be interpreted as the

"Emergency Landing Permit" and

"Crew Landing Permission" as

"Emergency Landing Permission".

Revised Mar.24, 2005

The head of a vessel, etc. or the

carrier shall be liable for all the

expenses of the person who made an

emergency landing such as the cost

of living, medical treatment, funeral

services, and so forth, which may be

incurred during such landing.

Article 16 (Disaster Landing

shall, when he intends to apply for an

emergency landing permission for a

foreigner on board the ship, etc. under

Article 15 of the Act, submit to the

immigration control official a written

application for a landing permission along

with the documents vindicating the

reasons for an emergency landing.

Article 20 (Disaster Landing Permission)

The head of the ship, etc. or a forwarder,

etc. shall, when he intends to apply for

a disaster landing permission under

Article 16 of the Act, submit to the

head of the immigration branch office or

sub-branch office a written application

for a landing permission, along with a

disaster report indicating the name of the

ship, etc. under a disaster, the place, day

and time of the disaster, and the relevant

reasons.

- 74 -

Permission)

The head of office or branch office

may allow, with the maximum period

of landing not exceeding 30 days,

disaster landing permission to a

foreigner (including a crew member)

aboard a vessel, etc. in distress, who

is considered to be in need of urgent

relief, upon application by the head

of the vessel, etc. the carrier, the

rescuers under the Water Disaster

Relief Act, or the head of another

vessel, etc. that rescued the

foreigner.

The provisions of Article 14-

and shall be applied, mutants

mustangs, to the case of paragraph

. In this case, the "Crew Landing

Permit" shall be interpreted as the

"Disaster Landing Permit" and "Crew

Landing Permission" as "Disaster

Landing Permission". Mar.24, 2005

The provision of Article 15-

shall be applied, mutants mustangs,

- 75 -

to the case of a person who was

granted disaster landing permission.

In this case, the "Emergency

Landing" shall be interpreted as the

"Disaster Landing". Newly Added

Dec.12. 1996

Article 16-2 (Temporary Landing

Permission for Refugees)

When the office head or branch

office head deems to have a

considerable reason to land a

foreigner who is on board a vessel,

etc. and seeking for protection in

Korea immediately after escaping

from the territory where there is a

fear of infringement of life, body

and physical freedom as the reasons

prescribed in Article 1 A of the

Refugee Convention and other

corresponding reasons, s/he may

grant temporary landing permission

for refugees not exceeding the span

of 90 days with the approval of the

Minister of Justice. In this case, the

Article 20-2 (Temporary Landing

Permission for Refugees)

A foreigner on board of the ship, etc.

shall, when he intends to apply for a

temporary refuge landing permit under

Article 16-2 of the Act, submit to the

head of the branch office or sub-branch

office a written application for a

temporary refuge landing permit, along

with the documents vindicating the

relevant reasons.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, upon receipt of

Article 24-2 (Register of Issuance of

Temporary Landing Permit for

Refugees)

The head of the branch office/

sub-branch office shall record the

fact in the register of issuance of a

temporary landing permit for

refugees when he issues a

temporary landing permit for

refugees under Article 16-2, section

of the Act.

The term "facilities, etc.

designated by the Minister of

Justice" under Article 20-2,

section 3 of the Decree means the

Refugees Protection Center or other

places designated by the Minister of

- 76 -

Minister of Justice shall consult with

the Minister of Foreign Affairs and

Trade. Revised Dec.5, 2002

The provision of Article 14-

and shall be applied, mutants

mustangs, to the case of paragraph

. In this case, the "Crew Landing

Permit" shall be interpreted as the

"Temporary Landing Permit for

Refugees" and "Crew Landing

Permission" as "Temporary Landing

Permission for Refugees." Revised

Mar.24, 2005

Newly Added Dec.10, 1993

a written application under paragraph ,

forward it along with his opinions to the

Minister of Justice.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when the

Minister of Justice grants approval to the

application under paragraph , issue a

temporary refuge landing permit to the

relevant foreigner, and designate a place

of his stay in the facilities, etc. as provided

by the Minister of Justice.

[This Article Newly Added,

1994.6.30.]

Article 21 (Extension of Period of

Landing Permit)

Where a person subjected to a landing

permission under Article 14 , 15 , 16

Justice.

Article 24-3 (Revocation of Various

Landing Permits, etc.)

When a foreigner who has been

issued a written landing permit

under Articles 14 through 16-2 of

the Act departs from Korea, or

when a branch officer performs an

entry inspection under Article 19,

- 77 -

or 16-2 of the Act is unable to leave

the country within the relevant permitted

period, the person who has applied for

a landing permission shall submit an

application for an extension of the period

of landing permission, indicating the

reasons for such extension, to the head

of the branch office or sub-branch office.

Where there exists an application for

extension under paragraph , the

extendable period at one time shall not

exceed the period under Article 14 ,

15 , 16 or 16-2 of the Act,

respectively.

section 2 of the Act, the branch

officer shall take back the written

landing permit. However, the branch

officer shall take back the crew

landing permit when a foreigner who

has been issued a crew landing

permit under Article 14, section 4 of

the Act departs from the last port

of entry and departure, and shall

take back the multiple crew landing

permit when a foreigner who has

been issued a multiple crew landing

permit under Article 18, section 2 of

the Act departs from the last port

of entry and departure. (Revised,

Jul. 1, 1997)

When a branch officer takes back

the landing permit under section

of this Article, he/she shall notify

the fact to the head of the branch

office/sub-branch office having that

issued the landing permit. (Revised.

1999.2.27.)

Article 25 (Notification of Departure,

- 78 -

etc. of Landing Permittees)

The head of the branch office/

sub-branch office shall notify the

list of landing permittees to the

head of the branch office/sub-branch

office having proper jurisdiction over

the expected port of departure or

port of landing without delay when

he authorizes landing permittees to

depart from other ports of entry and

departure, or grants a landing

permission under Article 14, section

4 of the Act.

The head of the branch

office/sub-branch office having been

notified under section of this

Article shall notify the fact to the

head of the branch office/sub-branch

office which granted the landing

permit when the landing permittee

does not depart until the period of

the landing permit expires. (Revised,

1997.7.1.

- 79 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 4. STAY AND

DEPARTURE OF FOREIGNERS

SECTION 1. Stay of Foreigners

Article 17 (Stay of a Foreigner and

the Scope of Activities)

A foreigner may stay in Korea

within the scope of the status of

stay and the period of stay.

No foreigner staying in Korea shall

CHAPTER STAY AND DEPARTUR

E OF FOREIGNERS

SECTION 1. Stay of Foreigners

Article 22 (injunction order)

When he intends to order the injunction

of activities under Article 17 of the

Act, the Minister of Justice shall deliver

directly, or through the head of the branch

CHAPTER 3. STAY AND

DEPARTURE OF FOREIGNERS

SECTION 1. Stay of Foreigners

Article 26 (Report on the Persons

subject to the Injunction of

Activities)

The head of the branch

office/sub-branch office shall report

the facts to the Minister of justice

- 80 -

engage in any political activities,

unless provided by this Act or other

Acts. Revised Mar.24, 2005

If a foreigner staying in Korea is

engaged in any political activities,

the Minister of Justice may order

him/her in writing to stop doing such

activities or take other necessary

measures.

office or sub-branch office, to the

relevant foreigner a written order to sus-

pend activities, indicating that the

relevant activities are to be immediately

suspended, and that, if failed to do so,

such measures as forced removal are to

be taken, and other necessary matters

thereon.

without delay, when he finds a

person who is subject to the reasons

under Article 11, section ,

subsection of the Act, and who is

considered as doing political

activities under Article 17, section

of the Act.

When the head of the

sub-branch office makes a report

under section of this Article, it

shall be done through the head of

its competent office. However, in

urgent cases, the head of the

sub-branch office shall directly

report to the Minister of justice and

inform the results thereof to the

head of its competent office

afterward.

Article 27 (Delivery of injunction order

of Activities)

When the head of branch

office/sub-branch office delivers a

injunction order of activities under

Article 22 of the Decree, he shall

- 81 -

Article 18 (Restriction on

Employment of Foreigners)

If a foreigner intends to be

employed in Korea, s/he shall obtain,

as provided by the Presidential

Executive Order, the status of stay

allowing employment.

A foreigner who has obtained the

status of stay as referred to in

paragraph shall be employed only

at the designated place of work.

No one shall employ a person who

does not have the status of stay as

referred to in paragraph .

No one shall arrange or induce, as

Article 23 (Foreigner's Employment

and status of stay)

Among the statuses of stay in Table

1,"the status of stay allowing

employment" in Article 18-1 of the Act

indicates;

9. Temporary employment(C-4),19. Professor(E-1)or25. Specific activities

(E-7), 25-3.unskilled employment(E-9),

25-4. Crew Employment(E-10) and

31.Visit & Employment (H-2) Dec. 1, 1995; April 1, 1998; Sep.1,2003;

Aug.17, 2004; Feb.28,2007;

June1, 2007>

take a receipt.

When the head of the branch

office/sub-branch office deems

necessary in delivering the injunction

order of activities under section

of this Article, he may urge the

head of the relevant organization or

guarantor to observe the injunction

order of activities.

Article 27-2 (Restriction on the

Employment Activities of Overseas

Korean Residents)

The term " menial labor activities

(acts)" described in Article 23 of

the Decree means a job requiring a

simple, ordinary physical labor, in

the field for simple labor workers

under Korea Standard Jobs

Classification (Notice of the Korean

National Statistical Office)

The term "activities(acts) which

are contrary to good public morals

and other social orders such as

speculative acts, etc. means

- 82 -

referred to in paragraph , a person

who does not have the status of

stay to be employed .

No one shall put anyone who has

not obtained the status of stay as

referred to in paragraph under

his/her control for the purpose of

arranging employment.

Notwithstanding the provisions of

paragraph , a person falling under any

of the following sub-paragraphs shall not

be limited in his employment activity

pursuant to the classification of status of

stay: 2005; Feb.28, 2007; June 1, 2007>

1. Among the statuses of stay in Table 1, anyone belonging to the subsection Ma

to Da in 27. Residence(F-2) category

2. Among the statuses of stay in Table 1, anyone belonging to the subsection Ra,

Ha, or Ca in 27. Residence(F-2) category

and intending to be engaged in the

activities of his(her) previous status of

stay.

Notwithstanding the provisions of

paragraph , a person falling under a

status of stay 28-2. Korean residents

overseas (F-4) in the attached Table 1

shall be exempted from a restriction on

his activities pursuant to the

classification of the status of stay, except

for the

cases falling under any of the following

activities falling under any of the

following sub-sections. (Revised,

Jul.8.2005)

1. Activities of employment in the places of speculative acts specified

in Article 2, section , subsection

of the Act on Special Cases

regarding Regulation and Punishment

of Speculative Acts, etc. and

Article 1-2 of the Enforcement

Decree of the same Act.

2. Activities to work as an entertainment employee in the

entertainment business such as a

bar, etc. specified in Article 21,

section of the Food Sanitation

Act and Article 7, subsection of

the Enforcement Decree of the same

Act.

3. Activities of employment in the places which are contrary to good

public morals among entertainment

business specified in Article 2 of

the Act on the Regulation of

Amusement Business affecting Public

- 83 -

subparagraphs: provided that even if he

is permitted to engage in the employment

activities, when the Korean Acts and

subordinate statutes require him to

acquire a specific qualification, he shall

do so:

1. Where he works in a menial labor activity;

2. Where he commits the activities violating the good morals and other social

orders, such as gambling ; and

3. Where deemed necessary to restrict his relevant employment in order to maintain

public interest and a domestic

employment order.

The person falling under a status of

stay 28-3. Permanent Residence (F-5)

in the attached Table 1 shall,

notwithstanding the provisions of

paragraph , be exempted from a

restriction on his activities pursuant to

the classifications of status of stay.

The provisions of paragraph shall

apply mutants mustangs to the case

Morals and Article 2 of the

Enforcement Decree of the same

Act.

The specific scope of restrictions

on employment activities of

Overseas Korean Residents under

the provisions of sections and

of this Article and Article 23,

section of the Decree shall be

publicly notified by the Minister of

Justice through the deliberation and

adjustment of the Deliberation and

Adjustment Committee for Overseas

Korean Residents 'Entry/ Departure/

Stay. - 84 -

Article 19 (The Reporting Obligation

of Those Employing Foreigners)

An employer of a foreigner who

has, as prescribed in Article 18- ,

a status of stay allowing

employment activities shall report

any facts occurred set forth in the

following sub-paragraphs, within 15

days since the employer first

noticed of them: Revised Dec.12,

1996, Mar.24, 2005

1. The dismissing of the foreigner, or the resignation or death of the

foreigner;

2. Being unable to locate the foreigner;

where the person falling under such

status as a status of stay 30. Employment

in Tourism (H-1) in the attached Table

1, engages in the job-seeking activities.

Definite scope of each subparagraph

of paragraph shall be prescribed by

the Justice Minister's Order. Added, 1999.11.27.>

Article 24 (Reporting by Persons, etc.

Employing Foreigners)

A person employing a foreigner or the

head of an enterprise training a foreigner

in industrial technology shall, when he

intends to make a report under Article

19 of the Act, submit to the head of the

branch office or sub-branch office a

written report on the occurrence of

reasons for a change of foreigners under

employment or training. 1997.6.28>

For the purpose of Article 19 3 of

the Act, the term "where important

Article 28 (Examination of Facts

Reported by an Employer of a

Foreigner)

When the head of the branch

office/sub-branch office has been

submitted a report on the change in

circumstances of a foreign employee

or industrial trainee, in accordance

with the provisions of Article 24,

section of the Decree, he shall

examine the facts without delay and

take necessary measures therefore.

The head of the branch

office/sub-branch office shall record

the results of processing under

section of this Article in the

register of a report on the change in

- 85 -

3. Changes on the major parts of the employment contract; and

4. When noticed the act that the foreigner had violated this Act or

the orders issued under this Act.

The provision of paragraph

shall be applied, mutants mustangs,

to the head of an industry or

business who provides foreigners

with training in industrial technology.

Newly Added Dec.12, 1996

Article 19-2 (Protection of Industrial

Trainees. etc.)

The government shall take

necessary measures to protect

contents of the employment contract are

changed" means the time when falling

under any of the following

sub-paragraphs: 2003.9.1, 2005.7.5, 2006.8.24>

1. When the duration of employment contract is changed;

2. When the title of the employer or the working place is changed or the location

of the working place is changed due to

the moving into a new place (excluding

when a foreigner changes his working

place under Article 21 of the Act);

3. When the working place is changed into another business place of the same

company or another business place is

added to the working place; and

4. When the employee is dispatched in accordance with the Protection, etc. of

Dispatched Workers Act or any other Act

(including when the business place to

which the dispatched employee belongs

is changed).

Article 24-2 (Industries for Industrial

circumstances of a foreign employee

or industrial trainee. 1997.7.1>

- 86 -

foreigners who are being trained at

the designated industries(hereinafter

referred to as "industrial trainees")

with the status of stay authorizing

industrial training under Article 10.

What is necessary regarding the

designation of Industries referred to

in paragraph shall be determined

by the Presidential Executive Order.

Newly Added Dec.13, 1997

Article 19-3 (Management of

Industrial trainees, etc.)

The Minister of Justice shall take

the measures necessary for the

management of industrial trainees,

including departure of the foreigner

by investigating him/her whether

s/he has absconded from the training

place, or done activities other than

training, or breached other permitted

conditions.

The necessary matters for the

management of industrial trainees

under the provision of paragraph

Training, etc.)

Industries in which foreigners are able

to engage in the industrial

training activities pursuant to Article

19-2 of the Act shall be as follows:

2005.7.5>

1. Industries which directly invest in a foreign country pursuant to Article 3

16 of the Foreign Exchange Transactions

Act;

2. Industries which export technologies to a foreign country, and which are deemed

by the Minister of Justice to require an

industrial training;

3. Industries which export industrial plants to a foreign country pursuant to

Article 22 of the Foreign Trade Act;

and

4.

Article 24-3 ( - 87 -

and recruitment related to entry of

industrial trainees shall be regulated

by the Presidential Executive Order.

The Minister of Justice may

permit the persons satisfying certain

requirements under the Presidential

Executive Order (hereinafter

referred to as an employee after

Industrial Training) to change their

status to engage in employment

activities. In this case, the

provisions of paragraph and

shall be applied, mutants mustangs,

to the management of industrial

trainees.

Newly Added Dec.13, 1997

2007>

Article 24-4(Recruitment and

Management of Industrial Trainees)

Industries under Article 24-2 1

through 3 shall recruit industrial trainees

who are foreigners according to the

following:

1. For industries which directly invest in a foreign country, the employees who

engage in production labor at the

joint-invested corporation or the field

corporation;

2. For industries which export technologies to a foreign country, the

employees who engage in production

labor at the foreign company in which the

amount of contract for the technology

introduction or technical tie-up is not less

than one hundred thousand dollars in

American currency; and

3. For industries which export industrial plants to a foreign country, the employees

who engage in production labor at the

foreign company which imports the

- 88 -

industrial plants.

The head of an industry under

paragraph or the head of a recruiting

agency under paragraph shall not

recruit foreigners falling under any of the

following sub-paragraphs as industrial

trainees:

1. A person who has been sentenced to imprisonment without prison labor or

heavier punishment in the Republic of

Korea, or has been sentenced to a

corresponding punishment in a foreign

country;

2. A person who has left the Republic of Korea under exit order or forced removal

order;

3. A person who has stayed illegally for 6 or more months in the Republic of Korea;

4. A person who is likely to enter the Republic of Korea for an illegal

employment; and

5. A person who falls under any subparagraph of Article 11 of the Act.

The head of competent government

- 89 -

Article 19-4 (Management of

International Students, etc.)

The head of a school (referred to

the schools under each subparagraph

of Article 2 of "the Higher

Education Act") where the

foreigners having the status of stay

capable of studying or training under

the provision of Article 10

(hereinafter referred to as

"international students") are in

school or in training, shall designate

the staff to manage international

students and notify the designation

office for labor may, if deemed necessary,

request the head of the branch office or

sub-branch office to furnish the

departure and entry records of the

industrial trainees.

Deleted. <2007.6.1>

Other matters necessary for the

recruitment and management of

industrial trainees shall be separately

determined by the head of the competent

central administrative agency.

[This Article Newly Added, 1998.4.1]

Deleted. Article 24-5 or Article

24-7

Article 24-5 through 24-7 Deleted ne 1, 2007>

Article24-8 (Management of Internation

al Students, etc.)

Under Article 19-4-1, a school head

shall do the following functions;

1. Management of the attendance and a bsence, accreditation, etc. of internatio

nal students as prescribed in Article 1

- 90 -

to the head of office or branch

office.

When any of reasons falling under

the following sub-paragraphs has

occurred, the head of a school,

under the provision of paragraph ,

shall report to the head of office or

branch office within 15 days from

the date of knowing the fact:

1. When a foreign student given permission for entering school or

training program has failed register

within the registration period of each

semester or absented from school

temporarily; and

2. When the study or training of a foreigner has come to an end due to

the reasons of expulsion from

school, suspension of training or is

missing.

The necessary matters for the

management of international students

shall be regulated by the

Presidential Executive Order.

Newly Added Mar.24, 2005

9-4-1.

2. proper and necessary consulting with int ernational students to prevent getaways

3. Notice(inclusive of electronic notice) of such a managed consulting to the he

ads of branches or sub-branches of i

mmigration office under the above sub

-article 1 and 2

the works of sub-section 1 can be

delegated to the person in charge unde

r Article 19-4-1.

Minister of Justice can make the det

ails as to the works of sub-section 1

of this article.

- 91 -

Article 20 (Permission for Engaging

in Activities not Covered by The

status of stay)

When a foreigner staying in Korea

intends to engage in activities

corresponding to a different status

of stay in addition to those activities

corresponding to his/her original

status of stay, s/he shall obtain

permission for activities beyond the

current status of stay from the

Minister of Justice in advance.

Article 25 (Permission for Engaging in

Activities not Covered by The status

of stay)

A person who intends to obtain a permit

to engage activities falling to a different

status of stay concurrently with those

corresponding to his own status of stay

under Article 20 of the Act, shall submit

an application form for permission for

activities not covered by his own status

of stay to the head of the branch office

or sub-branch office, along with the

documents as prescribed by the Justice

Minister's Order.

Article 29 (Limitations on the

Permission for Engaging in Activities

not Covered by The status of stay

etc.)

When the head of the branch

office/sub-branch office receives an

application for permission for change

of status under the provisions of

Article 25 of the Decree, he shall

examine thereon, and if new

activities are recognized as the main

activities as the result of the

examination, he shall make the said

applicant obtain permission for

change of status.

- 92 -

Article 21 (Change and/or Addition of

Working Place)

When a foreigner staying in Korea

intends to change or add the place

of work within the scope of his/her

status of stay, s/he shall obtain

permission from the Minister of

Justice in advance.

No one shall employ or arrange an

employment a foreigner who has not

obtained permission for the change

or addition of the place of work

under paragraph , except when the

The head of the branch office or

sub-branch office shall, upon receipt of

an application form under paragraph ,

forward it without delay to the Minister

of Justice with his opinions attached

thereto.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when the

Minister of Justice approves the

application under paragraph , imprint

the applicant's passport, etc. with a

permission stamp for activities not

covered by his own status of stay:

provided that a permit for activities not

covered by his own status of stay may

be issued in substitute for imprinting a

seal of permission for activities not

covered by his status of stay, where there

exists no passport, or other cases deemed

necessary. 2005.7.5>

Article 26 (Permission for Change

and/or Addition of Workplace)

A person who intends to obtain

- 93 -

employment was arranged by other

Acts. Article 22 (Restrictions on the Scope

of Activities)

The Minister of Justice, when

deemed necessary for the public

safety of or the crucial interest of

Korea, may restrict the residence or

the scope of activities, or establish

other requirements to be observed,

with respect to any foreigners

staying Korea.

permission for the change or addition of

a workplace under Article 21 of the

Act shall submit to the head of the branch

office or sub-branch office a written

application for permission for the change

or addition of a workplace, along with the

documents as prescribed by the Justice

Minister's Order.

Upon receipt of a written application

under paragraph , the head of the

branch office or sub-branch office shall

forward it without delay to the Minister

of Justice, with his opinions attached

thereto.

When the Minister of Justice grants a

permit to an application under paragraph

, the head of the branch office or

sub-branch office shall imprint a per-

mission stamp for the change or addition

of a workplace on the passport, etc., and

enter the changed or added workplace

thereon.

Article 27 (Restriction on Scope of

Activities)

Article 30 (Delivery of a Notice of

Restriction on the Scope of Activities,

etc.)

The provisions of Article 27 of this

Rules shall apply to the delivery of

a notice of restrictions on the scope

of activities, etc. under the

- 94 -

Article 23 (Grant for Status of Stay)

A foreigner who comes to stay in

Korea without the qualified status of

stay stipulated under Article 10 due

to the loss of Korean nationality or

When he has restricted the scope of the

residence of the foreigner under Article

22 of the Act, the Minister of Justice shall

deliver directly, or through the head of

the branch office or sub-branch office,

a restriction order on the scope of

activities, etc. indicating the relevant

restricted matters or the matters for

observance and the reasons therefore,

to the relevant foreigner.

Article 28 (Exception to Notification

Methods)

In delivering the injunction order of

activities or the notice of restriction on

scope, etc. of activities under Article 22

or 27, the delivery to a person residing

with the foreigner or to the head of an

organization whereto he belongs shall

be deemed to have been delivered to the

principal, when the foreigner is absent

or there exists a reason for being unable

to deliver directly to the principal.

If any urgency is required in the case

of Article 22 or 27, the notice

provisions of Article 27 of the

Decree.

Article 31 (Report on Persons who

received the Injunction Order)

The head of the branch

office/sub-branch office shall

investigate their activities and report

the results to the Minister of Justice

without delay, with respect to

persons who have received the

injunction order of activities under

Article 22 of the Decree, or a notice

of restrictions on the scope of

activities, etc. under Article 27 of

the Decree.

When the head of the branch

office/sub-branch office recognizes

that the reasons for the order or

restriction disappeared in the case of

section , he shall recommend the

Minister of Justice of its revocation.

- 95 -

birth in Korea, etc. shall obtain a

status of stay, as prescribed in the

Presidential Executive Order, within

30 days since such events occurred.

Article 24 (Permission for the

Change of the Status of Stay)

When a foreigner staying in Korea

intends to engage in the activities

corresponding to the status of stay

different from his/her own, s/he

shall obtain permission for the

change of the status of stay in

advance from the Minister of

Justice.

A person, falling under any

may be orally delivered. In this case, the

injunction order of activities or the

restriction order on scope, etc. of

activities shall be delivered in writing

without delay after the oral notice.

Article 29 (Grant for status of stay)

A person who intends to obtain a status

of stay under Article 23 of the Act shall

submit a written application for grant for

the status of stay to the Minister of Justice

along with the documents as prescribed

by the Justice Minister's Order, through

the head of the office or branch office.

When granting a status of stay under

paragraph , the Minister of Justice shall

fix the period of stay, and notify the head

of the branch office or sub-branch office

thereof.

Upon receipt of a notice under

paragraph , the head of the branch or

sub-branch immigration office shall

imprint the stamp for granting a status

of stay on the passport, etc., and enter

the status and period of stay thereon.

- 96 -

subparagraph of paragraph of

Article 31, who intends to change

his/her status of stay due to the

change of his/her status, s/he shall

obtain permission for the change of

the status of stay from the Minister

of Justice within 30 days from the

date of change of his/her status.

Article 25 (Permission for the

Extension of the Period of Stay)

If a foreigner intends to continue to

stay in Korea in excess of the

permitted period of stay, s/he shall

obtain permission for the extension

of the period of stay from the

Minister of Justice, before the

expiration of the period of stay

under the conditions as prescribed in

the Presidential Executive Order.

Article 30 (Permission for Change of

the status of stay)

A person who intends to obtain

permission for a change of status of stay

under Article 24 of the Act shall submit

a written application for the change of

status of stay to the head of the branch

office or sub-branch office along with the

documents as prescribed by the Justice

Minister's Order.

Upon receipt of a written application

under paragraph the head of the branch

office or sub-branch office shall forward

it without delay to the Minister of Justice,

with his opinions attached thereto.

When the Minister of Justice grants a

permit to the application under paragraph

, the head of the branch office or

sub-branch office shall imprint a stamp

for permitting a change of status of stay

on the passport, etc, and enter the status

and period of stay and the workplace

thereon.

Article 32 (Permission for the

Extension of the Period of Stay for

Departure)

The head of the branch office

/sub-branch office may extend

his/her period of stay if a person

- 97 -

Article 26 Deleted <1996.12.12 Article 31 (Permission for the Extension of the Period of Stay)

A person who intends to obtain

permission for the extension of period

of stay under Article 25 of the Act shall

submit a written application for a permit

for an extension of period of stay to the

head of the branch office or sub-branch

office before the period of stay expires,

along with the documents as prescribed

by the ordinance of the Ministry of

Justice.

Upon receipt of a written application

under paragraph , the head of the

branch office or sub-branch office shall

forward it without delay to the Minister

of Justice, with his opinions attached

thereto.

When the Minister of Justice grants a

permit to the application under paragraph

, the head of the branch office or

sub-branch office shall imprint a stamp

for permitting the extension of period of

stay on the passport, etc. and enter the

period of stay thereon: provided that

whose authorized period of stay is

going to expire falls under any of the

following sub-sections. 1994.7.20. 1999.2.27, 2002.4.27.>

1. When a registered foreigner intends to temporarily stay for the

purpose of domestic travel after

finishing his/her activities under the

current status of stay.

2. When a person may not depart because there are no vessels, etc.

available for departure, or due to

other unavoidable circumstances.

A person who intends to get

permission for extension of stay

under section of this Article shall

submit to the head of the branch

office/sub-branch office, an

application form for permission for

extension of stay along with the

data proving the reason therefore.

When the head of the branch

office/sub-branch office permits the

extension of stay under section

of this Article, the fee for extension

- 98 -

when the extension of period of stay is

permitted to a person who has completed

the foreigner regestration, it shall be

substituted with an entry of the permitted

period on the certificate of foreigner

registration.

Article 32 Deleted. <1997.6.28.>

Article 33 (Departure Notice When

Permission for Extension, etc. of the

Period of Stay is not Granted)

When he does not grant permission,

under Articles 29 through 31, the Minister

of Justice shall issue a disapproval notice

on the extension of period of stay, etc.

and deliver it to the applicant. In this case,

when a change of status of stay under

Article 30 is not permitted, the foreigner

may be allowed to stay within the period

of stay permitted already. 1997.6.28.>

The deadline for departure shall be

clarified within the limit not exceeding

14 days from the relevant issuing date,

of stay is not required.

Article 33 (Postponement of Term of

Departure, Extension of Deadline for

Departure)

The head of the branch office/

sub-branch office or the head of the

immigration detention center may

postpone the term of departure,

when it is evident that the person

given the notice of denial decision of

extension of stay, etc. or the person

given the recommendation of

departure or exit order may not

depart by the deadline because there

are no vessels, etc. available for

departure, or due to disease or other

unavoidable circumstances.

A person who intends to postpone

the term of departure pursuant to

section shall submit to the head

of the branch office/sub-branch

office/immigration detention center,

an application form for postponement

of term of departure along with the

- 99 -

on the disapproval notice on the extension

of period of stay, etc. under paragraph

: provided that the expiration date of

permitted period of stay may, if deemed

necessary, be substituted for the deadline

for departure.

data proving the reason therefore.

If the postponement of term of

departure is deemed necessary as a

result of examining the application

documents pursuant to section of

this Article, the head of the branch

office/sub-branch office/immigration

detention center may postpone the

term of departure, if there are no

vessels, etc. available for departure,

until the period set by the Minister

of Justice in view of the estimated

number of departure and

circumstances of the vessels, etc. or

in other cases, until the reasons

disappear. 8

Article 34 (Application and Receipt

of Various Permissions, etc.)

The application and receipt of

various permissions under Article

25, Article 26, Article 29 through

31, Article 38 of the Decree, or of

the registration under Article 40,

- 100 -

section of the Decree and of the

issue of a "stay of foreigners" under

Article 17 of the Decree shall be

made in person or by any

representative designated by the

Minister of Justice. 2005.7.8.>

Matters necessary for the

application and receipt by any

representative under section of

this Article shall be determined by

the Minister of Justice. 1997.7.1.>

Article 35 (Register of Various

permissions, etc.)

When the permission under Article

25, Article 26, Article 29 through

31, Article 38 of the Decree has

been granted by the head of the

branch office and sub-branch office,

such fact shall be included (stated)

in the register of such permission.

- 101 -

Article 27 (Carrying and Presentation

of Passport, etc.)

A foreigner staying in Korea shall

always carry his/her passport,

Seaman's Identification Certificate,

Foreigner Entry Permit, certificate

of foreigner registration or Landing

Permit (hereinafter referred to as "a

passport, etc."). However,

exceptional if the foreigner is under

the age of 17.

Revised Mar.24, 2005

When an immigration officer or

other authorized public officer, in

carrying out his/her mission, requires

a foreigner under the text of

paragraph to present a passport,

etc. the foreigner shall comply with

it.

Article 36 (Register of Notice of

Denial Decision on Extension of

Stay)

When a notice of denial decision on

extension of stay under Article 33

of the Decree has been issued by

the head of the branch office and

sub-branch office, a nationality,

name, deadline of departure, etc.

shall be stated in the register of the

said notice.

Article 37 (Period of Permission for

Extension of Stay)

In the case of the grant of the

status of stay or the permission for

change of status under Article 29

and 31 of the Decree, the maximum

period of stay allowed for one time

shall be made in accordance with the

provisions of Article 18-2 of these

Rules 1, 1997; March 5, 2007>

Among the statuses of stay in

Table 1 of the Enforcement Decree,

- 102 -

Article 34 (Advance Notice of

Departure When Granting status of

stay, etc.)

Where the status of stay is granted or a

change of status of stay is permitted

31.granting the permit of stay not to

exceed 3 years continuously to the

person qualified for Visit &

Employment(H-2), Among the

statuses of stay in Table 1 of the

Enforcement Decree,1. if any person

, who is(are) parent(s) or spouse of

the person qualified for

Student(D-2), stay with the visa for

Visit & Employment(H-2), his or

her stay cannot exceed the study

period of the person with D-2 visa.

Article 38 (Prior Notice of Departure

when Granting the Status of Stay)

When the head of the branch

office/sub-branch office intends to

write down the fact that the person

under Article 34 of the Decree

should depart from Korea within

his/her authorized period of stay, it

may be replaced by stamping a seal

of prior notice for departure on the

passport instead of writing down the

- 103 -

under Articles 23 through 25 of the Act,

and if it is decided not to permit any

extension of period of stay thereafter,

the head of the branch office or

sub-branch office shall enter on the

passport, etc. the purport that the

passport holder shall leave within the

permitted period of stay. 1995.12.1, 1997.6.28, 2005.7.5>

said fact. 2005.7.8.>

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 2 Departure of

Foreigners

Article 28 (Departure Inspection)

If a foreigner intends to depart

from Korea, s/he shall, with a valid

passport, go through departure

inspection conducted by an

immigration officer at the Port of

Entry and Departure. Dec.12, 1996, Mar.24, 2005

The proviso of Article 3- shall

SECTION 2 Departure of Foreigners

Article 35 (Departure Inspection)

The provisions of Article 1 through

shall apply mutants mustangs to the

departure inspection of foreigners under

Article 28 of the Act: provided that

the departure inspection stamp may be

omitted from the passport, etc. 1994.6.30, 2005.7.5>

When a foreign crew employed on the

SECTION 2 Departure of

Foreigners

Article 39 (Departure Inspection of

Foreigners)

The departure inspection of foreigners

prescribed in Article 35 of the Decree

shall be made in accordance with the

provisions of Article 1.

A foreigner who has entered and

intended to board the vessel, etc.

which is anchoring in the territory of

- 104 -

apply, mutants mustangs, to the case

as referred to in paragraph .

The provision of Article 5-

shall apply, mutants mustangs, to

the case as referred to in

paragraphs and . Dec.12, 1996

The provision of Article 12-

shall apply, mutants mustangs, to

the case as referred to in

paragraphs and . Newly

Added Dec.12, 1996

ship, etc. of the Republic of Korea departs

from the country, the provisions of Article

1 and shall apply mutants mustangs

to the procedure for relevant departure.

The provisions of Article 15 shall

apply mutants mustangs to the custody

of forged or altered passport, etc. and

the procedures for relevant notice under

Article 28 of the Act. 2005.7.5>

Korea as a status of crew members

shall undergo a departure inspection

under Article 35 of the Decree.

The provisions of Articles 2 and 3

shall apply, in relation to the

preparation and management of the

foreigner's E/D card. However, the

foreigner's E/D card may be replaced

with the passenger list, in the case of

group passengers of the tour vessels,

etc.

The provisions of Article 4 shall

apply, in relation to the registration

of a foreign crew member who

departs from the country in

accordance with Article 35, section

of the Decree.

When he/she conducts a departure

inspection under section of this

Article, regarding a person who has

been delivered a recommendation of

departure under Article 67 of the

Act, or an exit order under Article

68 of the Act, or a notice of denial

decision on the extension of stay,

- 105 -

Article 29 (Suspension of a

Foreigner's Departure)

The Minister of Justice may

suspend the departure of a foreigner

who falls under any of each

subparagraph of Article 4-

Wholly Revised Dec.29, 2001

Article 36 (Suspension of Foreigner's

Departure)

The provisions of Articles 2, 3, and 5

shall apply mutants mustangs to the

suspension of a foreigner's departure

under Article 29 of the Act.

Article 37 (Departure of Foreigner

Whose Departure Suspension is

evoked)

Where a foreigner has intended to depart

from the country within the permitted

period of stay, but fails to depart within

the relevant period on account of the sus-

etc. under Article 33 of the Decree,

a branch officer shall take back a

recommendation of departure and an

exit order or a notice of denial

decision on the extension of stay,

etc. and send them to the head of

the branch office/sub-branch office/

immigration detention center who

issued thereon.

- 106 -

Article 30 (Permission of Re-entry)

If a foreigner who has registered

or has been exempted from

Foreigner Registration under Article

31 intends to come back to Korea

after temporary departure within the

period of stay given, the Minister of

Justice may permit him/her to

re-enter Korea upon his/her

application. But, with regard to those

who have, among the statuses of

stay under the provision of Article

10- , a status of stay for

permanent residence, the Minister of

Justice may exempt them from

having the re-entry permission.

Revised Dec.29, 2001, Dec.5, 200

2

The re-entry permission

prescribed in paragraph is

pension of departure, he may depart

without any other procedures, such as

an extension of period of stay, etc., within

10 days from the date of revoking the

suspension of departure

Article38(Delegation of Power on the

extension period for the reentry)

If a foreigner who was permitted reent

ry under Article 30-4 cannot come ba

ck to Korea due to the absence of the

properly scheduled vehicles, illness, or

any other unavoidable circumstances, th

e Minister of Justice may delegate the

power to the head of Korean diplomati

c missions overseas to permit such a f

oreigner applicant to re-enter Korea n

ot exceeding 60 days.

[Newly Added 2003,11.20, revised,

2008.7.3>

Article 39 Deleted. <2003.9.1.>

Article 39-2 (Permission of Re

entry)

A person who intends to get the

re-entry permit under Article 30

of the Act shall submit to the head

of the branch office or sub-branch

office an application for re-entry

permit, along with the data

establishing the reason therefore.

The head of the branch office or

sub-branch office shall send it

without delay to the Minister of

Justice, along with his opinions when

he or she has received the

application for the re-entry permit

under section of this Article.

The period of re-entry permit

shall be determined(set) within the

scope(range) of the period of stay

authorized.

- 107 -

classified into a single re-entry

permission valid for one time and a

multiple re-entry permission valid

for twice or more times.

If a foreigner is unable to

re-enter Korea within the period

authorized under the provision of

paragraph due to any disease or

any inevitable circumstances, s/he

shall obtain permission for the

period extension of re-entry from

the Minister of Justice, before the

period authorized expires.

The Minister of Justice may

delegate, pursuant to the provisions

of the Presidential Executive Order,

the authority regarding permission

for the period extension of re-entry

to the head of a Korean diplomatic

mission overseas.

The criteria and procedures

regarding re-entry permission,

permission of its period extension

and exemption from re-entry

permission shall be prescribed by

The head of the branch office or

sub-branch office shall affix a

re-entry permit stamp on the

passport and write the period of the

re-entry permit or otherwise attach

the re-entry permit sticker on it

when the Minister of Justice

approves the application for the

re-entry permit under section .

However, the re-entry permit shall

be issued to a stateless person or a

national of a country prescribed in

Article 7 of the Act. 2005.7.8.> 2003.9.24.>

Article 39-3 (Permission for

Extension of Re-entry Permit)

A person who intends to get the

"permission for extension of re

entry permit" under Article 30 of

the Act shall submit to the head of

the Korean mission overseas an

application for permission for

extension of re-entry permit, along

- 108 -

the Justice Minister's Order.

Revised Dec.5, 2002

with the data proving the reason

therefore.

The period of permission for

extension of re-entry permit shall

be set within the period of three

months from the expiration date of

re-entry permit. In this case, the

period of such extension may not

exceed the period of stay authorized.

The head of the Korean mission

overseas shall stamp a seal of

permission for extension of re-entry

permit on the passport or the

re-entry permit of the person who

has obtained the permission for

extension of re-entry permit, and

write the authorized period of

extension on it.

Article 40 (Criteria for Multiple

Re-entry Permit)

The criteria for multiple re-entry

permit under Article 30 of the Act

shall be determined by the Minister

of Justice, considering the principle

- 109 -

of reciprocity.

Article 41 (Period of Re-entry

Permit)

The maximum period of re-entry

permit shall be as follows:

1. A single re-entry permit : 1 year

2. A multiple re-entry permit : 2 years

The maximum period of re-entry

permit for a person falling under one

of the following sub-sections shall

be 3 years, notwithstanding the

provisions of section of this

Article.

1. A person who falls under the status of stay 17. Foreign

Investment(D-8) in the attached

Table 1 of the Decree who has

invested more than a certain

amount of money designated by the

Minister of Justice.

2. A person who falls under the status of stay 27. Residence(F-2)

and who has invested more than a

- 110 -

certain amount of money in the

domestic industry for a given period

designated by the Minister of Justice

and who is engaged in business

activities continuously. Wholly

Revised, 2002.4.27.

Article 42 (Revocation of Re-entry

Permit, etc.)

When a person who has been issued

a re-entry permit falls under one of

the following subsections(belongs to

one of the following cases), the

re-entry permit shall be

surrendered(taken back) by a branch

officer and delivered to the head of

the branch office and sub-branch

office issued.

1. When the bearer of a single re-entry permit enters the country

2. When the bearer of a multiple re-entry permit enters the country

for the last time(finally). Revised, 1994.7.20.>

- 111 -

Article 43 (Verification, Endorsement

of Re-entry Permit by the head of

the Korean Mission Overseas)

The head of the Korean mission

overseas shall make inquiries of the

facts without delay to the Minister

of Justice through the Minister of

Foreign Affairs and Trade when a

person staying abroad after he or

she received a re-entry permit and

departed from the country applies

for the verification of the re-entry

permit by reason of the loss of a

passport.

When the Minister of Justice

receives the inquiries under the

provisions of section of this

Article, the already authorized status

of stay and date/period of the

re-entry permit shall be replied to

the head of the Korean mission

overseas through the Minister of

Foreign Affairs and Trade.

When the head of the Korean

- 112 -

mission overseas receives a reply

under section of this Article, he

shall stamp a seal of re-entry

permit verification on the applicant's

new passport and sign thereon.

When the person who has been

issued the re-entry permit, in

accordance with the proviso of

Article 39-2 of the Decree, has lost

it abroad, the head of the Korean

mission overseas shall issue the

certificate of verification for

re-entry permit according to the

procedures under the provisions of

section and of this Article.

Article 44 (Approval of Permission

for Extension of Re-entry Permit)

When the head of the Korean

mission overseas grants permission

for the extension of re-entry

permit, he shall obtain the approval

of the Minister of Justice. - 113 -

2003.9.23>

When the head of the Korean

mission overseas intends to obtain

the approval under section of this

Article, he shall deliver the request

form for the approval of permission

for extension of re-entry permit,

along with his opinions and the data

proving the reasons therefore,

through the Minister of Foreign

Affairs and Trade. The provision of

Article 8-2 shall apply in this case.

The Minister of Justice shall

decide on the approval of the

petition and, if the petition is

approved, shall specify given

permission period, which is notified

to the head of the diplomatic

missions abroad having proper

jurisdiction through the Minister of

Foreign Affairs and Trade.

In accordance with Article 44 ,

when the petition is approval, the

Minister of Justice shall notify the

head of branch office or immigration

- 114 -

branch of the approval.

Article 44-2 (Standards for

Exemption from (of) Re-entry

Permit of Permanent Residence

Status Holders, etc.)

A person who holds such a status

of stay as 28-3. Permanent

Residence (F-5) status

specified(enlisted) in the

Attached(Annexed) Table 1 of the

Decree and who intends to reenter

within one year from the date of

departure shall be given (the)

exemption from re-entry permit.

The branch officer shall verify

whether or not the said foreigner

reenters within one year from the

date of departure when a foreigner

under section above departs from

the country.

The provisions of Article 39-3

shall apply to the extension of

period of exemption from re-entry

permit for one who falls under

- 115 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 5. REGISTRATION OF

FOREIGNERS, ETC.

SECTION 1 Registration of a

Foreigner

Article 31 (Registration of Foreigner )

If a foreigner stays in Korea for

more than 90 days from the date of

his/her entry, s/he shall, pursuant to

the provision of the Presidential

Executive Order, register with the

head of office or branch office

having proper jurisdiction over the

place of his/her stay within 90 days

from the date of his/her entry.

Provided that, the same shall not

apply to a foreigner falling under

any of the following sub-paragraphs:

CHAPTER REGISTRATION OF

FOREIGNERS, ETC.

SECTION 1 Registration of a

Foreigner

Article 40 (Registration of Foreigner, etc.)

A person who intends to register as

a foreigner under Article 31 of the Act

shall submit an application for foreigner

registration along with his passport, etc.

and other documents as determined by

the Minister of Justice to the head of the

branch office or sub-branch office having

proper jurisdiction over the foreigner's

place of stay (hereinafter referred to as

the "head of the office or branch office

having proper jurisdiction over the place

CHAPTER 4. REGISTRATION OF

FOREIGNERS, ETC.

SECTION 1 Registration of a

Foreigner

Article 45 (Exception to Registration

of the Foreigner )

A person who falls under Article 31,

section , subsection shall be one

who engages in the important affairs

in the field of diplomacy, industry and

national defense and his/her family

member, and one who the Minister of

Justice deems necessary, in particular,

to exempt the foreigner registration

When he determines to exempt the

foreigner registration under the

provisions of section above, the

section above.

- 116 -

1. Staffers and their families of foreign diplomatic missions

(including embassies and consulates)

and international organizations in

Korea;

2. Persons and their families who enjoy privileges and immunity similar

to those of diplomats or consuls

under any agreement concluded with

the Government of Korea; and

3. Persons who are invited by the Government of Korea and prescribed

by the Justice Minister's Order.

A person who is granted a status

of stay pursuant to Article 23, and

continues to stay for more than 90

days from the date of obtaining the

status of stay, shall register as

foreigner at the very time when

obtaining the status of stay,

notwithstanding the provision of

paragraph .

A person who obtained permission

for the change of status of stay

pursuant to Article 24, and continues

of stay"). 2007.6.1>

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay shall,

upon receipt of an application for

foreigner registration under paragraph

, provide the relevant foreigner with

an individual foreigner registration

number, enter it on the registered

foreigners register, and imprint the

passport, etc. with a stamp for the

completion of foreigner

registration.

Article 40-2 (Systems for Number of

foreigner registration)

The number of foreigner registration

to be given under Article 40 shall be

a 13-place number which indicates a date

of birth, gender, or a registration office,

etc.

The foreigner registration number shall

be one number per head, and a number

already used shall not be used again.

Minister of Justice shall notify the fact

to the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay

(hereinafter referred to as the "head

of the office or sub-branch office

having proper jurisdiction over the

place of stay").

Article 46. Deleted <2002.4.18.>

- 117 -

to stay for more than 90 days from

his/her entry, shall register as

foreigner at the very time when

obtaining permission for the change

of status of stay, notwithstanding

the provision of paragraph .

The head of office or branch

office shall accord, in a manner set

by the Presidential Executive Order,

individually unique registration

numbers (hereinafter referred to as

"foreigner registration number") to

those who have made Foreigner

Registration pursuant to the

provisions of paragraph through

. Article 32 (Matters of Foreigner

Registration)

Matters of foreigner registration,

under Article 31, are as follows;

1. Name, gender, date of birth and nationality

2. Passport number, date of issue and the term of validity

Other matters necessary for the system

for the number of foreigner registration

and the procedure for granting it shall

be determined by the Minister of Justice.

[This Article Newly Added 2002.4.18]

Article 47 (Matters of Foreigner

Registration)

Matters of foreigner registration

- 118 -

3. Place of work and position or affairs in charge

4. Address in home country and place of residence in Korea

5. Status of stay and the period of stay

6. Other items prescribed by the Justice Minister's Order.

Article 33 (Issuance of a certificate

of foreigner registration)

The head of office or branch

office who has received an

application for a foreigner

registration under Article 31 shall

issue a certificate of foreigner

registration to the foreigner, under

the conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

Provided that the foreigner is under

17 years of age, the head of office

or branch office may not issue the

certificate of foreigner registration.

When a foreigner to whom a

certificate of foreigner registration is

Article 41 (Issuance of a certificate of

foreigner registration)

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the stay place of a

foreigner who has registered under

Article 31 of the Act (hereinafter referred

to as the "registered foreigner") shall,

when issuing a certificate of foreigner

registration under Article 33 of the Act,

under Article 32, subsection of

the Act shall be as follows ;

(Revised, Jul. 20, 1994)

1. Date of entry and port of entry

2. Matters regarding visas

3. Matters about an accompanying person

4. The head of household and relation to him/her

5. Business registration number - 119 -

not issued under the provision in

paragraph has reached the age of

17, s/he shall apply for the

issuance of a certificate of foreigner

registration to the head of office or

branch office having jurisdiction over

the place of stay within 60 days.

Article 33-2 (Prohibition of providing

a certificate of foreigner registration,

etc. as a Means to Secure

Fulfillment of Obligations)

Any person shall be prohibited from

committing the act falling under each

of the following subparagraph:

1. The act of being provided with or forcing a foreigner to provide his/her

passport or certificate of foreigner

registration as a means to secure a

contract for employment or

fulfillment of obligations.

2. The act of creating a false foreigner registration number in

violation of the provision of Article

31- and using it

enter the relevant fact on the issuance

ledger of certificates of foreigner

registration.

The case where the head of the branch

office or sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay may

not issue certificates of foreigner

registration under the provision of Article

33 of the Act, shall be limited to such

case where his parents or the persons

under Article 89 request that a

foreigner registered as being short of 17

years old be entered as the dependent

in his certificate of foreigner registration.

When he applies for an issuance of a

certificate of foreigner registration under

Article 33 of the Act, a registered

foreigner shall submit an application for

an issuance of a certificate of foreigner

registration along with a passport, etc.,

a certificate of foreigner registration

entered with matters regarding him, and

two copies of his photograph, to the head

of the branch office or sub-branch office

- 120 -

3. The act of delivering or circulating the program developed to create a

false foreigner registration number

to other persons.

4. The act of using illegally other persons' certificate of foreigner

registration.

5. The act of using illegally other persons' foreigner registration

number for the profit of goods or

property of his/her own or other

persons. Newly Added Dec.5, 200

2

having jurisdiction over the place of stay.

Article 42 (Reissue of foreigner

registration Certificates)

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay may

reissue a foreigner registration

certificate to a person to whom the

certificate of foreigner registration has

already been issued, in case where there

exist the reasons falling under any of the

following subparagraph: 1995.12.1, 1997.6.28>

1. Where the certificate of foreigner registration is lost or missing;

2. Where the certificate of foreigner registration is no longer usable as it is

worn-out;

3. Where there remain insufficient columns for entering the necessary

matters; or

4. Where any report on a change in foreigner registration is received in

Article 48 (Re-issuance of certificate

of foreigner registration)

When a person who falls under Article

42, section , subsection of the

Decree intends to be reissued a

certificate of foreigner registration,

he/she shall summit the data proving

the reason therefore to the head of the

branch office or sub-branch office

having proper jurisdiction over his/her

place of stay.

When the head of the branch office

or sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay

reissues a certificate of foreigner

registration in accordance with the

provisions of Article 42 of the Decree,

he/she shall use the previous(existing)

foreigner registration number, and

record the reason for re-issuance in

the Remarks of the register of issuance

of certificate of foreigner registration.

- 121 -

Article 34 (Production and

Management of the Foreigner

Registration File, etc.)

respect of matters under subparagraph

1 of Article 35 of the Act.

A person who intends to have his

certificate of foreigner registration

reissued under paragraph shall submit

to the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over his place of stay a

written application for re-issuance of the

certificate of foreigner registration,

along with the documents vindicating the

reasons therefore and one copy of his

photograph within 14 days from the

occurrence date of relevant reasons. In

this case, where an application for

re-issuance is filed on account of the

reasons under paragraph 2 through 4,

such written application shall be

accompanied by the original certificate

of foreigner registration. 1995.12.1 1997.6.28.>

When he reissues a certificate of

foreigner registration, the head of the

branch office or sub-branch office having

proper jurisdiction over the place of stay

- 122 -

The head of office or branch

office who has received the

Foreigner Registration under Article

31 shall produce and keep the

Registered Foreigners Record File,

and produce the Foreigner

Registration File and send it to the

head of the Si(city : excluding

special city and metropolitan cities,

hereinafter the same), Gun(county)

or Gu(ward : referred to autonomous

ward, hereinafter the same) where

the foreigner is staying. Dec.12, 1996

The head of Si, Gun or Gu shall,

upon receiving the Foreigner

Registration File under the provision

of paragraph , enter and manage

"the items to be registered" in

Foreigner Registration Register.

Matters necessary for the

production and management of the

Registered Foreigners Record File,

Foreigner Registration File and

Foreigner Registration Register, shall

shall enter necessary matters in the

issuance ledger of certificates of

foreigner registration, and keep the

certificate of foreigner registration

submitted under the latter part of

paragraph along with the relevant

records.

Article 43 (Production and Management

of the Foreigner Registration File, etc.)

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay shall

prepare and keep an individual registered

foreigner card under Article 34 of the

Act.

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay shall,

when he grants various permissions,

makes a notifying disposition, or receives

reports, etc. with respect to a registered

foreigner, manage the relevant contents

by entering them in the registered

foreigner card.

Article 49 (Production and

Management of the Foreigner

Registration File, etc.)

The head of the branch office or

sub-branch office may make a

preparation of the registered

foreigner's record file and foreigner

registration file under Article 34,

section of the Act through

computerization affairs processing

procedures (electronic data processing

procedures)

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay shall

make a registered foreigner record

storage file by an individual registered

foreigner and manage it, along with the

- 123 -

be regulated by the Presidential

Executive Order.

Article 35 (Report on Changes in

Matters of foreigner registration)

A registered foreigner under the

provision of Article 31 shall report

on the change of foreigner

registration items to the head of

office or branch office having the

jurisdiction over his/her stay within

14 days, pursuant to the Presidential

Executive Order, if any of items

falling under any of the following

The head of the Si/Gun/Gu shall keep

the foreigners' register under Article 34

of the Act; when a foreigner makes

the first registration or when receiving

the registered foreigner card as a

foreigner moves to an area under his

jurisdiction, he shall manage the relevant

contents by entering them on the

foreigners' register; when a foreigner

transfers a place of stay to an area under

another jurisdiction or when a notice of

cancellation of foreigner registration is

received from the head of the branch

office or sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay, he shall

cross out the relevant matters in the

foreigners' register with red lines and

enter the relevant reasons and date.

The head of the Si/Gun/Gu shall keep

the registered foreigner card of a

foreigner, for whom a notice of

cancellation of foreigner registration is

received, for one year from the relevant

cancellation date.

registered foreigner's record file, and

various permissions, or the documents

related to the disposition by

notification. However, this shall not

apply to the case of being handled

through electronic data processing

procedures.

- 124 -

subparagraph is changed: Dec.12, 1996, Dec.29, 2001

1. Name, gender, date of birth and nationality

2. Passport number, date of issue, the term of validity

3. Other items as prescribed by the Justice Minister's Order.

Article 36 (Report on Change of stay

Place)

When a registered foreigner under

the provision of Article 31 has

changed the place of stay, s/he

shall, pursuant to the Presidential

Article 44 (Report on Changes in Matters

of foreigner registration)

A person who intends to report any

changes under Article 35 of the Act shall

submit to the head of the branch office

or sub-branch office having proper

jurisdiction over his place of stay, a

written report on changes in matters of

a foreigner registration, along with a

certificate of foreigner registration and

the passport, etc. 2005.7.5>

Upon receipt of a report on changes

under paragraph , the head of the

branch office or sub-branch office having

proper jurisdiction over the place of stay

shall adjust the registered foreigner card

up to date, and reissue a certificate of

foreigner registration with respect to the

changed matters under subparagraph 1

of Article 35 of the Act, and forward a

copy of the report on changes in matters

of foreigner registration to the head of

the Si/Gun/Gu wherein the foreigner

Article 49-2 (Report on Change in

Matters of Foreigner Registration)

In Article 35-3 of the Act, the

term "matters prescribed by the

Justice Minister's Order means the

matters falling under any of the

following sub-sections. 2007.3.5.>

1. For a person who falls under such a status of stay as 10. Culture

/Arts(D-1) 11. international

students(D-2), or 13. General

Training(D-4) status specified in

the Attached Table 1 of the Decree,

change of the relevant agency or

organization (including the change of

name)

2. For a person who falls under such a status of stay as 14. News

Report(D-5) through 18. Trade

Management(D-9) status specified

in the attached Table 1 of the

Decree, change of the relevant

agency or organization name - 125 -

Executive Order, make a moving-in

report to the head of Si Gun Gu

of a new place of stay or the head

of office or branch office having the

jurisdiction over a new place of stay

within 14 days. Revised Dec.22,

1994, Dec.12, 1996, Dec.29, 2001

When a foreigner makes a report

under the provision of paragraph ,

s/he shall present his/her certificate

of foreigner registration. In this

case, the head of Si, Gun, Gu or the

head of office or branch office shall

enter the change of place of stay on

the card and then return it to

him/her.

Revised Dec.29, 2001

The head of office or branch

office who has received a

moving-in report under the

provision of paragraph shall notify

without delay the fact of changing

the place of stay to the head of Si

Gun Gu of a new place of stay.

Newly Added Dec.29, 2001

stays.

The head(s) of the Si/Gun/Gu shall, upon

receipt of a report on changes in matters

of foreigner registration under paragraph

, adjust without delay the certificate

of foreigner registration up to date.

Article 45 (Report on Change of stay Place)

When he intends to make a move-in

report under Article 36 of the Act, a

person who has changed his place of stay

shall submit the report on change in stay

place to the head of the Si/Gun/Gu of a

new place of stay or the head of the branch

office or sub-branch office having proper

jurisdiction over a new place of stay.

April 18, 2002>

The head of the Si/Gun/Gu or the head

of the branch office or sub-branch office

in receipt of the move-in report under

paragraph shall enter the changed

matters in the certificate of foreigner

registration, and then deliver it to the

person who has submitted the report with

Added, Apr. 27, 2002>

3. Among the statuses of stay in Table 1 of the Enforcement Decree,

the fact(s) on the start of training

or the change of training

institute(s)(inclusive of the change

of names) for those who belong to

18-2. Job-seeking (D-10)

4. Among the statuses of stay in Table 1 of the Enforcement Decree,

the fact(s) on the start of

employment when a person, qualified

for 31. Visit & Employment(H-2),

is employed by an individual, an

institute, a group, or a corporation.

5. Among the statuses of stay in Table 1 of the Enforcement Decree,

31. when there is a change of an individual, an institute, a group, or a

corporation (inclusive of name

changes) or when a person, qualified

for Visit & Employment(H-2), is

employed by an individual, an

institute, a group, or a corporation.

- 126 -

The head of Si Gun or Gu who has

directly received a moving-in report

under the provision of paragraph

or has received a notification of the

change of place of stay from the

head of office or branch office under

the provision of paragraph shall

make, without delay, a request for

transfer of the Foreigner

Registration File accompanied by a

copy of "Report on the Change of

Place of Stay to the head of Si Gun

Gu of the previous place of stay.

Revised Dec.12,1996, Dec.29, 200

1

The head of Si Gun or Gu of the

previous place of stay who has been

asked to transfer the Foreigner

Registration File, under the provision

of paragraph , shall transfer it to

the head of Si Gun or Gu of the new

place of stay within 3 days from

the date of such request. Newly

Added Dec.12,1996, Dec.29, 2001

The head of Si Gun Gu who has

stamping a seal for completion of a report

on change in a place of stay, and forward

a notice of the change in a place of stay

to the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the former place of stay,

pursuant to Article 36 of the Act.

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the former place of stay,

who has received a notice of changed

matters under paragraph , shall forward

the certificate of foreigner registration

to the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the new place of stay,

and the latter shall without delay adjust

such a card up to date. 1997.6.28.>

Revised July3, 2007>

- 127 -

received the Foreigner Registration

File under the provision of paragraph

shall arrange the Foreigner

Registration File of the reporter and

manage it pursuant to the provision

of Article 34- .

Revised Dec.12, 1996, Dec.29, 200

1

The head of Si Gun Gu or the head

of office or branch office who has

received a moving-in report under

the provision of paragraph shall,

pursuant to the Presidential

Executive Order, notify the fact

without delay to the head of office

or branch office having jurisdiction

over the previous place of stay.

Revised Dec.29, 2001

Article 37 (Return of the certificate

of foreigner registration, etc.)

When a foreigner who has

registered under the provision of

Article 31 departs from Korea, s/he

shall return his/her certificate of

- 128 -

foreigner registration to the

immigration officer. However,

exceptional if s/he falls under any of

the following sub-paragraphs:

Revised Dec.10, 1992

1. In case a foreigner, who has obtained the re-entry permission,

intends to return to Korea within

the permitted period after a

temporary departure;

2. In case a foreigner, who holds a multiple visa or who is a national of

a country subject to exemption from

re-entry permission, intends to

return to Korea within the permitted

period of stay after a temporary

departure; and

3. In case a foreigner, who has received the Refugee Travel

Document, intends to return to

Korea within the term of validity of

it after a temporary departure.

In case a foreigner, who made a

registration under the provision of

Article 31, has become a national of

Article 46 (Return of the certificate of

foreigner registration, etc.)

When he accepts a return of the

foreigner registration certificate under

Article 37 and of the Act, an

immigration officer shall notify, without

delay, the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay of the

fact of relevant foreigner's departure.

The time and method of a return of a

foreigner registration certificate by a

registered foreigner According to Article

- 129 -

Korea, died or falls under any of

sub-paragraphs of Article 31- ,

s/he shall return the certificate of

foreigner registration under the

conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

When the head of office or branch

office has the certificate of foreigner

registration returned under the

provisions of paragraph and ,

s/he shall, under the conditions as

prescribed by the Presidential

Executive Order, notify the fact

without delay to the head of Si Gun

or Gu of the place of stay.

The head of office or branch

office may, when deemed necessary

for the national interest, temporarily

take in custody of the certificate of

foreigner registration of the

foreigner falling under any of

subparagraph of paragraph .

In the case of paragraph , when

the foreigner has re-entered Korea

within the permitted period, s/he

37-2 of the Act

1. When a registered foreigner becomes a Korean national, within 14days after

the resident registration, the principal,

his spouse, parents, or the person

under Article 89- shall submit, to

the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay, the

foreigner registration certificate along

with the documents verifying an

acquisition of the nationality of the

Republic of Korea, within 14 days

Starting from the day of registration

for residency status. Jul.3.2008>

2. When a registered foreigner dies, his spouse, parents, the person under

Article 89 , or the owner or

manager of the building or land in

which he dies shall submit the

foreigner registration certificate along

with a medical certificate, death

certificate, or other documents

verifying the fact of death, to the head

- 130 -

shall have his/her certificate of

foreigner registration returned from

the head of office or branch office

within 14 days, and when s/he has

not re-entered Korea within the

permitted period, s/he shall be

considered to have returned his/her

certificate of foreigner registration

pursuant to the provision of

paragraph .

Article 38 (Fingerprinting)

of the branch office or sub-branch

office having proper jurisdiction over

the place of stay, within 14 days from

the date of learning his death, or

within 30 days from the date of his

death; and

3. When a registered foreigner falls under any sub-paragraphs of Article 31 of

the Act, he shall submit the foreigner

registration certificate along with the

documents verifying the relevant status,

to the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay, upon

obtaining permission for a change of

status of stay.

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay shall,

when the fact of a foreigner's departure

is notified or the foreigner registration

certificate is returned under paragraphs

and , give a notice of the cancellation

of the foreigner registration to the head

of the Si/Gun/Gu of his place of stay.

- 131 -

A foreigner who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be finger-printed pursuant to the

provisions of the Presidential

Executive Order: Revised Feb.5,

1999

1. Deleted Dec.31, 2003

2. A foreigner who is under investigation in violation of this Act

or a criminal investigation in

violation of other Acts;

3. A foreigner whose identity is not established; and

4. Other foreigners who are deemed especially necessary to be

finger-printed by the Minister of

Justice for the security and interest

of Korea.

The head of office or branch

office may refuse to give permission

under this Act, such as permission

for extension of the period of stay,

etc., against a foreigner refusing to

be fingerprint as referred to in

paragraph

Order No. 15417, Jun. 28, 1997>

The head of the Si/Gun/Gu in receipt

of a notification under para- graph shall

adjust without delay the certificate of

foreigner registration up to date.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when taking a

foreigner registration certificate in

temporary custody under Article 37

of the Act, deliver a certificate of custody

after entering the relevant fact in the

register of articles in custody, and return

it without delay upon a receipt of a request

for its return under paragraph of the

same Article after its custody.

Article 47 (Fingerprinting)

With respect to the foreigner to be

finger-printed under Article 38 of the

Act, the head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay or the

head of the foreigners' immigration

detention center (hereinafter referred to

Article 50 (Fingerprinting)

Matters not prescribed by these

Rules, in respect of fingerprinting

under Article 47 of the Decree, shall

be made by the method the

Commissioner of the National Police

Agency provides for.

Article 51 (Tips for Writing the

Original Sheet of Foreigner's

Fingerprints)

- 132 -

as the "head of the immigration detention

center") shall require him to submit a copy

of his photograph before fingerprinting,

paste it on the original fingerprint sheet,

and enter the necessary matters, such

as personal details, thereon.

2002. 4. 18.> The time to fingerprint under Article

38 of the Act shall be subject to any

of the following sub-paragraphs:

1. and 2. Deleted; <2004.8.17>

3. A person falling under Article 38 2 of the Act shall be when interned under

Article 51 and of the Act, when

served with a forced removal order under

Articles 59 and 68 of the Act, when

fined exceeding 1 million won under

Article 102 of the Act, or when accused

under Article 102 or 105 of the Act;

and

4. A person falling under Article 38 3 of the Act shall be when subjected to

an investigation due to a violation of the

Act or this Decree.

The blanks and tips for(on)

writing that the relevant official such

as a branch officer shall record

directly, in respect of the original

sheet of foreigner's fingerprints

under Article 47, section of the

Decree, are as follows;

1. He fills in the place of birth in the blank for(of) nationality of a

stateless person.

2. He first fills in the family name in capital letters in the blank for name

of a person who indicates the name

in English letters and then the given

name. He first fills in the name in

English letters and then in Chinese

character, however, in the blank for

name of a person who indicates the

name in both English letters and

Chinese character.

3. He marks the circle(o) on the appropriate column of the blank for

gender(F/M).

4. He fills in the estimated age on the blank for birthdate of a person

- 133 -

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay or the

head of the immigration detention center

shall forward the original sheet of

foreigner's fingerprint prepared under

paragraph to an agency prescribed by

the Justice Minister's Order, so as to let

it manage the said sheet.

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the place of stay or the

head of the immigration detention center

may request the agency, which has

received and manages the original sheet

of foreigner's fingerprint under

paragraph , to forward the necessary

data concerning the fingerprints. In this

case, the agency in receipt of a request

for forwarding the data shall not refuse

it without any justifiable grounds.

whose date of birth is unknown,

5. He fills in the address of home country on the blank for permanent

domicile.

6. He fills in the latest address on the blank for address of a person

whose address in Korea is not fixed.

A branch officer shall directly fill

in the following blanks of the

original sheet of foreigner's

fingerprints.

1. The blank for nationality, name, gender, birthdate, permanent domicile

and address in Korea 2007.12.31>

2. The blank for height, physique (constitution), blood type and hair

color

3. The blank for distinction (characteristic) (name and place of

distinction that distinguishes

remarkably on body)

4. The blank for entering(writing) The competent official in the

National Police Agency fills in the

- 134 -

SECTION 2 Deleted. Feb.5, 1999

Article 39 Deleted Feb.5, 1999

Article 40 Deleted Feb.5, 1999

Article 41 Deleted Feb.5, 1999

Article 42 Deleted Feb.5, 1999

Article 43 Deleted Feb.5, 1999

blanks for classification, fingerprints

search, matters of being under

sentence, disposition by the

prosecutor and judicial police officer,

referred records and receipts, in

respect of the original sheet of

foreigner's fingerprints.

Article 52 (Delivery of the Original

Sheet of Foreigner's Fingerprints,

etc.)

When he/she finishes filling out the

original sheet of foreigner's

fingerprints, the head of the branch

office/sub-branch office/immigration

detention center shall record

necessary matters on the register of

entering the original sheet of

foreigner's fingerprints and deliver it

to the Commissioner of the National

Police Agency, along with a notice of

the finger-printed person.

When there has been a change in

the original sheet of foreigner's

fingerprints, the head of the branch

- 135 -

Article 44 Deleted Feb.5, 1999

Article 45 Deleted Feb.5, 1999

SECTION 2 Deleted.

Articles 48 through 56 Deleted. <

1999.2.26.>

office/sub-branch office/immigration

detention center shall notify the fact

to the Commissioner of the National

Police Agency.

SECTION 2. Registration of Foreign

Organization

Article 53, Deleted. <1999.2.26.>

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 6. Forced Removal, Etc.

SECTION 1 Persons to be removed

CHAPTER Forced Removal, Etc. CHAPTER 5. Forced Removal, Etc. SECTION 1 Forced Removal and

Investigation

- 136 -

Article 46 (Persons to be removed)

The head of office, branch office

or immigration detention center may

deport those falling under any of

the following subparagraph from

Korea, pursuant to the procedures

prescribed in this Chapter:

Revised Dec.10, 1993, Dec.12,

1996, Dec.29, 2001, Mar.24, 2005

1. A person who has violated the provisions of Article 7;

1-2. A foreigner who has violated

the provisions of Article 7-2, or

entered Korea by the act such as a

false invitation, etc. as prescribed in

the same Article;

2. A person who is found to fall under any of sub-paragraphs of

Article 11- after entry;

3. A person who has violated the provisions of Article 12- and ,

or Article 12-2;

4. A person who has broken the conditions imposed by the head of

office or branch office under the

Article 54 (forced removal of Persons

Subject to Permanent Residence

Status)

The term " person specified in the

Justice Minister's Order" under

Article 48, section , subsection

of the Act means a person who falls

under any of the following

sub-sections and whose forced

removal is deemed to be justifiable

by the Minister of Justice.

1. A person who has committed a crime of murder under Chapter 24, a

crime of rape and sexual harrassment

under Chapter 32, or a crime of

burglary between burglary and theft

under Chapter 38 of the Criminal

Act

2. A person who has violated the Sexual Violence Punishment and

its Victims Protection, etc. Act

3. A person who has violated the Narcotics Control Act

4. A person who has violated Article 5-2, 5-4, 5-5, 5-9, 5-11 of the

- 137 -

provision of Article 13- ;

5. A person who has landed in Korea without obtaining permission under

the provisions of Article 14- ,

Article 15- , Article 16- or

Article 16-2- ;

6. A person who has broken the conditions imposed by the head of

office or branch office, or an

Immigration officer pursuant to the

provisions of Article 14- , Article

15- , Article 16- or Article

16-2- ;

7. A person who has violated the provisions of Article 17- and ,

Article 18, Article 20, Article 21,

Article 23, Article 24 or Article 25;

8. A person who has violated restrictions on the place of

residence, the scope of activities or

other obligations set by the Minister

of Justice under the provision of

Article 22;

9. A person who has attempted to depart from Korea in violation of the

Specific Crimes Aggravated

Punishment, etc. Act

5. A person who has violated the National Security Act

6. A person who has violated Article 4 of the Violent Activity, etc.

Punishment Act

7. A person who has violated the Public Health Crime Enforcement

Special Measures Act

[Newly Added, 2003.9.24.]

Article 54-2 (Persons Subject to

forced removal)

The term "person specified by the

Justice Minister's Order" under

Article 46 12 of the Act means a

person who falls under any of the

following sub-sections and whose

forced removal is deemed to be

considerable by the head of the

branch office/ sub-branch

office/immigration detention center.

1. A person who has committed a crime falling under any of the

- 138 -

provision of Article 28.

10. A person who has violated the provision of Article 31;

11. A person who has been released after being sentenced to

imprisonment or heavier penalty; and

12. Other persons corresponding to the sub-paragraphs 1 through 11,

who is prescribed by the Justice

Minister's Order.

Notwithstanding the provision of

paragraph , a person who has a

status of stay for permanent

residence under the provision of

Article 10- shall not be removed

outside Korea. However, it is not

the case if s/he falls under any of

the following subparagraph: Newly

Added Dec.5. 2002

1. A person who has committed a crime of insurrection under Chapter

1 of Part 2 of the Criminal Act or a

crime of foreign aggression under

Chapter 2 of the same Act;

2. A person who is prescribed by the sub-sections of Article 54 .

2. A person who has violated the Act on the Exercise of Sovereign

Rights on Foreigners' Fishing, etc.

Within the Exclusive Economic Zon

e

3. A person who has violated the Territorial Sea and Contiguous

Zone Act [Newly Added,

2005.7.8.]

- 139 -

Justice Minister's Order among those

who have been released after being

sentenced to more than 5 years of

penal servitude or imprisonment; and

3. A person who has violated the provisions of Article 12-2- or ,

or has abetted or aided such

violation.

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 2 Investigation

Article 47(Investigation)

An Immigration officer may

investigate a foreigner (hereinafter

referred to as a "suspect") who is

suspected of falling under any

subparagraph of Article 46- .

SECTION 1 Investigation

Article 57 (Report of Acknowledgement)

When commencing an investigation under

Article 47 of the Act, an immigration

officer shall prepare a report on

acknowledgment of suspected facts, and

submit it to the head of the branch office

Article 54-3

When a branch officer prepares a

"report on the acknowledgement of

suspected offense" under Article 57

of the Decree or a "notice of

adjudication on the immigration

- 140 -

Revised Dec.5, 2002

Article 48 (Request for a Suspect's

Appearance, and Questioning)

If needed for the investigation

under the provision of Article 47, an

immigration officer may request a

suspect to appear and question

him/her.

When an immigration officer

conducts questioning under the

provision of paragraph , he/she

shall have another Immigration

or sub-branch office or the head of the

immigration detention center.

Article 58 (Demand for Attendance)

When he intends to demand the

attendance of a suspect or witness under

Article 48 or 49 of the Act, an

immigration officer shall issue a written

demand for attendance, indicating the

purport of such demand, the date, time

and location of attendance, and enter the

fact of relevant issuance in the issuance

register of attendance demands.

When a demand for attendance under

offender" under Article 104, section

3 of the Decree, he or she shall

indicate the relevant items in the

offense record and the case number

in a report on the acknowledgement

of suspected offense or a notice of

adjudication on the immigration

offender.

The case number is indicated as a

yearly serial number according to

year and order that the case has

been received.[Newly Added

1995.12.1]

Article 55 (Approval of Request for

Appearance)

When a branch officer intends to

request the appearance of a suspect

or witness under the provisions of

Article 58 of the Decree, he or she

shall obtain the approval of the head

of the branch office or sub-branch

office or immigration detention

center in advance. However, when a

branch officer intends to request the

- 141 -

officer participate.

A suspect's statement made during

the questioning under the provision

of the paragraph shall be

recorded in a protocol.

The protocol under the provision

of paragraph shall be read to the

suspect or be allowed to be read by

the subject himself/herself. After

that, an immigration officer shall ask

the suspect whether or not the

protocol is corresponding to his/her

statement. Provided that the suspect

asks for any addition, deletion or

change in the contents thereof, the

immigration officer shall record the

statement in the protocol.

An immigration officer shall have

the suspect sign or stamp after

inter-sealing each page of the

protocol. If the suspect is unable or

refuse to sign or stamp, the

immigration officer shall record the

fact in the protocol.

For the statement of a person

paragraph is urgently needed, an

immigration officer may make an oral

demand.

Article 59 (Investigation Record)

The followings shall be entered in the

investigation record of suspects under

Article 48 of the Act:

1. Nationality, name, gender, date of birth, address and occupation;

2. Matters regarding entry or departure and stay;

3. Details of suspected facts; and

4. Other necessary matters, such as criminal records, etc.

When an interpretation or translation

is exercised under Article 48 or

of the Act, the interpreter or translator

shall be required to affix his seal on the

boundary of pages, and sign or affix his

signature and seal on the record.

appearance without getting the

approval for urgent reasons, he or

she shall report it without delay and

obtain the approval.

- 142 -

who can not speak Korean or is

aurally handicapped or verbally

handicapped, an interpreter shall be

present for interpretation. However,

an immigration officer may question

to and receive answers from the

aurally or verbally handicapped

person in written manners.

If there are non-Korean

characters or signs in the statement,

interpretation shall be conducted.

Article 49 (Request for a Reference's

Appearance and Statement)

When necessary for the

investigation under the provision of

Article 47, an immigration officer

may request a reference to appear

and hear his/her statement.

The provisions of Article 48-

through shall be applied, mutants

mustangs, to the case of an

reference's statement.

Article 50 (Inspection and Request

Article 60 (Statement of Witness)

The provisions of Article 59 shall

apply mutants mustangs to the statement

of witness under Article 49 of the Act.

If the contents of a statement is

complicated or a witness wants so, the

statement may be made in writing.

- 143 -

for the Submission of Documents,

etc.)

When necessary for the investigation

under the provision of Article 47, an

immigration officer may inspect, with

the suspect's consent, his/her

residence or objects, or request the

suspect to submit documents or

objects.

Article 61 (Inspection and Demand for

Presentation of Documents)

When he investigates a suspect under

Article 47 of the Act, An immigration

officer may if the suspect denies the

suspected facts or where deemed that

the documents alone, which have been

submitted by the suspect, are insufficient

to attest the suspected facts, inspecting

the suspect's residence or possessions,

or requiring him/her to furnish further

documents or possessions, only when a

third person related to the suspect gives

his consent.

Article 62 (Record of Things Presented)

Upon receipt of the documents or

possessions under Article 50 of the Act

and Article 61 of this Decree, an

immigration officer shall prepare a record

of furnished items indicating the

particulars of furnishing, and a list of

furnished items indicating the features

Article 56 (Delivery of List of

Submitted Objects)

When a branch officer prepares a

list of submitted objects under the

provisions of Article 62, section 1

of the Decree, he or she shall

deliver a copy of the list of

submitted objects to the person who

has submitted them.

- 144 -

and quantity of furnished items.

A record of furnished items and a list

of furnished items under paragraph

may be substituted with entering the

matters regarding the furnished items in

the investigation record under Article 59

or the statement under Article 60.

Article 57 (Procedures for Custody

and Return of Submitted Objects)

When a branch officer has been

submitted documents and objects

under the provisions of Article 50 of

the Act and Article 61 of the

Decree, he or she shall indicate the

fact in the custody register of

submitted objects.

When a branch officer deems that

it is not necessary to take custody

of submitted objects under section

of this Article, he or she shall

return them without delay to the

said person.

When a branch officer returns

submitted objects under section

of this Article, he or she shall

indicate the fact in the custody

register of submitted objects, and

get the recipient's signature. In this

case, when a branch officer has

already delivered a copy of a list of

submitted objects under Article 56,

he or she shall take it back and

- 145 -

keep it with the original.

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 4 Examination and

Objection

Article 58 (Examination and

Decision)

When an immigration officer has

completed investigation of a suspect,

the head of office, branch office or

SECTION 3 Examination and Objection

Article 72 (Written Notice of Decision on

Examination)

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall, when

SECTION 3. Issuance of a Forced

Removal Order

- 146 -

immigration detention center shall

immediately examine and decide

whether the suspect falls any of

sub-paragraphs of Article 46- .

Revised Dec.5, 2002

Article 59 (Procedures after

Examination)

When, as a result of the

examination, the suspect is

considered not to fall under any of

sub-paragraphs of Article 46- ,

the head of office, branch office or

immigration detention center shall

immediately inform the fact to the

suspect, and if the suspect is

detained, the head shall immediately

terminate the detention. Revised

Dec.5, 2002

When, as a result of the

examination, the suspect is

considered to fall under any of

sub-paragraphs of Article 46- ,

the head of office, branch office or

immigration detention center may

he/she has made a decision on

examination under Article 58 of the Act,

prepare a written notice of decision on

examination indicating the judgment,

reasons and applicable provisions, etc.

Article 73 (Procedure after Examination)

When the suspect is detained in the

immigration detention center for

foreigners, etc. in the case of a release

from detention under Article 59 of the

Act, the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall

forward a written request for canceling

the detention indicating the reasons for

a release from the detention to the head

of the foreigner detention camp, etc.

Article 74 (forced removal order)

When he has made a decision on a forced

removal order under Article 59 of the

Act, the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall issue

Article 62 (Issuance of a forced

removal order)

When the head of the branch office

or sub-branch office or immigration

detention center issues a forced

removal order under Article 59,

section of the Act, he or she

shall indicate the fact in the offense

record.

Article 63 (How to Fill out a forced

removal order)

The head of the branch office or

sub-branch office or immigration

detention center shall indicate the

applicable provisions, reason for

- 147 -

issue the Order of forced removal.

Revised Dec.5, 2002

When issuing the Order of forced

removal, the head of office, branch

office or immigration detention

center shall inform the suspect that

he/she can file an objection to the

Minister of Justice.

Article 60 (Objection)

When a suspect intends to file an

objection against the Order of forced

removal, he/she shall submit an

application for objection to the

Minister of Justice within 7 days

from the date on which he/she

received the Order of forced removal

by way of the head of office, branch

office or immigration detention

center.

When receiving an application for

objection under the provision of

paragraph , the head of office,

branch office or immigration

detention center shall submit it to

a written notice of forced removal order

indicating the purport of and reasons for

the order, and the purport that an

objection may be raised, and deliver its

duplicate to the suspect.

Article 75 (Objection and Decision)

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

detention camp shall forward it without

delay to the Minister of Justice, with his

opinions attached thereto, upon receipt

of a written application for objection

under Article 60 of the Act,.

Upon making a decision under Article

60 of the Act, the Minister of Justice

shall prepare a written notice of decision

on the objection indicating the judgment,

reasons and applicable provisions, and

deliver it to the suspect, through the head

of the branch office or sub-branch office

or the head of the immigration detention

forced removal, country of

repatriation in the forced removal

order under Article 59, section of

the Act.

- 148 -

the Minister of Justice along with

the written examination and decision

and the record of investigation.

When receiving an application for

objection, etc. under as referred to

in paragraph and , the Minister

of Justice shall examine and decide

whether the objection has reasonable

grounds, and notify the decision to

the head of office, branch office or

immigration detention center.

When the head of office, branch

office or immigration detention

center has received from the

Minister of Justice a notification of

decision that the objection is

grounded, the head shall inform the

fact to the suspect without delay,

and if the suspect is detained, the

head shall immediately terminate the

detention.

When the head of office, branch

office or immigration detention center

has received from the Minister of

Justice a notification of decision that

center: provided that if it is a matter of

urgency, a written notice of decision may

be delivered, after an oral notice has been

made.

When the suspect is detained in the

immigration detention center for

foreigners, etc. in a case of the release

from detention under Article 60 of the

Act, the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall

forward a written request for cancelling

the detention indicating the reasons for

cancellation of the detention to the head

of the immigration detention center for

foreigners, etc.

- 149 -

the objection is groundless, the head

shall immediately inform the fact to

the suspect.

Article 61 (Special Cases For the

Permission of Stay)

In making a decision pursuant to

the provision of Article 60- , even

though the objection is considered

groundless, the Minister of Justice

may permit his/her stay, provided

that the suspect formerly was a

national of Korea or is there are

special circumstances that would

allow for him/her to stay in Korea.

The Minister of Justice m ay,

when granting the permission as

referred to in paragraph , set the

period of stay and impose other

necessary conditions.

Article 76 (Special Cases of stay

Permission)

For the purpose of Article 61 of the

Act, the term "special circumstances

deemed to require the suspect to stay in

the Republic of Korea" means the case

falling under any of the following

subparagraph: Executive Order No. 17579, Apr. 18, 2002>

1. Where the suspect has such status as status of stay 28-3. Permanent Residence

(F-5) in the attached Table 1;

2. Where the suspect has been awarded a decoration or commendation by the

Government of the Republic of Korea, or

has made special contributions to the

Republic of Korea; and

3. Other cases where deemed that there exist special circumstances to require

- 150 -

him to stay, in view of the national interest

and humanism.

When he has granted permission for a

stay under Article 61 of the Act, the

Minister of Justice shall issue a written

permit for special stay indicating the status

and period of stay and other necessary

matters to be observed, and deliver it to

the suspect, through the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center.

When he has granted permission under

paragraph , the Minister of Justice shall,

enter the relevant purport in the written

notice of decision under Article 75 .

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 5 Execution of the Order

of forced removal

Article 62 (Execution of the Order of

forced removal)

The Order of forced removal shall

be executed by an immigration

SECTION 4 Execution of the Order

of forced removal

Article 77 (Execution of the Order of

forced removal)

Upon executing a forced removal order

under Article 62 of the Act, an

- 151 -

officer.

The head of office, branch office

or immigration detention center may

entrust the execution of the Order

of forced removal to a judicial police

officer.

At the execution of the Order of

forced removal, the officer shall

show it to the person to whom it is

issued, and repatriate immediately

him/her to the country of

repatriation prescribed in the

provision of Article 64. However,

when the head of vessels, etc. or

the carrier repatriates him/her under

the provision of Article 76, an

immigration officer may transfer

him/her to the head of vessels, etc.

or the carrier.

immigration officer shall confirm whether

or not the money in deposit, or

possessions kept in provisional holding,

of the relevant foreigner have been

returned.

Upon requesting the services of a

judicial police officer for the execution

of a forced removal order under Article

62 of the Act, the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center shall

issue a request for execution, and deliver

it with the written notice of forced

removal order: provided that if it is a

matter of urgency, an oral request may

be made, while delivering only a written

notice of deportation order.

When he/she has finished a repatriation

by a written notice of forced removal

order under Article 62 of the Act, or

he/she has failed to execute it since the

relevant execution was impossible, an

immigration officer or a judicial police

officer shall enter the relevant reasons

in the written notice of forced removal

- 152 -

Article 63 (Detention of a Person

Under the Order of forced removal

and the Release of Detention)

When it is impossible to repatriate

immediately the person under the

Order of forced removal outside

Korea, the head of office, branch

order, and submit it without delay to the

head of the branch office or sub-branch

office or the head of the immigration

detention center.

Upon surrendering a person subjected

to a forced removal order to the head

of the ship, etc. or a forwarder under

Article 62 (proviso) of the Act, an

immigration officer deliver a written

instruction for repatriation indicating the

relevant personal matters, reasons for

forced removal, and a reminder of

obligations for repatriation under Article

76 of the Act, and receive a takeover

certificate indicating that the relevant

obligation shall be discharged and the

purport that the person subjected to a

forced removal has been taken over.

Article 78 (Detention of Persons Subjected

to forced removal orders, and Re- lease

from Detention)

When he/she intends to detain a person

subjected to a deportation order until

his/her repatriation is possible under

- 153 -

office or immigration detention

center may detain him/her in an

immigration detention room or

immigration detention center, or

other places designated by the

Minister of Justice until the

repatriation is possible.

When it becomes clear that the

person under the Order of forced

removal can not be repatriated due

to various reasons such as the

refusal of entry by other countries,

the head of office, branch office or

immigration detention center may

terminate the detention by imposing

residence restriction and other

necessary conditions.

Article 63 of the Act, the head of the

branch office or sub-branch office or the

head of the immigration detention center

shall issue a written notice of detention

order for a forced removal, and show it

to the person subjected to the forced

removal order.

When releasing from an detention under

Article 63 of the Act, The head of

the branch office or sub-branch office

or the head of the immigration detention

center shall issue a written notice of

release from a detention, indicating the

reasons for release from a detention,

residence restriction, and other

necessary conditions to the person

subjected to the forced removal order.

In this case, he head of the branch office

or sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall, when

the person subjected to a forced removal

order is detained in an immigration

detention center for foreigners, forward

a written request for release from

detention, indicating the reasons for

- 154 -

Article 64 (Country to be

Repatriated)

A person under the Order of

forced removal shall be repatriated

to the country of which he/she has

nationality or citizenship.

If a person under the Order of

forced removal can not be

repatriated to the country under the

provision of paragraph , he/she

may be repatriated to any of the

following countries:

1. The country where he/she had resided before he/she entered Korea;

2. The country where he/she was born;

3. The country that includes the port at which he/she boarded a vessel,

release from detention, to the head of

the immigration detention center for

foreigners, etc.

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall

maintain observation of the person who

is released from a detention under

paragraph , including whether a

residence restriction and other

conditions are followed.

- 155 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 3 Detention

Article 51 (Detention)

In case there is a considerable

reason to suspect that a foreigner

falls under any of sub-paragraphs of

Article 46- and a concern to flee

SECTION 2 Detention

Article 63 (Detention Order)

When he applies for an issuance of the

detention order under Article 51 of

the Act, an immigration officer shall

submit to the head of the office or branch

SECTION 2 (Issuance of a Detention

Order)

Article 58 (Register of a Detention

Order)

The head of the branch office or

sub-branch office or immigration

detention center shall, when he/she

etc. to enter Korea; and

4. Other country to which he/she intends to be repatriated.

Notwithstanding the provisions of

paragraph or , a refugee shall

not be repatriated to the country

that includes the territory in which

the expulsion or repatriation is

prohibited by the provision of Article

33- of the Refugee Convention.

However, this shall not apply in

case where the Minister of Justice

deems that it might be detrimental

to the interest or security of Korea.

- 156 -

or might flee, an immigration officer

may detain the foreigner after

obtaining the Detention Order issued

by the head of office, branch office

or immigration detention center.

Revised Dec.5, 2002

When applying for the issuance of

the Detention Order under the

provision of paragraph , an

immigration officer shall submit an

application with materials proving

the necessity of the detention.

In case there is a considerable

reason to suspect that a foreigner

falls any of sub-paragraphs of

Article 46- and a concern that

they may flee, but there is not

enough time to get Detention

Order from the head of office,

branch office or immigration

detention center, an immigration

officer may detain the foreigner by

issuing the Urgent Detention Order

in his/her authority after notifying

the purport.

office or the head of the immigration

detention center a written application for

an issuance of the detention order

indicating the reasons for detention,

along with the data of investigation.

An immigration officer shall, when the

head of the branch office or sub-branch

office or the head of the immigration

detention center has decided on the

detention order with regard to the

application under paragraph , obtain an

issuance of the detention order indicating

the reasons, place, and period of the

detention from the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center, and

show it to the suspect.

Article 64 (Request for Detention, etc.)

When he/she intends to detain a suspect

or a person subjected to a forced removal

order under Articles 51 and 63 of

the Act in an immigration detention center

for foreigners, foreigner detention room

or facilities prescribed by the Minister

issues a "detention order" under

Article 51, section of the Act,

indicate the fact in the register of

detention order.

A branch officer shall, when

he/she takes measures falling under

any of the following subsections,

indicate the fact in the register of

detention order. Apr. 27, 2002>

1. Extension of the detention period under Article 65 of the Decree.

2. Delivery of a detention notice under Article 68 of the Decree.

2-2. delivery of a detention notice

was not made under the provision of

Article 54 of the Act

3. Delivery of a notice of change in detention matters under Article 60.

4. Revocation of detention (including temporary release from detention).

A branch officer shall indicate the

fact in the register of urgent

detention order when he/she issues

an "urgent detention order" under

- 157 -

In case an immigration officer

detains a foreigner pursuant to the

provision of paragraph , he/she

shall obtain the Detention Order

within 48 hours and show it to the

foreigner. If the immigration officer

fails to get the Detention Order,

he/she shall immediately cancel the

foreigner's detention.

of Justice (herein after referred to as the

"immigration detention center for

foreigners, etc."), an immigration officer

shall obtain an issuance of the written

request for detention indicating the

reasons and grounds for a request for

the detention from the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center

whereto he belongs, and forward it to the

head of an immigration detention center

for foreigners, etc. who receives the

request for detention. Presidential Executive Order No. 16120,

Feb. 26, 1999>

When he/she intends to change an

immigration detention center for

foreigners, etc. for an investigation of a

foreigner requested for detention under

paragraph and a standby, etc. required

for a departure enforcement, An

immigration officer shall obtain an

issuance of a written request for a change

in immigration detention center in which

the grounds to change an immigration

Article 64, section of the Decree.

- 158 -

Article 52 (The Period of Detention

and The Place of Detention)

The period of detention shall be

within 10 days. However, if there

are unavoidable circumstances, the

period of detention can be extended

for only once within the period not

exceeding 10 days with the approval

of the head of office, branch office

detention center are entered, and forward

it to the head of the immigration detention

center for foreigners, etc. detaining

foreigners and the head of an immigration

detention center for foreigners, etc. to

detain them, respectively. by Presidential Executive Order No.

17579, Apr. 18, 2002>

When he/she intends to urgently detain

a suspect under Article 51 of the Act,

an immigration officer shall issue a

written emergancy detention order

indicating the reasons, location, and time,

etc. of the emergancy detention, and

show it to the suspect. 2002>

Article 65 (Extension of Detention Period)

When he/she intends to extend the

detention period under the proviso of

Article 52 of the Act, an immigration

officer shall obtain an issuance of the

written permit to extend the detention

period indicating the period of and

reasons for an extension, and the

Article 59 (Designation of Detention

Place)

The term "place designated by the

Minister of Justice" under Article

52, section and Article 63,

section of the Act means a

detention house, prison or any other

place designated by the Minister of

Justice

- 159 -

or immigration detention center.

The place of detention shall be

the immigration detention room,

immigration detention center, and

other places designated by the

Minister of Justice.

applicable provisions, etc, from the head

of the branch office or sub-branch office

or the head of the immigration detention

center.

When issued with a permit to extend

the detention period under paragraph ,

if the suspect is interned in an immigration

detention center for foreigners, etc, an

immigration officer shall obtain an

issuance of a written notice of extending

the detention period indicating the period

of and reasons, etc. for an extension from

the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center, and

forward it to the head of the immigration

detention center for foreigners, etc.

When the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center does not

permit the extension of detention period

under paragraph , an immigration

officer shall immediately cancel the

detention. In this case, if the suspect is

detained in an immigration detention

- 160 -

Article 53 (Execution of the

Detention Order)

When an Immigration officer

center for foreigners, he shall obtain an

issuance of a written request for

cancelling the detention indicating the

reasons for cancelling the detention from

the head of the office or branch office

or the head of the immigration detention

center, and forward it to the head of the

immigration detention center for

foreigners, etc.

Article 66 (Release from Detention During

Detention Period)

Where deemed that the detention is

unnecessary even prior to the expiry of

detention period, An immigration officer

may release from the detention subject

to a permission from the head of the

branch office or sub-branch office or the

head of the immigration detention center.

In this case, the provisions of the latter

part of Article 65 shall apply mutants

mustangs to the case where the suspect

is detained in the immigration detention

center for foreigners, etc.

- 161 -

executes the Detention Order, he/she

shall present it to the suspect.

Article 54 (Notification of Detention)

When an Immigration officer detains

a suspect, he/she shall notify in

writing the date, time, location and

reason of detention to the suspect's

, spouse, immediate relatives,

siblings, family members, and

counsel (hereinafter referred to as

"legal representative, etc.), or a

person designated by the suspect

living in Korea within 3 days.

However, if there is no legal

representative, etc. or the suspect

does not designate the person to be

notified, the immigration officer may

not notify anyone after recording the

Article 67 (Duty of Head of

immigration detention center for

foreigners, etc.)

When requested by the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center to

detain a foreigner or to cancel the

detention, the head of immigration

detention center for foreigners, etc. shall

do so without delay. Presidential Decree No. 18097, Sep. 1,

2003>

Article 68 (Notification of Detention)

The notification of detention under

Article 54 of the Act shall be made by

a written notice of detention indicating

the reason for, and the day and time, and

place of the detention, and the purport

that an objection may be raised.

Article 60 (Delivery of Notice of

Change in Detention Matters)

When a branch officer changes a

detention place under Article 54 of

the Act, or extends the period of

detention under Article 65, section

of the Decree, he/she shall

deliver a "notice of change in

detention matters" to a person

specified in Article 54 of the Act.

- 162 -

reason in writing. Revised Dec.29,

2001

Article 55 (Objection against

Detention)

A detainee under the Detention

Order or his/her legal representative,

etc. may file an objection against

detention to the Minister of Justice

via the head of office, branch office

or immigration detention center.

In case the Minister of Justice

has received the objection under the

provision of paragraph , he/she

shall, without delay, review related

documents. If the objection is

considered as groundless, he/she

shall, by decision, dismiss it, and if

the objection is considered as

grounded, he/she shall, by decision,

order to release detention of the

detainee.

When needed for making the

decision under paragraph , the

Minister of Justice may hear the

Article 69 (Objection to Detention)

A person who intends to raise an

objection under Article 55 of the Act

shall submit to the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center a

written application for objection, along

with the data vindicating the reasons

therefore.

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall, upon

receipt of the written application for

objection under paragraph , forward it

without delay to the Minister of Justice,

with his opinions attached thereto.

- 163 -

statements of the person related

prior to making the decision.

Article 56 (Temporary Detention of

Foreigners)

An immigration officer may

temporarily detain, in an immigration

detention room, a foreigner falling

under any of following

Article 70 (Decisions on Objection to

Detention)

The Minister of Justice shall, when

he/she has, under Article 55 of the

Act, made a decision on the objection,

prepare a written notice of decision on

the objection indicating the judgment,

reasons and applicable provisions, and

forward it to the applicant, through the

head of the office or branch office or

the head of the immigration detention

center.

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall, upon

receiving an order to cancel the detention

in a case of paragraph , immediately

cancel the detention. In this case, if the

suspect is detained in the immigration

detention center for foreigners, etc. a

written request for cancelling the

detention shall be forwarded to the head

of the immigration detention center for

foreigners, etc.

Article 61 (Register of a Temporary

Detention Order)

When the head of the branch office

or sub-branch office issues a

- 164 -

sub-paragraphs, within the limit of

48 hours:

Revised Dec.12, 1996

1. A person who has not been permitted to enter the country,

pursuant to the provision of Article

12- ;

2. A person who has been granted Conditional Entry Permission under

the provision of Article 13- , and

who has a considerable reason to

deem that there is a concern that

they may flee; and

3. A person who has been ordered to leave Korea, pursuant to the

provision of Article 68- , and who

has a considerable reason to deem

that there is a concern that they

may flee.

Regarding the foreigner who has

been temporarily detained pursuant

to the provision of paragraph , if

the foreigner can not be repatriated

within 48 hours due to lack of

transportation, disease, or other

Article 71 (Temporary Detention of

Foreigner)

When he/she intends to temporarily

detain a foreigner under Article 56 of

the Act, an immigration officer shall

obtain an issuance of a written order of

temporary detention from the head of the

branch office or sub-branch office, and

show it to the relevant foreigner.

The written order of temporary

detention under paragraph shall

contain the reasons for and the place and

time, etc. of the temporary detention.

When he/she intends to extend the

temporary detention period under Article

56 of the Act, an immigration officer

shall obtain an issuance of the written

permission for extension of temporary

detention period indicating the period of,

and the reasons for extension, and

applicable provisions, etc. from The head

of the branch office or sub-branch office,

and show it to the relevant foreigner.

Order No. 15417, Jun. 28, 1997>

"temporary detention order" under

Article 71, section of the Decree

or a "permit for extension of

temporary detention period" under

Article 71, section of the Decree,

he/she shall indicate the fact in the

register of temporary detention order.

- 165 -

unavoidable circumstances, an

immigration officer may extend the

period of detention only once for no

more than 48 hours with the

approval of the head of office or

branch office. Newly Added Dec.12,

1996

Article 56-2 (Urgent Transference

of Detainees)

When it is considered that there

exist no means of evacuation at the

place of detention under the

provision of Article 52-

(hereinafter referred to as "detention

facilities") due to natural disasters,

fire or other emergencies, the head

of office, branch office or

immigration detention center may

transfer those who have been in

custody at the detention facilities

(hereinafter referred to as

"detainees") to other places.

Where it is judged that the

transfer under paragraph is

- 166 -

impossible, the head of office,

branch office or immigration

detention center may terminate the

detention of foreigners.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 56-3 (Respect of Detainees'

Human Rights, etc.)

Human rights of the detainees shall be

fully respected, and the discrimination

based on nationality, gender, religion and

social position, etc. shall be forbidden.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 56-4 (Exercise of Legitimate

Physical Force)

If a detainee falls any of the

following sub-paragraphs, an

immigration officer may exercise

legitimate physical force on the

detainee and isolate him/her from

other detainees.

1. When a detainee intends to commit a suicide or injure

himself/herself.

- 167 -

2. When a detainee inflicts injury or harms on others, or intends to do

so.

3. When a detainee escapes, or intends to do so.

4. When a detainee refuses, avoids, or obstructs the execution of duties

by an immigration officer without

any lawful grounds.

5. When a detainee commits other acts endangering the safety and

order of detention facilities and

detainees, or intends to do so.

The exercise of legitimate

physical force under paragraph

shall be limited to the minimum

necessary extent. The exercise shall

be within the use of an Immigration

officer's legitimate physical strength

or the use of protective instruments

such as police club, gas gun,

electronic taser, and other security

outfits which have been specified by

the Minister of Justice in order to

subdue a detainee.

- 168 -

If an immigration officer is going

to excercise legitimate physical

force under paragraph , he/she

shall warn the detainee beforehand.

But it is not the case if there is no

time to warn beforehand due to

emergencies.

An immigration officer may use

following restraining devices, if a

detainee falls any of sub-paragraphs

of the provision of paragraph , or

it is needed to keep the order of

detention facilities or to escort for

forced removal, etc.

1. Handcuffs

2. Rope

3. Face shield

4. Others that are considered especially necessary for the

management of detainees, and which

are provided by the Justice

Minister's Order.

With regard to the use of

restraining devices and the

procedure for using them under the

- 169 -

provision of paragraph shall be

regulated by the Presidential

Executive Order.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 56-5 (Search Detainees'

Body, etc.)

If needed for the safety and order

of detention facilities, an immigration

officer may search body, clothes and

belongings of detainees.

If a detainee is female, the search

under the provision of paragraph

shall be conducted by a female

immigration officer. However, when

a female immigration officer is not

available, it can be conducted by

woman designated by the head of

office, branch office or immigration

detention center.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 56-6 (Meeting with Visitors,

etc.)

When a detainee intends to meet,

- 170 -

correspond and telephone with other

persons, he/she shall obtain

permission from the head of office,

branch office or immigration

detention center. In this case, the

head of office, branch office or

immigration detention center shall

give permission for it, with the

exception of cases deemed to be

inevitable for the safety and order

of the detention facilities, and for

the safety, health and hygiene of

detainees.

Detailed matters on the

procedures for permission of

meeting, correspondence and

telephoning and the restrictions for

it under the provision of paragraph

shall be regulated by the Justice

Minister's Order.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 56-7 (Safety Measures)

The head of office, branch office

or immigration detention center may

- 171 -

install necessary facilities and

supervisory equipment in order to

keep the safety and order of the

detention facilities and to cope with

emergencies efficiently under the

provisions of the Justice Minister's

Order.

The facilities and supervisory

equipment under paragraph shall

be installed and operated to the

minimum necessary extent, in

consideration of detainees' privacy.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 57 (Treatment for Detainees)

The facilities of immigration

detention room and immigration

detention center, the treatment,

supplies, guard for detainees, and

other necessary matters shall be

regulated by the Justice Minister's

Order.

- 172 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 6 Temporary Release

from Detention

Article 65 (Temporary Release from

Detention)

A person who is being detained

under the Order of Detention or the

Order of forced removal, his/her

guarantor or legal representative,

etc. may request the head of office,

branch office or immigration

detention center for a temporary

release from detention according to

the provisions of the Presidential

SECTION 5 Temporary Release from

Detention

Article 79 (Temporary Release from

Detention)

A person who intends to apply for a

temporary release from detention under

Article 65 of the Act shall submit an

application for temporary release, along

with data vindicating the reasons for an

application and the capability of paying

a bond, to the head of the branch office

or sub-branch office or the head of the

immigration detention center.

- 173 -

Executive Order.

When the request as referred to

in paragraph has been made, the

head of office, branch office or

immigration detention center may

release the detainee on a temporary

basis, by taking into account the

circumstances of the detainee,

reasons for such request, assets and

other matters, by having a bond not

exceeding 10 million Won deposited

and by imposing residence

restriction and other necessary

conditions.

The procedures for deposit and

return of the bond as referred to in

paragraph shall be regulated by

the Presidential Executive Order.

When he/she has made a decision on

the application under paragraph , The

head of the branch office or sub-branch

office or the head of the immigration

detention center shall prepare a written

notice of decision on the application for

a temporary release from detention,

indicating the judgment, reasons and

applicable provisions, and deliver it to the

applicant.

When a decision has been made on a

temporary release from the detention in

the case of paragraph , the relevant

written notice of decision shall contain

the purport that a temporary release from

detention is granted if a bond is paid,

and that a temporary release from

detention may be revoked and a bond may

be reverted to the National Treasury if

the conditions are not observed, in

addition to the period of release from

detention, amount of a bond, date and

place of payment, residence restriction,

and other necessary conditions.

When he/she has made a decision on

- 174 -

Article 66 (Cancellation of

Temporary Release from Detention)

a temporary release from the detention

if the suspect is detained in the

immigration detention center for

foreigners, etc, the head of the branch

office or sub-branch office or the head

of the immigration detention center shall

forward a written request for releasing

from the detention, indicating the period

of release from detention, to the head

of the foreigner immigration detention

center, etc.

The provisions of Article 17 shall

apply mutants mustangs to the

procedures for depositing a bond under

Article 65 of the Act.

The bond deposited under para graph

shall be returned to the person who

has paid it when he/she departs or a

temporary release of detention is

cancelled, except for the case where such

bond is reverted to the National Treasury

under Article 66 of the Act. by Presidential Executive Order No.

15417, Jun. 28, 1997>

- 175 -

When the person released

temporarily from detention has fled,

or it is deemed that there is a

concern that he/she may flee, has

not complied with the request for

appearance without justifiable

reasons, or has breached other

conditions imposed on the temporary

release from detention, the head of

office, branch office or immigration

detention center may cancel the

temporary release from detention

and take measures to detain him/her

again.

When canceling the temporary

release from detention pursuant to

the provision of paragraph , the

head of office, branch office or

immigration detention center may

issue a written cancellation of

temporary release from detention

and revert the whole or part of the

bond to the national treasury.

The procedure for reverting the

bond to the national treasury under

Article 80 (Cancellation of Temporary

Release from Detention)

Upon issuing a written notice of

cancellation of temporary release of

detention under Article 66 of the Act,

the head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center shall

deliver the relevant written notice of

cancellation, indicating the reason for

cancellation, place of detention, etc. to

the applicant for temporary release from

detention, and detain without delay the

suspect once again.

The provisions of Article 17 and

shall apply mutants mustangs to the

procedure for reverting a bond to the

National Treasury under Article 66 of

the Act.

- 176 -

the provision of paragraph shall

be regulated by the Presidential

Executive Order.

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation SECTION 7 Recommendation for

Departure, etc.

Article 67 (Recommendation for

Departure)

If a foreigner staying in Korea falls

under any of the following

sub-paragraphs, the head of office or

branch office may recommend him/her

to depart voluntarily from Korea:

1. In case a person who has violated the provisions of Article 17 and 20,

but the offence is not serious; and

2. In case a person who has violated SECTION 6 Recommendation for

Departure, etc.

Article 81 (Recommendation for Departure)

For the purpose of Article 67 1 of the

Act, the term "through a minor offense"

means a person who has violated Articles

17 and 20 of the Act for the first time,

and the case where the relevant period

of violation is less than 10 days.

Order No. 14301, Jun. 30, 1994>

SECTION 4. Issuance of Departure

Recommendation, etc.

Article 64 (Issuance of a Departure

Recommendation)

When the head of the branch office

or sub-branch office issues a

departure recommendation under

Article 67, section of the Act,

he/she shall indicate the fact in the

offense record.

- 177 -

this Act or the order issued under

this Act, and whose recommendation

for departure is deemed necessary

by the Minister of Justice.

When making a recommendation

for departure under the provision of

paragraph , the head of office or

branch office shall issue a written

recommendation for departure.

When the written recommendation

of departure is issued under the

provision of paragraph , the term

of departure may be set within the

scope of 5 days after it is issued.

Article 68 (Order for Departure)

The head of office, branch office

or immigration detention center may

order a foreigner who falls under

any of the following sub-paragraphs

to depart from Korea:

Revised Dec.10, 1993, Dec.12,

1996, Dec. 29. 2001, Dec.5, 2002

1. A person who is deemed to fall under any of the sub-paragraphs of

Article 65 (Deadline for Exit Order)

When the head of the branch

office or sub-branch office or

immigration detention center issues

a "departure recommendation" under

Article 68, section of the Act,

he/she shall set the deadline for

- 178 -

Article 46- ;

2. A person who has not complied with the exit order under the

provision of Article 67;

3. A person against whom all kinds of permission has been cancelled

pursuant to the provision of Article

89; 3-2. A person against whom it

is considered appropriate to make

him/her depart from Korea after a

disposition of a negligence fine

pursuant to the provisions of Article

100- through ; and

4. A person against whom it is considered appropriate to make

him/her depart from Korea after a

Notification of Disposition pursuant

to the provision of Article 102- .

The head of office, branch office

or immigration detention center

shall, when ordering a foreigner to

depart from Korea pursuant to the

provision of paragraph , issue the

written Order for Departure.

The head of office, branch office

departure within the period of 14

days from the date of its issuance.

When the head of the branch

office or sub-branch office or

immigration detention center issues

a "exit order" under Article 68,

section of the Act, he/she shall

indicate the fact in the offense

record.

- 179 -

or immigration detention center may,

when issuing the written Order for

Departure pursuant to the provision

of paragraph , set the term of

departure, impose the restriction on

residence and other necessary

conditions prescribed by the Justice

Minister's Order.

The head of office, branch office

or immigration detention center shall

immediately issue the written Order

for forced removal to the foreigner

who has not departed from Korea by

the term of departure after receiving

the Order for Departure, or has

breached any conditions imposed

under the provision of paragraph .

- 180 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 7 INSPECTION OF

VESSELS, ETC.

Article 69 (Inspection and

Examination of Vessels, etc.)

When entering into or departing

from a Port of Entry and Departure,

vessels, etc. shall be inspected by an

immigration officer.

When any unavoidable cause occurs

for the vessels, etc. to enter or

depart from port other than a

Port of Entry and Departure, the

head of vessels, etc. or the carrier

shall submit in advance the written

Notification of Scheduled Vessels

under the provision of Article 74 to

the head of office or branch office

CHAPTER INSPECTION OF

VESSELS, ETC.

Article 82 (Inspection and Examination of

Vessels, etc.)

Upon making a search and examination

of the ship, etc. under Articles 69 and

70 of the Act, an immigration officer shall

confirm the matters under any of the

following sub-paragraphs: 1994.6.30, 2005.7.5>

1. Whether or not the passport, etc. is valid;

2. Whether or not the crew or passengers are on board under the justifiable

procedures;

3. Whether or not the crew or passengers on board coincide with those on the list

CHAPTER 6. INSPECTION OF

VESSELS, ETC.

Article 65-2 (Search of Vessels,

etc. and Documents Inspection)

Search of vessels, etc. under the

provisions of Article 69, section 6

of the Act may be substituted

by(with) documents inspection in the

following cases:

1. When it is dangerous to board the vessel due to storm, etc.

2. When the vessel, etc. enters and departs other domestic ports after

making a port call at the domestic

port

3. When it is deemed unnecessary to search on board the vessel, etc.

- 181 -

with materials explaining the cause,

and undergo the inspection as

referred to in paragraph . However,

in case unexpected accidents such as

an emergency landing of an aircraft

and shipwreck, etc. occur, the head

of vessels, etc. or the carrier shall

immediately report the fact to the

head of office or branch office and

undergo the inspection.

When an immigration officer

performs the inspection under

paragraphs and , he/she shall

examine items of the following

sub-paragraphs:

1. Whether crew members and passengers are eligible to enter and

depart from Korea, and any of them

have absconded from the vessels,

etc.;

2. Whether any one has boarded the vessels, etc. who intends to

unlawfully enter or depart from

Korea in violation of laws; and

3. Whether any one has boarded the of crew and passengers submitted under

Article 75 of the Act;

4. Whether or not any of the crew or passengers is prohibited from entry or

departure;

5. Whether or not any of the crew or passengers has disembarked before the

search, in the case of an incoming ship;

6. Whether or not any of the crew or passengers has not returned to the ship,

etc. not later than the search, in the case

of an outgoing ship;

7. Whether or not anyone other than a crew or passenger has trespassed the ship, etc.

without permission for embarkation; and

8. Whether or not anyone, who intends to enter or depart without going through due

formalities, is hiding on board the ship,

etc.

The head of the branch office or

sub-branch office may, when a departure

of the ship, etc. is likely to be delayed

due to a search on board by the

immigration control officials under

paragraph , or if deemed necessary

Deleted <1999.2.27.>

[Newly Added, 1994.7.20.]

- 182 -

vessels, etc. who has not obtained

the permission of boarding under the

provision of Article 72.

An immigration officer may, when

performing the inspection and

examination pursuant to the

provisions of paragraph through

, request the head of vessels, etc.

to present or let the immigration

officer peruse a log book and other

necessary documents.

An immigration officer may

question crew members, passengers

or any other persons aboard vessels,

etc. to establish their identity or

request them to present documents,

etc. proving their identity.

The head of office or branch office

may, pursuant to the Justice

Minister's Order, substitute the

examination of documents for the

inspection of vessels, etc.

The head of vessels, etc. shall,

when the vessel is unable to depart

from Korea within 3 hours after the

otherwise, require the crew and

passengers to submit the necessary

documents, such as passports, etc.

before a departure of the ship, etc. and

have the eligibilities of the crew and

passengers examined in advance.

Article 82-2 (Scope of Ship, etc. Subject

to Search and Examination)

The scope of ship, etc. subject to search

and examination by the immigration

officers under Article 69 of the Act shall

be as follows:

1. The ship, etc. of the Republic of Korea or a foreign country that plies between

domestic ports and foreign ports;

2. The ship, etc. of the Republic of Korea or a foreign country that plies between

domestic ports and pelagic areas

(excluding an operational ship without

any foreign crew aboard); and

3. The ship, etc. falling under subparagraph 1 or 2, which plies between domestic ports

after calling at a domestic port.

- 183 -

inspection due to an unavoidable

cause, report the fact to the head of

office or branch office, and shall

undergo the inspection again just

before the vessels, etc. leaves the

port.

Article 83 (Search and Entry or Departure

Inspection at Places other than

Immigration Ports)

When the head of the ship, etc. or a

forwarder submits a scheduled entry and

departure notice to the head of the branch

office or sub-branch office under Article

69 of the Act, it shall be deemed to

have applied for permission falling under

any of the following sub-paragraphs:

1. Permission under Articles 3 (proviso) and 6 (proviso) of the Act;

and

2. Permission under Articles 12 and 28 of the Act.

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when the

competent authorities on the ship, etc.

have permitted the relevant ship, etc. to

enter or leave a port, search the ship,

etc. under Article 69 of the Act, except

for the cases where there exist any

special reasons.

- 184 -

Article 70 (Inspection and

Examination of Vessels, etc.

Authorized for Domestic Voyage)

When having called at a port outside

Korea due to unexpected

circumstances such as sudden

accidents or navigational problems, a

ship, aircraft, or any other means of

transportation that carry people or

objects within the territory of Korea

(hereinafter referred to as "vessels,

etc. authorized for domestic voyage")

shall be inspected by an immigration

officer when it enters thereafter a

port of Korea, pursuant to the

provisions of Chapter 7 and 8.

Where an immigration officer

commences the search and examination

under Article 69 of the Act, it shall be

deemed that he head of the branch

office or sub-branch office has granted

a permit to an application under each

sub-paragraph of paragraph : provided

that when there exist any special reasons

for being unable to grant a permission,

such a purport shall be immediately

notified to the head of the ship, etc. or

a forwarder.

- 185 -

Article 71 (Suspension, etc. of Entry

and Departure)

When any unlawful fact is found as

a result of the inspection under the

provision of Article 69- , the head

of office or branch office may

suspend the departure or entry of

crew members or passengers in

question.

The suspension of entry and

departure under the provision of

paragraph should be limited to the

period of time necessary for

conducting an investigation on such

unlawful facts.

When it is necessary to prohibit or

suspend continuously the entry or

departure even after the investigation

as referred to in paragraph is

finished, it shall be required to

obtain the decision of the Minister of

Justice as prescribed in Article 4, 11

or 29.

When deemed necessary to

- 186 -

prohibit or suspend the departure of

crew members or passengers under

paragraph of this Article, Article

4, or Article 29, the head of office

or branch office may order vessels,

etc. to suspend temporarily the

departure or return to the port, or

may restrict the movement of people

into and out of vessels, etc.

When ordering vessels, etc to

suspend temporarily the departure or

return to the port, or restricting the

movement of people into and out of

vessels, etc. pursuant to the

provision of paragraph , the head

of office or branch office shall

immediately notify the fact to the

head of vessels, etc. or the carrier.

This provision is also applied to the

cases where the temporary

suspension of departure, order to

return, or restriction on the

movement of people into and out of

vessels, etc. have been released.

The temporary suspension of

- 187 -

departure, etc. of vessels. etc. under

the provision of paragraph shall

be limited to the minimum necessary

extent to perform duties.

Article 72 (Permission for Boarding)

When the crew member or

passenger of vessels, etc. anchoring

at the Port of Entry and Departure

or a port other than the Port of

Entry and Departure, or a person

other than those authorized to get on

board by the provision of other laws

intends to board vessels, etc, he/she

shall obtain permission from the head

of office or branch office.

The paragraph is also applied to

the case where a person other than

an immigration officer intends to

enter and out of immigration

clearance areas.

Article 84 (Permission on Embarkation)

A person who intends to obtain

permission to embark under Article 72

of the Act shall submit to the head

of the branch office or sub-branch office

a written application for permission on

embarkation along with data vindicating

the reason for embarking: provided that

when there exist any inevitable reasons,

the head of the ship, etc. or a forwarder

may vicariously submit the application.

When a person intending to board the

ship, etc. for repair, cleaning, working,

or other necessary purposes while the

ship, etc. plies between the immigration

ports in the Republic of Korea or between

other places than the immigration ports,

Article 66 (a Boarding Permit, etc.)

When he/she intends to grant the

"boarding permission" or "permission

to approach the immigration

inspection area" under the provisions

of Article 84 of the Decree, the

head of the branch office or

sub-branch office shall issue a

"permit to board the vessel and

approach the immigration inspection

area".

When he/she issues a "permit to

board the vessel and approach the

immigration inspection area" under

the provisions of section , the

head of the branch office or

sub-branch office shall record the

- 188 -

desires to obtain permission on

embarkation under Article 72 of the

Act, the head of the relevant ship, etc.

or a forwarder shall submit to the head

of the branch office or sub-branch office

a written application for permission on

embarkation along with data vindicating

the reason for boarding.

For the purpose of Article 72 of the

Act, the term "immigration inspection

place" means the place installed in the

immigration port for an inspection of

departure or entry. 2002.4.18.>

The head of the branch office or

sub-branch office having proper

jurisdiction over the immigration port

may take the measures necessary for the

prevention of illegal immigration against

the immigration inspection places under

paragraph .

A person who intends to obtain

permission to enter the immigration

inspection place under Article 72 of

the Act shall submit to the head of the

fact in the register of the said

permit.

- 189 -

branch office or sub-branch office a

written application for permission to enter

the immigration inspection place along

with data vindicating the reasons for such

an entry.

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 8 RESPONSIBILITY OF

THE HEAD OF VESSELS, CARRIER,

ETC.

Article 73 (General Obligation, etc. of

the Carrier, etc.) Revised Mar.24,

2005

The head of vessels, etc. or the

carrier shall observe following

sub-paragraphs:

1. To prevent a person who has not obtain the entry or landing

permission from entering or landing.

2. To prevent a person who does not have a valid passport (In case of a

seaman, it refers both a passport

and a Seaman's Identification

CHAPTER RESPONSIBILITY OF

THE HEAD OF VESSELS, CARRIER,

ETC.

Article 85 Deleted. <1997.6.28.>

- 190 -

Certificate) and a required visa from

boarding.

3. To prevent a person who has not received boarding permission or

departure inspection from boarding.

4. To deploy safe guards, as requested by an immigration officer,

in order to prevent from entering,

landing and boarding as prescribed in

sub-paragraphs through .

5. To search vessels, etc. to check whether there is any person hiding

to enter or depart Korea in violation

of this Act.

6. To refrain from coming in and out vessels, etc. without permission until

the search vessels, etc. or the entry

and departure inspection are

completed.

7. To prevent crew members or passengers from embarking or

disembarking prior to leave the port

since the completion of searching

vessels, etc and inspection of entry

and departure.

- 191 -

8. Other matters ordered by an immigration officer when deemed

particularly necessary to perform

duties for searching vessels, etc. and

inspection of entry and departure .

When deemed necessary for

performing duties falling under any

of the following sub-paragraphs, an

immigration officer may, with an

approval of the head of office or

branch office in advance, peruse the

Passenger Name Record operated by

the carrier through the information

communication networks, or request

the carrier to submit them in

writing. In this case, the carrier

shall comply with it: Newly Added

Mar.24, 2005

1. Investigation of a person who has violated the provisions of Article 7-

, Article 7-2, or Article 12-2-

; and

2. In case of terrorism and that corresponding thereto, investigation

of a person who falls under the

- 192 -

provisions of Article 11- -2 and

3. The scope of the data to peruse

or to be submitted in writing under

paragraph shall be limited to the

following sub-paragraphs:

Newly Added Mar.24, 2005

1. Nationality and address;

2. The point of time of reservation and check-in process;

3. Travel route and travel agency;

4. Accompanied passenger and seat number;

5. Baggage; and

6. Settlement method of price for purchasing air tickets

The immigration officer capable of

perusing the data or of requesting to

submit them in writing under

paragraph shall be limited to the

person designated by the head of

office or branch office.

Newly Added Mar.24, 2005

The immigration officer designated

under paragraph shall not use the

- 193 -

data of the Passenger Name Record

gained officially for the unlawful

purposes such as divulging, handling

without any authority, or providing

them for others to use. Newly

Added Mar.24, 2005

Detailed matters on the method of

perusing and the period of

preservation etc. of the data under

paragraph shall be determined by

the Presidential Executive Order.

Wholly Revised Dec.12,1996

Article 74 (Obligation of Prior

Notification)

In case where vessels, etc. enter

and depart from a port of Entry and

Departure, the head of vessels, etc.

or the carrier shall submit in

advance the written Scheduled Entry

and Departure Notice specifying the

scheduled entry and departure date

and time and other necessary

matters. However, if any unexpected

accidents occur, such as an

Article 86 (Scheduled Entry and Departure

Notice)

The head of the ship, etc. or a forwarder

shall give a scheduled entry and

departure notice under Article 74 of the

Act 24 hours at the latest prior to an entry

and departure of the relevant ship, etc.:

provided that this shall not apply to the

Article 67 (Arrival/Departure

Notification and Report of Vessels,

etc.)

When the vessel, etc. arrives at

the entry and departure port or

place other than the said port

without making notice of scheduled

vessels under the provisions of

- 194 -

emergency landing of aircraft, a

shipwreck, etc. the head of vessels,

etc. or the carrier shall immediately

notify the fact.

case where a regular liner enters or

departs, or where there exist any special

reasons.

Article 86 of the Decree, on account

of natural disaster, trouble of

apparatus, evacuation, or other

unavoidable circumstances, the head

of the vessel, etc. or a carrier shall

notify the arrival of the vessel, etc.

to the head of the branch office or

sub-branch office right after the

vessel, etc. arrives at the port.

When the head of the vessel, etc.

or a carrier submits the scheduled

G/D under Article 74 of the Act,

and the G/D under Article 75 of the

Act through information network, he

or she shall transmit the G/D to the

head of the branch office or

sub-branch office in a standardized

electronic form.

Revised, 2005.7.8.>

The term "case that can't be

submitted in a standardized

electronic form due to unavoidable

circumstances" under the proviso of

- 195 -

Article 75 (Obligation of Report)

The head of vessels, etc. or the

carrier that enter and depart from a

port of Entry/Departure or a port

other than a port of Entry/Departure

shall submit the General Declaration

with the Crew List and the

Passenger List stating items

prescribed by the Presidential

Executive Order to the head of

office or branch office.

Article 87 (Obligation to Report)

The head of the ship, etc. or a forwarder

shall, upon undergoing a search under

Article 69 of the Act, submit a report on

entry and departure under Article 75

of the Act: provided that upon undergoing

an examination on documents under

Article 75, section of the Act

shall be as follows: 2005.7.8.>

1. When natural disaster, power failure, or information system/

network failure occurs due to similar

conditions

2. When the system for transmitting data in a standardized electronic

form is not established between the

head of the branch office or

sub-branch office and the head of

aircraft arriving/departing from the

port of entry or the carrier doing

aircraft business, on the condition

that the head of the branch office or

sub-branch office recognizes the

justifiable reasons for the situation

- 196 -

Revised Mar.24, 2005

The General Declaration by the

provision of paragraph shall be

submitted in the standardized

electronic document. If the

standardized electronic document is

not available due to the unavoidable

circumstances prescribed in the

Justice Minister's Order, however,

the head of vessels, etc. or the

carrier shall immediately report the

fact to the head of office or branch

office and then may submit it in a

form of paper document.(Newly

Added Mar.24,2005

Detailed matters on the relevant

procedures, such as the submission

time of the General Declaration etc.

under the provision of paragraph ,

shall be regulated by the

Presidential Executive Order.

When the head of vessels, etc. or

the carrier that enter a port of

Entry and Departure or a port other

Article 69 of the Act, the report shall

be submitted at that time.

The head of an aircraft entering or

departing from an immigration port, or

an air forwarder carrying on the business

related to aircraft may, if unable to submit

a report on entry and departure under

paragraph , substitute it with a

submission of the documents prescribed

by the international standard procedure,

and the appendix of recomendations, of

the International Civil Aviation

Organization with respect to a report on

entry and departure.

1. nationality

2. name on the passport

3. date of birth

4. gender

5. kinds of documents and numbers

6. whether or not transit passenger (applicable only to passenger)

The head of an airplane entering or

departing any port of entry in Article

75-1 on the Report of Entry/Departure

or any carrier in the airplane-related

- 197 -

than the port of Entry and Departure

finds a person who is aboard without

a passport (in case of a seaman, it

refers both a passport and a

Seaman's Identification Certificate),

he/she shall immediately report the

fact to the head of office or branch

office and prevent the person from

landing. The head of vessels, etc. or the

carrier that depart from a port of

Entry and Departure or a port other

than the port of Entry and Departure

shall report to the head of office or

branch office on whether or not a

crew member has returned to

vessels, etc. and there is a person

who attempts to depart from Korea

without going through due departure

procedure.

businesses shall submit the information

with regard to the airplane inclusive of

the following 2005>

1. types of airplane(s)

2. registration number and name

3. nationality

4. departing port and departing hour

5. routing place and routing hour

6. port of entry and entry hour

7. number of crew, passenger, and transit passenger

The head(s) of immigration branch or

sub-branch office may request the

head(s) of an airplane or carrier, without

hesitation, to complement and submit the

information when such an officer found

any matters on the crews and passengers

to be complemented while perusing the

Report on the Entry/Departure which was

submitted in the standardized electronic

format under Article 75-1 and-2 of the

Act.

The deadline for the submission of the

Report on Entry and Departure by

- 198 -

Article 76 (Obligation of

Repatriation)

The head of vessels, etc. or the

carrier carrying a foreigner who falls

under any of the following

sub-paragraphs, shall immediately

repatriate the foreigner out of Korea

at the expense and responsibility of

the head of vessels, etc. or the

carrier:

1. A person who has failed to meet the requirements as prescribed in

Article 7- through , Article

10- .

2. A person whose entry has prohibited or refused under Article

11.

3. A person whose entry has not permitted due to the reasons caused

by the head of vessels, etc. or the

carrier under Article 12- .

reporting company under Article 75-1 of

the Act shall be as follows;

-twenty(20) minutes after departure from

departing country or two hours

(1) before the entry into Korea in the case

of entry of port-Immediately if ready for

departure in the case of the departure

of Korean port.

Article 88 (Obligation of Repatriation)

The head of the branch office or

sub-branch office shall, when demanding

the head of the ship, etc. or a forwarder

to repatriate a person falling under any

of sub-paragraphs of Article 76 of the

Act, issue and deliver a repatriation

order: provided that where it is a matter

of urgency, he may make an oral demand,

and in this case, he shall deliver without

delay a repatriation order.

The head of the ship, etc. or a forwarder

shall, upon finishing a repatriation under

paragraph , report in writing the result

thereof to the head of the branch office

or sub-branch office.

- 199 -

4. A person who landed as a crew member under Article 14, but has

not returned to the vessel, etc. until

it departs from the port.

5. A person who falls under Article 46- -5 or 6, and has received the

Order of forced removal.

With respect to a foreigner subjected

to a delivery of repatriation order under

paragraph , the head of the ship, etc.

or a forwarder shall bear such expenses

as transportation, board and lodging

costs, and detain the relevant foreigner

until he/she is repatriated.

- 200 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 9 SUPPLEMENTARY

PROVISIONS

Article 77 (Carrying and Use of Arms,

etc.) Revised Dec.29, 2001

An immigration officer may carry

arms, etc. (referring to equipment,

outfit, sprayer, arms stipulated in

Article 10 to 10-4 of the Police

Officer Duty Performance Act, and

hereinafter referred to as "arms,

etc.") when it is necessary to

perform his/her duties. Revised

Dec.29, 2001

An immigration officer may use

arms, etc. in accordance with the

provisions of Article 10 through

10-4 of the Police Officer Duty

Performance Act. Revised Dec.29,

2001

Article 78 (Cooperation of the

agency(agencies) Concerned)

CHAPTER SUPPLEMENTARY

PROVISIONS

Article 88-9(Use of Personal

Information Data such as Criminal

CHAPTER 7. SUPPLEMENTARY

PROVISIONS

Article 68 (Report on Attribution to

the National Treasury of Deposited

Bond)

When the head of the office makes

a decision on the attribution to the

National Treasury of deposited bond

under the provisions of Article 13,

or Article 66, he/she shall report the

facts to the Minister of Justice.

- 201 -

When needed for the investigation

as prescribed in Article 47, the

investigation concerning the

recognition, etc. of a refugee under

the provision of Article 80 or the

investigation of an immigration

offender, the immigration officer

may request the agency(agencies)

concerned or organizations to

present materials or to cooperate in

investigation of facts, etc. Dec.10, 1993

For the purpose of evaluating the

appropriateness for the issuance of

the stay of foreigners or

investigating an immigration

offender, the immigration officer

may make a request for inquiry of

the data on criminal career and

investigation career to the

agency(agencies) concerned. Newly

Added Mar.24, 2005

The agency(agencies) concerned

or organizations which are requested

for cooperation under paragraph

Record Check, etc. )

With regard to Article 78-2 of the

Act, the head(s) of immigration

(branch/sub-branch)office(s) shall take

measures such as granting personal

identification number(PIN) to the

immigration officer(s) intending to

check criminal records or investigation

records and shall make sure that no

unauthorized person(s) access to the

criminal records or investigation

records.

When a person intends to make

access to the data in the information

system by reservation under Article

73-2 of the Act, the rules of section

1 is(are) to be applied.

Immigration officer(s) cannot save

or store the data perused, checked,

accessed or submitted under Article

73-2 or Article 78-2 of the Act.

But for the investigation purpose

stipulated in Article 73-2, the data in

the information system by reservation

can be saved by copying in the

- 202 -

and inquiry under paragraph shall

not refuse them without justifiable

reasons.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 79 (A Person Obliged to

Apply for Permission, etc)

In case a person falling under any

of the following sub-paragraphs is

under the age of 17, and if s/he

fails himself to make an application

for permission, etc. his/her parents

or other person, who is(are)

prescribed by the Presidential

Executive Order, shall make such

application: Revised Dec. 12, 1996,

Dec.29, 2001

1. A person who shall obtain "Permission to Engage in the

Activities Beyond the Current

Status" pursuant to Article 20;

1-2. A person who shall obtain a

"Status of Stay" pursuant to Article

23;

investigation report or by attaching as

printed format. [newly added, July 5,

2005]

Article 89 (Persons Liable for Application,

etc. for Permission)

For the purpose of Article 79 of the

Act, the term "other person pre-scribed

by the Presidential Executive Order"

means a de facto supporter, sibling,

reference, or other persons Cohabitation.

Where the father or mother is unable

to apply under Article 79 of the Act, the

person under paragraph shall apply in

the order provided in the same paragraph.

- 203 -

2. A person who shall obtain "Permission to Change the status of

stay" pursuant to Article 24;

3. A person who shall obtain "Permission to extend the Period of

Stay" pursuant to Article 25;

4. A person who shall make a foreigner registration pursuant to

Article 31;

5. A person who shall make a report on the change in foreigner

registration items pursuant to Article

35; and

6. A person who shall make a report on the change of the place of stay

pursuant to Article 36.

Article 80 (Investigation of facts)

When there are considerable

grounds to suspect that the reports

or registrations as prescribed in

Article 19, Article 31, Article 35

and Article 36 are different from the

fact, an immigration officer or other

authorized public officer may conduct

Article 90 (Investigation of Facts)

The competent public official shall notify

without delay the head of the office or

branch office thereof when he has found

out, as a result of fact-finding under

Article 80 of the Act, that the details

of report or registration are different from

the facts,

- 204 -

an investigation of the fact in order

to ensure the accuracy of the

reports or the registrations under

this Act. Revised Feb.5, 1999,

Dec.29, 2001

When needed for the issuance of

"the certificate of stay of foreigners"

under the provision of Article 9, the

recognition of a refugee under the

provision of Article 76-2 or the

cancellation of the recognition of a

refugee under the provision of

Article 76-3, the Minister of Justice

may have an immigration officer

conduct an investigation of the fact.

2001

When needed to conduct an

investigation as referred to in

paragraphs and , it shall be

authorized to have the person who

has made a report, registration or

application under paragraphs and

, or other person concerned appear

to answer any question, present

- 205 -

documents and other materials.

Revised Dec.10, 1993, Feb.5, 1995

Article 81 (The Investigation of

Foreigner Activities by an

Immigration Officer)

An immigration officer and other

public officers, belonging to related

agency(agencies) as regulated by

the Presidential Executive Order,

may for the purpose of investigating

whether or not a foreigner is

lawfully staying in compliance with

this Act or the orders under this

Act, visit to ask questions or to

request submission of other

necessary materials to the foreigner,

the foreigner's employer, the

representative of the organization to

which the foreigner belongs or the

foreigner's work place, and the

person who has ever provided

accommodation for the foreigner.

Revised Dec.13, 1997

The person who is asked any

Article 91 (Investigation of Foreigner

Movements)

When he/she has investigated the

movements of foreigners, etc. under

Article 81 of the Act, an immigration

officer shall keep a record thereof.

An immigration officer shall continue

to verify whether a person subjected to

the injunction order of activities under

Article 22 or a restriction notice on the

scope of activities, etc. under Article 27

complies with the order or the content

of restriction, and keep a record thereof.

Matters necessary for the report on

the investigation of foreigner movements

and the keeping of records shall be

prescribed by the Justice Minister's

Order.

Article 91-2 (Public Officials Belonging

to Related agency

For the purpose of Article 81 of the

Article 69 (Report on the

Investigation of Foreigners Activities,

etc.)

A branch officer shall enter the

results of investigation of foreigners

activities under the provisions of

Article 91 of the Decree in the

register of investigation of foreigners

activities.

The head of the office shall report

without delay to the Minister of

Justice, regarding the matters falling

under any of the following

sub-sections.

1. When there exist some concerns about having serious influence on the

diplomatic relationship, in respect of

foreigners

2. When there exists the public security offender related to

foreigners.

3. When the main information is reported(released) by mass media

- 206 -

question or requested to present

materials under paragraph shall

not refuse it without any justifiable

reason.

Article 81-2 (Stationing of an

Act, the term "public officials belonging

to related agency(agencies)" means

those falling under any of the following

sub-paragraphs:

1. Public officials belonging to the Ministry of Labor in charge of the duties of

employment and of being employed;

2. Public officials belonging to the Small and Medium Business Administration in

charge of the duties of protection and

management of industrial trainees; and

3. Other public officials belonging to the related central administrative agency

(agencies) who are deemed necessary by

the Minister of Justice in relation to the

protection and management of industrial

trainees.

When the public officials, belonging to

the related agency(agencies), investigate

the foreigner movements pursuant to

Article 81 of the Act, they shall notify

the head of the branch office or

sub-branch office of its details. Added, 1998.4.1.>,

such as newspaper, correspondence,

broadcasting, etc. in respect of

foreigners or foreign organizations.

4. When it is necessary for the establishment(implementation) and

operation of the basic immigration

policy

5. When there exists the main domestic or international information

necessary for the foreigner's

residence control.

6. When there exists the foreigners' offense drawing particular(special)

attention of society.

7. When there exist the particular activities of foreigners staying in

Korea, and other matters deemed to

be important.

The head of the office shall

quarterly integrate the results of the

investigation under the provisions of

section 1 of this Article and report

it to the Minister of Justice within

15 days after the quarter finishes.

The head of the branch office

- 207 -

Immigration Officer)

The Minister of Justice may have an

immigration officer stay in a

diplomatic mission overseas, etc. in

order to make him/her engage in the

business of issuing visas or the

Foreigner Entry Permit under Article

7- or , gathering necessary

information or doing liaison business

relating to the foreigner's entry.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 82 (Carrying and Presentation

of Identification Card)

When an immigration officer or an

authorized public officer performs

his/her duties falling under any of

the following sub-paragraphs,

he/she shall carry and present the

identification card indicating his/her

authority to the person concerned:

1. When he/she inspects the residence or objects or requests to

present documents or other things

under Article 50;

Article 92 (Uniform and Identification Card

of Immigration Control Officials)

When engaging in the duties related

to immigration control, an immigration

officer shall wear a uniform: this shall

not apply when the Minister of Justice

permits or when there exist special

reasons.

When performing the duties of judicial

police officer under Article 3 of the

Act on the Persons Performing the Duties

of Judicial Police Officers and the Scope

shall prepare a group record file on

the investigation of foreigners

activities indicating the record on

the agency or organization that the

foreigner is employed, in relation to

the investigation of foreigners

activities

- 208 -

2. When he/she inspects and examines under Article 69 and 70;

3. When he/she asks questions and requests to present other necessary

materials under Article 80 and 81;

and

4. When he/she performs other duties corresponding to the

sub-paragraphs through .

Article 83 (Report on Immigration

Offenders)

Anyone who finds a person

suspected to have violated this Act

may report the fact to an

immigration officer.

Article 84 (Obligation of Notification)

When a national or a local

government officer, in performing

his/her duties, finds a person falling

under any of the sub-paragraphs of

Article 46- or a person deemed

to have violated this Act, he/she

shall immediately notify the fact to

of Their Duties, an immigration officer

shall carry an identification card of

judicial police officer with him. 2002.4.18., 2005.7.5.>

Matters necessary for the uniform

under paragraph shall be prescribed

by the Justice Minister's Order.

Article 70 (Report on Immigration

Offenders)

When a branch officer receives the

report under the provisions of

Article 8 of the Act, he/she shall

take necessary measures after the

verification of the facts.

- 209 -

the head of office, branch office or

immigration detention center.

Revised Dec.5, 2002

When a foreigner falling under

paragraph has been released by

the completion of the period of

imprisonments or by the suspension

of execution of a sentence or other

reasons, or released from internment

under care and custody or

rehabilitation and custody, or

released from Juvenile Penitentiary

after internment under the Juvenile

Act, the head of prison, Juvenile

Penitentiary, detention house and its

branch, social protection house,

rehabilitative custody house or

juvenile reformatory shall

immediately notify the fact to the

head of office, branch office or

immigration detention center.

Article 85 (Relation with Criminal

Procedures)

- 210 -

The head of office, branch office

or immigration detention center may,

even while a person falling under

any of sub-paragraphs of Article

46- is still under the execution of

the sentence, take a procedure of

forced removal. Revised Dec.5,

2002

In the case of paragraph , if the

Order of forced removal has been

issued, the order shall be executed

after the execution of a sentence

against the foreigner is completed.

However, if the chief of the district

public prosecutor's office having

jurisdiction over the present place of

the foreigner permitted, the Order of

forced removal may be executed

even before the execution of a

sentence is terminated.

Article 86 (Surrender of a Person)

When issuing a non-indictment

decision on a suspect in custody

against whom the Order of forced

Article 93 (The Relevance with Penal

Procedure)

When a forced removal order or an exit

order is issued to a person subjected to

a request for a summary order by a public

prosecutor, if there exists an opinion from

the chief of a District Public Prosecutor's

Office that his departure from the country

does not impede the trial, and if he/she

has paid the amount equivalent to the fine,

The head of the branch office or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center may

execute the forced removal order prior

to a summary order from the District

Court, and let the person subjected to

an exit order leave the Republic of Korea.

When a forced removal order or an exit

order is issued to a person who has not

paid a fine or surcharge in full, if there

exists an opinion from the chief of a

District Public Prosecutor's Office that

he/she is not capable of paying it, the

head of the immigration branch office or

- 211 -

removal has already been issued, a

prosecutor shall surrender him/her to

an immigration officer.

If the Order of forced removal is

issued against a foreigner who was

notified to the head(s) of immigration

branch/sub-branch office or

immigration detention center under

the provision of Article 84- , the

head of prison, Juvenile Penitentiary,

detention house and its branch, social

protection house, rehabilitative

custody house or juvenile penitentiary

shall surrender him/her to an

immigration officer simultaneously

with his/her release. Revised

Aug.4, 2005

Article 87 (Immigration Fees)

A person who obtains permission

under this Act shall pay fees

pursuant to the Justice Minister's

Order.

When deemed necessary in the

light of the international practices or

sub-branch office or the head of the

immigration detention center may, even

if the fine or surcharge has not been paid

in full, execute the deportation order, and

let the person subjected to a exit order

leave the Republic of Korea.

Article 71 (Adjudication Fees on

Application for the Issuance of Visa,

etc.)

Adjudication fees on the application

for the visa issuance (in the case of

Article 11, section , they refer to

- 212 -

reciprocity principles and other

reasons as prescribed by the Justice

Minister's Order, the Minister of

Justice may exempt fees as referred

to in paragraph , and in case there

is a separate provision on fees in an

agreement, etc, s/he shall comply

with the provision. Revised

Dec.29, 2001

fees paid individually) are as follows:

1. Single visa - The period of stay less than 90

days : the amount equivalent to $30

of the currency of the United States

of America (hereinafter referred to as

the "U. S. dollar")

- The period of stay more than 90

days : the amount equivalent to $80

2. Multiple visa : the amount equivalent to $80

The adjudication fee shall be

equivalent to the amount specified in

section above when the head of

the Korean Mission Overseas issues

a foreigner entry permit. 2002.4.27.>

The head of the Korean Mission

Overseas shall set the amount of

standard, considering the change of a

foreign exchange rate , when he

collects fees under sections and

as the currency of the residence

country. In this case, if the

- 213 -

diplomatic mission of the residence

country is two or more, the

ambassador sets the amount of

standard.

The head of the Korean Mission

Overseas shall in light of the

international practice or principle of

reciprocity, obtain the approval of

the Minister of Justice when he

differently determines the fees

pursuant to section above.

Article 72 (Fees Related to Various

Permission, etc.)

Fees on permission related to the

entry and stay of foreigners and the

issuance of certification of

entry/departure records, etc. shall be

one falling under any of the following

sub-sections. 2002.4.27., 2003.9.24. .2006,8.2,

.2008.7.3>

1. Entry permission or foreigner entry permit issued by the head of

the branch office/sub-branch office :

- 214 -

40,000 won (in the case of the

proviso of Article 10, section of

the Decree : 80,000 won)

2. Permission for additional activities under the current status of stay:

60,000 won Among the status of

stay in Table 1 of Enforcement

Decree,

10,000 won when it is recognized as

in the permission of the time-based

employment by the Minister of

Justice for the person qualified for

11. Study(D-2) or 13. General Training(D-4), 30,000 won for the

person qualified for 27. Residence

(F-2)

3. Permission for change or addition of place of employment: 60,000 won

4. Granting of status of stay : 40,000 won [in the case of the status of

stay 27. Residence(F-2) or 28-3.

Permanent Residence(F-5) in the

Attached Table 1 of the Decree :

20,000 won]

5. Permission for change of status of - 215 -

stay : 50,000 won

6. Permission for extension of period of stay : 30,000 won [in the case

of the status of stay

27.Residence(F-2) in the Attached

table 1, of the Decree : 20,000

won]

7. Single re-entry permit : 30,000 won

8. Multiple re-entry permit : 50,000 won

9. Permission for extension of period of re-entry permit : the amount

equivalent to $20

10. Issuance and re-issuance of a certificate of foreigner registration :

10,000 won

11. Certification of entry/departure records (one piece) : 1000 won

12. Certification of a foreigner registration (one piece) : 1000 won

13. Issuance and re-issuance of a refugee travel document : 10,000

won

14. Permission for extension of the - 216 -

validity period of a refugee travel

document : the amount equivalent to

$5

Article 73 (Method of Payment of

Fees)

The method of payment of fees shall

be one falling under any of the

following sub-sections. 1995.12.1 ; 2004.9.24>

1. In the case of paying to the branch office and its sub-branch

office : a revenue stamp equivalent

to the relevant amount of fees or

electronic money and electronic

payment using the information

communication network. 2004.8.23.>

2. In the case of paying to the Si/Gun/Gu : a certified stamp of

revenue equivalent to the relevant

amount of fees or electronic money

and electronic payment using the

information communication network

- 217 -

3. In the case of paying to the Korean Mission Overseas : a

revenue stamp and cash equivalent

to the relevant amount of fees or a

voucher proving the payment of

cash.

Article 74 (Exemption of Fees)

The term "other reasons

prescribed by the Justice Minister's

Order" under Article 87, section

of the Act means the case that falls

under any of the following

sub-sections. .2007, 6.1. 2008.7.3.>

1. When an agency or organization designated by the Minister of Justice

among agency(agencies) or

organizations carrying out the

international cooperation business,

etc. intends to bear the airline

fares and expenses for domestic

stay of invited foreigners or it is

deemed necessary, in particular, to

exempt the fees for the entry

- 218 -

Article 88 (Issuance of Certificate of

the Facts)

The head of office or branch

office may issue, as prescribed by

the Justice Minister's Order, the

Certificate of the Facts on Entry and

Departure from Korea to a person

who has ever departed from or

entered Korea under the procedures

of this Act.

The head of office, branch office

or the head of Si, Gun, Gu may

issue, as prescribed by the Justice

Minister's Order, the Certificate of

the Facts on Foreigner Registration

to a foreigner who has made

Foreigner Registration under the

permission or visa issuance of

invited foreigners for humanitarian

grounds.

2. When a foreigner who has been invited for the purpose of bearing

the expenses for domestic stay such

as school expenses by the Korean

government or the government-

invested research institution, and the

government-invested research

institution in the field of science/

technology under the Act on the

Establishment and Fosterage of

Government-Invested Research

Institution, etc. or the Act on the

Establishment and Fosterage of

Government-Invested Research

Institution, etc. in the Field of

Science/Technology files an

application for the permission to

change the status of stay and to

extend the period of stay, or the

re-entry permit in order to engage

in the activities falling under the

status of stay 10.

- 219 -

procedures of this Act.

Wholly Revised Dec.29, 2001

Article 88-2 (Relation Between

certificate of foreigner registration,

etc. and National ID Card, etc.)

In case a national ID card or a

Copy of the Resident Registration an

Abstract of the Resident

Registration" is required to be

submitted in relation to the

procedures or transactions prescribed

by laws and regulations, a certificate

of foreigner registration or a

Certificate of the Facts on Foreigner

Registration shall substitute it.

A "Foreigner Registration" and

"the Report of the Change on the

Place of Stay" under this Act shall

substitute the "Resident Registration

and "Moving in Report.". Newly

Added Dec.5, 2002

Culture/Arts(D-1) and 11.

international students (D-2), or 13.

General Training (D-4) specified in

the attached Table1.

3. When a person is subject to the status of stay 1. Diplomacy(A-1)

through 3. Agreement (A-3), or 17.

Foreign Investment(D-8) specified

in the attached Table 1.

4. When e-document is available for reading or delivered under Article

72-11 and Article 72-12 evidence

5. When the permission is granted for the change of status of stay or

the extension of the period of stay

on humanitarian ground and, at the

same time, when the need for the

exemption of processing fee is

recognized by the Minister of

Justice[Wholly revised, August 2,

2006]

Article 75 (Issuance of Certificate of

Entry and Departure Record)

The application for the "certificate

- 220 -

of entry and departure record" under

Article 88, section of the Act

may be made by an applicant

himself, or his legal representative,

or an agent authorized by him/her.

In this case, such application shall

be filed by the head of the branch

office or sub-branch office.

The principal (applicant himself),

or his/her legal representative, or a

person who is assigned from him/her

shall apply for the head of the

branch office/sub-branch office, or

the head of the Si/Gun/Autonomous

Gu, with respect to the certification

of foreigner registration under

Article 88, section of the Act.

(Revised, Aug. 23, 2004)

The following person(s) may apply

for the certificate of entry and

departure record, or of foreigner's

registration, notwithstanding the

provisions of sections or

above. - 221 -

2004.8.23.>

1. When an applicant may not express his intention due to his/her

disappearance, or death, etc: his

spouse, or lineal ascendants &

descendants

2. When a foreigner permanently departs from the country: his

employer or representative

3. When a person is deemed necessary for the public interests by

the Minister of Justice.

Matters necessary for the supporting

documents, etc. required of the

application under section shall be

determined by the Minister of Justice.

Newly Added, 2004.8.23.>

Article 76 (Attached Documents in

Applying for Visa Issuance)

The attached documents by Status

of Stay shall be the same as those

specified in the attached table 5;

1.when a foreigner applies for the

issuance of a visa or foreigner's

- 222 -

entry permit under Article 7, section

, and Article 10, section of the

Decree,

2. when a foreigner falling under Article 8, section , subsection

applies for an entry permission

under Article 14,

3. when a foreigner applies for the issuance of the CEVI under Article

17, section .

When it pertains to any one of

the followings, the document(s) to

be attached based upon the status of

stay is(are) according to Table

5-2;

1. When applying for the permission for the activities outside the status

of stay under Article 25 of

Enforcement Decree

2. When applying for the permission for the change of working place or

for the additional permission under

Article 25 of Enforcement Decree

3. When applying for the grant of status of stay under Article 29 of

- 223 -

Article 89 (Cancellation or Change of

Various Permission, etc.)

Enforcement Decree

4. When applying for the change of the status of stay under Article 30

5.When applying for the extension of

the period of stay under Article 31

of Enforcement Decree

6. When applying for the foreigner registration under Article 40 of

Enforcement Decree

Among the documents to be attached

in section 1 and section 2,

when it is possible to confirm the

information of the attached

document(s) via the joint use of

administrative information as

stipulated in Article 21-1 of

E-Government Act, such a

confirmation can be substituted for the

submission of the documents. [Wholly

revised June 1, 2007] Dec.12, 2007>

- 224 -

When a foreigner falls under any

of the following sub-paragraphs, the

Minister of Justice may cancel or

change the issuance of visa under

Article 8, the issuance of "the stay

of foreigners" under Article 9, entry

permission under Article 12- ,

conditional entry permission under

Article 13, landing permission under

Article 14 or permission to stay,

etc. under Article 20, 21, 23

through 25:

Revised Dec.12, 1996

1. In case a guarantor withdraws his/her guarantee, or there is no

guarantor;

2. In case it is found to have obtained permission, etc. in a

deceitful or unlawful manner;

3. In case any conditions of permission are violated;

4. In case a critical reason is occurred that the permission can not

be maintained any longer due to

change of circumstances; and

Article 94 (Revocation and Change of

Various Permissions, etc.)

When he has revoked or changed

permission to extend a period of stay

under Article 89 of the Act, the Minister

of Justice shall notify the relevant

foreigner thereof, and enter the relevant

purport in the passport, etc.

When such permits held by a foreigner

are revoked under paragraph , as a

certificate for confirmation of visa

issuance under Article 9 of the Act, a

conditional entry permission under

Article 13 of the Act, a permission on

landing of crew under Article 14 of the

Act, and a permission for activities not

covered by status of stay under Article

20 of the Act, an immigration officer shall

recover the relevant permits.

Deleted.

- 225 -

5. In case the degree of violation against this Act or other Acts is

serious or any ex officio order

issued by the immigration officer is

violated.

When deemed necessary

concerning cancellation or change of

various permission, etc. pursuant to

paragraph , the Minister of Justice

may have the foreigner or the

applicant under Article 79 appear to

hear his/her opinion.

In case of paragraph , the

Minister of Justice shall notify the

reasons for a cancellation or change,

the date and time, and the place to

attend to the foreigner or the

applicant not later than 7 days

before the date of attendance.

Article 94-2 (Procedure for Stating

Opinions)

The notification under Article 89 of

the Act shall be made in writing: provided

that this shall not apply to the case where

such a notification is impossible because

the whereabout of a relevant foreigner

or an applicant is unknown.

The foreigner or applicant in receipt

of a notice under paragraph may appear

at a given time and place and state his

opinion, or submit his opinion in writing

(including electronic documents) to the

Minister of Justice. In this case, if he has

failed to comply with a statement of

opinion, or to submit an opinion in writing

(including electronic documents) by the

given date, he shall be deemed to have

no opinion. Executive Order No. 18312, Mar. 17,

2004>

When the foreigner or applicant appears

and states his opinion under paragraph

, the related public officials shall

- 226 -

Article 90 (Personal Reference)

When deemed necessary in

connection with the issuance of a

visa, the issuance of "the stay of

foreigners", entry permission,

Conditional Entry Permit, various

permission to stay, internment or

handing over of immigration

offenders, etc, the Minister of

Justice may have the inviter or

other related person guarantee for

such foreigner (hereinafter referred

prepare a written summary (including

electronic documents) thereof, and

require the person who has made the

statement to verify it and sign and seal

on it.

[Newly Added, 1999.2.26.]

Article 94-3(E-Civil Service Counter)

The Minister of Justice may establish

and operate E-Civil Service Counter

under Article 34-2 of the E-Government

Act

The necessary details with regard to the

establishment and operation of E-Civil

Service Counter and the processing

procedures for civil service matters are

to be decided and announced by the

Justice Minister's Order. [Newly added

Aug.24, 2006]

Article 95 (Personal Reference)

The provisions of Article 17 shall

apply mutants mustangs to the procedure

for depositing a bond under Article 90

of the Act.

Article 77 (Personal Reference)

A person who guarantees the

personal identity under Article 90 of

the Act shall submit a letter of

guarantee indicating personal details,

period of guarantee, contents of

guarantee, etc. of the guarantor and

guaranteed foreigner to the head of

the branch office/sub-branch

office/immigration detention center.

.

The guarantor under the

provisions of Article 1 shall prove

the fact that he/she has an address

- 227 -

to as a guaranteed foreigner ).

Revised Dec.12, 1996

The Minister of Justice may have

a person agreeing to subscribe to

fidelity bond (hereinafter referred to

as a guarantor of fidelity bond ) for

a guaranteed foreigner under

paragraph , bear the whole or part

of the expenses needed for the

guaranteed foreigner s stay,

internment and departure from

Korea. Revised Dec.12, 1996

Where expenses are incurred from

the National Treasury because a

personal reference bond fails to pay

such expenses imposed by the

provision of paragraph , the

Minister of Justice may exercise a

right of indemnity against the

guarantor of fidelity bond. Revised

Dec.12, 1996

Where it is deemed that a

personal reference bond is likely to

fail to pay such expenses as

referred to in paragraph , or

If a personal reference under Article

90 of the Act fails to fulfill his/her

responsibility to guarantee a foreigner,

the bond deposited under Article 90

of the Act shall be used to cover expenses

for stay, detention, and departure of the

guaranteed foreigner under paragraph

of the same Article.

The bond deposited under Article 90

of the Act shall be returned to the

personal reference if he fulfills his/her

responsibility for fidelity bond or if the

objective of fidelity bond is achieved.

in Korea and has the ability to

guarantee the personal identity.

(Revised, Jul. 1, 1997)

The guarantor of the agency or

organization to which the guaranteed

foreigner belongs shall be the head

of the agency or organization, except

in special circumstances. In this case,

the proof of the ability to guarantee

the personal identity under section

above is not required. 1997.7.1.>

When a foreigner becomes a

guarantor pursuant to the provisions of

section above, he/she shall have a

certificate of foreigner registration

under Article 33 of the Act. In this

case, the period of guarantee may not

exceed the period of stay of the

guarantor.

When a Korean guarantor intends

to depart from Korea for the purpose

of permanent residence in a foreign

country, the guaranteed foreigner

shall look for a new guarantor. This

- 228 -

where it seems impossible to

achieve the object of guarantee only

by the subscription to fidelity bond,

the Minister of Justice may have the

guarantor of fidelity bond deposit

the amount of money not exceeding

3 million Won per guaranteed

foreigner.

Revised Dec.12, 1996

The qualifications for a guarantor

of a fidelity bond, period of

guarantee and other matters

necessary for the fidelity guarantee

shall be determined by the Justice

Minister's Order. Revised Dec.12,

1996

shall apply to the case that a foreign

guarantor departs from

Korea

The maximum duration of

guarantee shall be four years.

When the Korean or Foreign

governmental agency(agencies)

become a guarantor or in the case

of the person designated by the

Minister of Justice, the head of the

branch office/sub-branch

office/immigration detention center

may make him/her omit the

submission of a guarantee letter.

When a person who has submitted

a guarantee letter intends to extend

the period of stay within the scope of

guarantee period, the additional

submission of the guarantee letter is

not required.

Article 77-2 (Procedures for

Exercise of the Right to

Reimbursement)

- 229 -

Article 90-2 (Liability for Expenses

Related with the Removal of

Unlawfully Employed Foreigners)

The Minister of Justice may

impose all or part of the expenses

incurred related with the removal of

a foreigner from Korea on a person

who employed the foreigner having

no status of stay eligible for

employment (hereinafter referred to

as an unlawful employer ).

Where expenses are incurred from

the National Treasury because an

unlawful employer fails to pay such

expenses imposed under paragraph

, the Minister of Justice may

exercise a right of indemnity against

the unlawful employer. Newly

Added Dec.12, 1996

Article 91 (Dispatch of Documents,

etc.)

Except as otherwise specially

provided in this Act, documents, etc.

Article 95-2 (Procedures for Exercising

the right of indemnity)

When he intends to exercise the right

to demand an indemnity under Article 90

or 90-2 of the Act, the Minister of

Justice shall, specify the ground, etc. for

computing the demand amount for

indemnity, and give a written notification

to the personal reference or the illegal

employer to pay such demand amount for

indemnity.

The personal reference or the illegal

employer in receipt of the notification to

pay the indemnity amount under

paragraph shall pay the indemnity

amount within 15 days from the date of

receiving the relevant

When the Minister of Justice

makes a notification under Article

95-2, section of the Decree, he

shall affix a Notice of Payment of

the Amount of Reimbursement to a

Notice of Payment.

The public officials in charge of

the exercise of the right to

reimbursement shall record the

matters regarding the exercise and

collection of the right to

reimbursement, in the register of

cases on the exercise of the right to

reimbursement 1997.7.1>

- 230 -

shall be delivered personally or sent

by mail to the person concerned,

his/her family, guarantor, or the

head of the organization to which he

belongs.

If it is deemed impossible to send

documents, etc. pursuant to the

provision of paragraph , the head

of office, branch office or

immigration detention center shall

keep the documents, etc, and

provide public notice by posting the

reason for non-delivery on the

bulletin board in the office building.

The service by public notice as

referred to in paragraph shall

take effect in 14 days' lapse of time

after such notice is posted.

Article 92 (delegation of right)

The Minister of Justice may

delegate part of his/her authority

vested under this Act to the head of

office, branch office or immigration

detention center under the conditions

notification. Article 78 (delegation of right)

The Minister of Justice delegates

his authority to issue the CEVI to

the head of the office or the

sub-branch office, regarding the

persons falling under any of the

following sub-sections among the

authorities under Article 9 of the

Act, in accordance with the

- 231 -

as prescribed by the Presidential

Executive Order.

A mayor (not applicable to the

mayor of a special city(cities) or a

metropolitan city(cities) may

delegate part of his/her authority

vested under this Act to the head of

the Gu (limited only to the Gu

which is not autonomous) under the

conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

Revised Mar.24, 2005

Article 96 (delegation of right)

Under Article 92 of the Act, the

Minister of Justice shall delegate his

authorities under Articles 9, 20, 21, 23

through 25, 30 , 89, 90 and 90-2 of

the Act to the head of the branch office

or sub-branch office or the head of the

immigration detention center, under the

conditions as prescribed by the Justice

Minister's Order. 1997.6.28.>

The head of Si (excluding the Special

Metropolitan City Mayor and

Metropolitan City Mayors) shall, under

Article 92 of the Act, delegate his

authorities under Articles 34 and ,

36 and 88 of the Act to the head of

(excluding the head of an autonomous

Gu). 2004.8.17.>

provisions of Article 96, section

of the Decree. 1997.7.1, 1998.4.1, 2002.4.18.>

1. A person who falls under Article 17, section , subsection to

and who corresponds to such a

status of stay as 6. Temporary

News Reporter(C-1) through 9.

Short-Term Employment(C-4), 26.

Visiting & Cohabitation(F-1) status

with a period of stay not more than

90 days, or 12. Industrial

Trainees(D-3) status with a period

of stay not more than 2 years

specified in the attached Table 1 of

the Decree.

2. A person who falls under Article 17, section , subsection and who

corresponds to such a status of stay as

10. Culture/Arts(D-1) through 25. Specific Activities(E-7)25-3. unskilled

Employment (E-9) 25-4. Labor

Abroad(E-10)26. Visiting &

Cohabitation(F-1)27. Residence(F-2)

28.Dependant Families(F-3) 28-2.

- 232 -

Overseas Koreans(F-4) or 29.

Others(G-1) status in the attached

Table 1 of the Decree, within the

maximum period of stay for each

status of stay allowed for one time.

2004>

The scope that the Minister of

Justice delegates his authority under

Articles 20, 21, 23 through 25 of

the Act, in accordance with Article

96, section of the Decree to the

head of the office or the sub-branch

office shall be the same one as

prescribed in the attached Table 6.

The Minister of Justice delegates

his authority under Article 30,

section and Article 89 of the

Act in accordance with Article 96,

section of the Decree to the head

of the branch office/sub-branch

office. He also delegates his

authority under Article 90 and

Article 90, section of the Act in

- 233 -

accordance with Article 96, section

of the Decree to the head of the

branch office/sub-branch

office/immigration detention center.

The head of the branch

office/sub-branch office shall, when

he intends to grant permission under

Articles 9, 20, 21, 23 through 25

and 30, section of the Act, with

respect to a person prohibited from

entry, a person restricted from visa

issuance under Article 10, subsection

and others designated by the

Minister of Justice, obtain the

approval of the Minister of Justice

notwithstanding the provisions of

section through . 1994.7.20; 1997.7.1.>

- 234 -

Article 93 (Procedure for Travel

between South and North Koreas)

If a national who resides in the

area south of the Military

Demarcation Line (hereinafter

referred to as South Korea ) or in

a foreign country, enters or departs

from Korea through the area north

of the Military Demarcation Line

(hereinafter referred to as North

Korea ), he/she shall undergo an

immigration inspection before he/she

goes to North Korea from South

Korea, or after he/she comes to

South Korea from North Korea.

With respect to the procedure for

travel of any foreigner between

South Korea and North Korea, the

provisions of this Act concerning the

procedure for immigration shall be

applicable mutants mustangs, except

for the case as separately prescribed

by the Minister of Justice. Revised

Dec.29, 2001

Article 97 (Procedure for Entry or

Departure Inspection on Travel

between South and North Koreas)

The provisions of Article 1 shall apply

mutants mustangs to the entry or

departure inspection of nationals under

Article 93 of the Act. In this case, an

immigration officer shall confirm the

matters concerning Article 22 1, 4 and

5 of the Enforcement Decree of the

Inter-Korea Exchange and Cooperation

Act.

The provisions of Articles 15 and 35

shall apply mutants mustangs to the

inspection of a foreigner under Article

93 and of the Act.

- 235 -

In case a foreigner enters or

departs from South Korea through

North Korea, the provisions of this

Act concerning the procedure for

immigration shall be applied.

Matters necessary for the

enforcement of paragraphs

through shall be determined by

the Presidential Executive Order.

Upon performing an entry or departure

inspection under paragraphs and ,

the Minister of Justice shall consult with

the head of the related agency, such as

the Minister of Unification, etc., if he/she

deems that it is likely to be detrimental

to the security or public order of the

Republic of Korea, or likely to bring

serious impacts to the relations between

South and North Koreas. 2002.4.18.>

Article 98 (Immigration Ports)

Immigration ports shall under sub -

paragraph 5 of Article 2 of the Act, be

designated as follows: 1994.12.23, 1997.6.28. 2002.4.18.>

1. International airports designated by the Minister of Construction and

Transportation under subparagraph 5 of

Article 2 of the Aviation Act;

2. Places of entry or departure under Article 2 1 and 4 of the Enforcement

Decree of the Inter-Korea Exchange and

Cooperation Act;

- 236 -

3. Open ports under Article 2 of the Enforcement Decree of the Public Order

in Open Ports Act; and

4. Osan Military Airfield, Daegu Military Airfield, Gwangju Military Air- field,

Gunsan Military Airfield, and Seoul

Airport.

The City Air Terminal shall be deemed

as part of the facilities of an immigration

port under subparagraph 6 of Article 2

of the Aviation Act.

Article 99 (Keeping Provisional Money

Deposits in Custody)

The procedure for keeping in custody or

returning the provisional money deposits,

personal possessions, and articles

presented pursuant to the Act and this

Decree shall be prescribed by the Justice

Minister's Order, except as provided by

the Act or this Decree.

Article 79 (Procedures for Entry and

Departure of Dual Nationality

Holder)

The procedures for the entry &

departure and stay of a dual

nationality holder with both Korean

and Foreign nationality shall be

determined by the Minister of

Justice.

A person who retains two

nationalities or more shall be

regarded as a national of a country

which issued the passport that he or

she uses.

A person whose nationality is

unknown shall be regarded as a

national of a country which issued

the passport that he or she uses

The record, in respect of a person

- 237 -

who has made a registration as a

dual nationality holder under Article

, shall be prepared and kept by

the head of the branch office or

sub-branch office. This provision

shall apply to the case that a person

who lost a Korean nationality has

not made a report on the loss of his

or her nationality.

Article 80 (Standards and Procedures

for Record Management)

The standards and procedures for

management of various types of

record on the entry & departure and

stay shall be determined by the

Minister of Justice.

Article 81 (Various Types of Report)

The following measures taken by

the head of the office shall be

reported to the Minister of Justice

without delay:

1. the forced removal order, exit order, or departure recommendation

- 238 -

2. the detention of a foreigner, extension of detention period, change

of detention place, or cancelation of

temporary release from detention

3. disposition of negligence fine, disposition of notification, or

accusation

The report under Article may

be made through the electronic data

processing procedures if the Minister

of Justice permits(allows).

Article 82 (Report of Statistics)

The following statistics prepared

every month (every six months

under subsection ) by the head of

the office shall be reported to the

Minister until at least the 10th of

the following month.

1. Bi-annual report on the visa issuance (by nationality/status of

stay)

2. Monthly report on the number of departure of Koreans/Foreigners (by

port of departure)

- 239 -

3. Monthly report on the number of entry of Koreans/Foreigners (by port

of entry)

4. Deleted <2006.8.2.>

5. Deleted <2006.8.2.>

6. Deleted <2006.8.2.>

7. Deleted <1994.7.20.>

8. Monthly report on the number of entry of foreigners (by nationality/

status of stay)

9. Monthly report on the number of entry of foreigners (by

nationality/age)

10. Deleted <1994.7.20.>

11. Deleted <1994.7.20>

12. Monthly report on the number of departure of foreigners (by

nationality/period of stay)

13. Monthly report on the number of landing permittees (by nationality)

14. Monthly report on the number of arriving/departing ships and seamen

(by nationality)

15. Monthly report on the number of arriving/departing ships and

- 240 -

seamen(by port)

16. Monthly report on the number of arriving/departing aircraft and crew

members (by nationality)

17. Monthly report on the number of foreigners staying in Korea

(by nationality/status of stay)

18. Monthly report on the number of registered foreigners (by nationality

/place of stay)

19. Monthly report on the measures of the immigration Act violators (by

nationality/measures)

20. Monthly report on the number of dual nationality holders

21. Deleted <1999.2.27.>

22. Monthly report on the number of issuance of the CEVI (by

nationality/status of stay)

The provisions of Article 81,

section shall apply to the case of

the provisions of section above.

Article 83 (Immigration Forms)

Various types of immigration

- 241 -

Article 100 (Establishment of Due

Forms)

Due forms for various applications and

reports, etc. pursuant to the Act and this

Decree shall be prescribed by the Justice

Minister's Order.

forms used in the Act, Decree, and

these Rules shall be the same as

those in the Appendix.

The head of the branch

office/sub-branch office/immigration

detention center may prepare and

keep the register of various kinds of

permissions, etc. among the

immigration related forms under

Article , according to the

electronic data processing

procedures.

Article 84 (Details, Particulars)

The Details other than those

specified by these Rules shall be

determined by the Minister of

Justice.

- 242 -

Article 101 Deleted. <2002.4.18.>

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation CHAPTER 10. PENAL PROVISIONS

Article 93-2 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by the penal servitude

or imprisonment not exceeding 7

years:

1. As a person who has been detained or temporarily detained under this

Act, he/she has damaged the

- 243 -

facilities or apparatus of detention

centers, or inflicted violence or

intimidation on persons for the

purpose of escape, or escaped jointly

with two or more persons;

2. As a person being under escorted for detention or compulsory removal

under this Act, he/she has inflicted

violence or intimidation on persons,

or has escaped jointly with two or

more persons; and

3. A person who has been captured or helped to escape those persons

detained or temporarily detained or

being under escorted for detention or

compulsory removal under this Act.

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs, and

who has the purpose of

profit-making shall be punished by

the penal servitude or imprisonment

not exceeding 7 years, or by a fine

not exceeding 50 million Won:

1. A person who has made foreigners who are to undergo entry

- 244 -

inspection under the provisions of

Article 12- or enter the

country illegally as a group, or

mediated for it;

2. A person who has provided or arranged vessels, etc. for the

purpose of getting a group of

foreigners to enter or depart from

the country illegally, or to enter

other counties via Korea in violation

of the provision of Article 12-2- ;

3. A person who has provided or arranged any transportation means

for the purpose of helping a group of

foreigners who had illegally entered

the country harbor or escape in

Korea in violation of the provision of

Article 12-2- . Wholly Amended

Mar.24, 2005

Article 93-3 (Penal Provisions)

Any person falling under any of the

following sub-paragraphs shall be

punished by penal servitude or

imprisonment not exceeding 5 years,

- 245 -

or by a fine not exceeding 30 million

Won: Revised. March 24, 2005

1. A person who has entered Korea without undergoing entry inspection

in violation of the provisions of

Article 12- or ; and

2. A person who has committed the offense specified in each

subparagraph of Article 93-2-

(except a person who has committed

such offence for

profit-making). 2002

Article 94 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by penal servitude or

imprisonment not exceeding 3 years,

or by a fine not exceeding 20 million

Won: Revised Dec.10, 1993, Dec.12,

1996, Dec.13, 1997, Dec.29,2001,

Dec.5, 2002, Mar.24, 2005

1. A person who has departed from Korea without undergoing the

- 246 -

departure inspection in violation of

the provision of Article 3- ;

2. A person who entered Korea in violation of the provisions of Article

7- or ;

2-2. A person who violated the

provision of Article 12-2, but who

does not fall under the provisions of

Article 93-2- or 93-3;

2-3. A person who violated the

provision of Article 7-2;

3. A person who landed without obtaining permission under the

provision of Article 14- ;

4. A person who violated the conditions under the provision of

Article 14- ;

5. A person who violated the provisions of Articles 17- , 18-

and , and Article 20;

5-2. A person who violated the

provision of Article 18- ;

6. A person who mediated or solicited as a business the employment of

foreigners who have no eligibility for

- 247 -

stay to work in violation of the

provision of Article 18- ;

6-2. A person who mediated as a

business the employment of

foreigners who fail to obtain

permission to change or add a work

place in violation of the provision of

Article 21- ;

7. A person who violated the restriction, etc. under the provision

of Article 22;

8. A person who violated the provisions of Article 23, 24 or 25;

9. A person who departed from Korea in violation of the provisions of

Article 28- or ;

9-2. A person who violated the

provision of Article 33-2; and

10. A person who violated the provisions of Article 69 or 70.

Article 95 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by penal servitude or

- 248 -

imprisonment for not more than 1

year, or by a fine not exceeding 10

million Won: Mar.24, 2005

1. A person who entered Korea without undergoing entry inspection

in violation of the provision of

Article 6- ;

2. A person who violated the conditions under the provision of

Article 13- ;

3. A person who landed without obtaining permission under the

provisions of Article 15- , 16-

or 16-2- ;

4. A person who violated the conditions under the provisions of

Article 15- , 16- or 16-2- ;

5. A person who violated the provisions of Article 18- or 21-

;

6. Deleted 6-2. A person who employed any

foreigner who fails to obtain

permission on the change or addition

- 249 -

of work place in violation of the

provision of Article 21- ;

7. A person who violated the provision of Article 31;

8. A person who had been detained or temporarily detained under the

provisions of Article 51- or ,

Article 56, or Article 63- , and has

fled or has fled in the process of

escort for detention or forced

removal, etc. (excluding the persons

falling under Article 93-2- -1 or

2);

9. A person who violated the conditions under the provision of

Article 63- ; and

10. A person who obtained the recognition of refugee under the

provision of Article 76-2- by a

false or other unlawful ways.

Article 96 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine not exceeding

- 250 -

10 million Won:

1. A person who violated the order or restrictions under the provision of

Article 71 - ;

2. A person who violated the provisions of the latter part of other

portions than each subparagraph of

Article 73- and without any

lawful ground; and

3. A person who failed to submit the written report under the provision of

Article 75- and without any

lawful ground or submitted it falsely.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 97 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine not exceeding

5 million Won:

1. A person who arranged or persuaded the employment of

foreigners who do not have the

status of stay eligible for

employment activities in violation of

- 251 -

Article 18- (excluding the persons

performing it as a business);

2. A person who arranged the employment of foreigners who do not

obtain permission for change or

addition of the working place

(excluding the persons performing it

as a business);

3. A person who violated the provision of Article 72;

4. A person who violated the provisions of Article 74, Article 75-

and , or Article 76; and

5. A person who violated the provision of Article 76-6- or an

order issued under paragraph of

the same Article. Wholly Revised

Mar.24, 2005

Article 98 (Penal Provisions)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine not exceeding

1 million Won: Revised Dec.10,

1993

- 252 -

1. Deleted Mar.24, 2005 1-2. Deleted Mar.24, 2005

2. A person who violated the provision of Article 27; and

3. A person who violates the provision of Article 36- .

4. Deleted Dec.10, 1993

5. Deleted Dec.10, 1993 Article 99 (Person Guilty of Attempt,

etc.)

A person who makes inchoate

preparations or conspires to commit

a crime falling under Articles 93-2,

Article 93-3, Article 94-1, -2,

-2-2, and -9 and Article 95-1, or

a person who is guilty of an attempt

to commit such a crime shall be

punished as if he committed the

respective principal crimes. Dec.13, 1997, Dec.5, 2002

A person who aids or abets acts

falling under the provision of

paragraph shall be punished as if

s/he were a principal. Wholly

- 253 -

Revised Dec.12, 1996

Article 99-2 (Exemption of Refugee

from Punishment)

In cases where a person who falls

under any of subparagraph 1 of

Article 93-3 and sub-paragraphs 2,

3, 4 and 8 of Article 94, or

sub-paragraphs 3 and 4 of Article

95, reports directly to the head of

office or branch office, immediately

after committing the violation of the

articles, the fact that he is a refugee

who has entered or landed in person

in Korea from a territory where he

feared that his/her life, body or

physical freedom might have been

infringed for the reason as prescribed

in Article 1A of the Refugee

Convention, and he has committed

the offense due to such fear, and if

the fact is established, he shall be

exempted from the punishment.

Revised Dec.5, 2002

Newly Added Dec.10, 1993

- 254 -

Article 99-3 (Joint Penal Provision)

If a representative of a legal person,

or an agent or an employer or any

other employees of the legal person

or an individual has committed the

violating acts falling under any of the

following sub-paragraphs in

connection with the affairs of the

legal person or the individual, not

only shall such an offender be

punished accordingly, but the legal

person or the individual shall be

punished by a fine as prescribed in

each of the respective Articles:

1. Act violated under the provision of Article 94-2-3;

2. Act violated under the provision of subparagraph 1 of Article 33-2 from

among the acts violated under the

provisions of sub-paragraph 5-2 and

subparagraph 10 of Article 94 or the

acts violated under the provisions of

subparagraph 9-2 of the same

Article;

- 255 -

3. Act violated under the provision of subparagraph 6-2 of Article 95;

4. Act violated under the provisions of sub-paragraphs 1 through 3 of

Article 96; and

5. Act violated under the provision of subparagraph 4 of Article 97.

Newly Added Mar.24, 2005

Article 100 (Fine for Negligence)

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine for negligence

not exceeding 2 million Won.

Revised Mar.24, 2005

1. A person who violated the provision of Article 19;

2. A person who violated the provisions falling under any of

sub-paragraphs of Article 19-4-

or ; and

3. A person who has failed to report CHAPTER FINE FOR

NEGLIGENCE

Article 102(Collection of Negligence

Fine, etc.)

Under Article 100-4, negligence

fine shall be collected according to

Article 85 (Procedures for Collection

of Negligence Fine)

If the head of the branch office or

sub-branch office intends to impose

- 256 -

under the provisions of Article 75-

or due to negligence.

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine for negligence

not exceeding 1 million Won:

1. A person who violated the provisions of Article 35 or 37;

2. A person who violated the provision of Article 79; and

3. A person who refused or evaded a demand by an immigration officer to

present books or materials under the

provision of Article 81- .

Any person who falls under any of

the following sub-paragraphs shall

be punished by a fine for negligence

not exceeding 500,000 Won:

1. A person who violated the provision of Article 33- ; and

2. A person who entered or reported any false fact in various applications

or reports under the provisions of

this Act.

The fine for negligence as referred

table 2. The head(s) of branch office

or sub-branch office have(has) the

authority to reduce or increase the

fine up to 50% of the original amount

in consideration of the details of

negligence and the period of violation.

When increasing the negligence fine

as stipulated in the above section, the

maximum amount of negligence fine

cannot exceed the amount stipulated in

Article 100-1 to 100-3.

The detailed procedures for

collecting negligence fine is to be

decided by the Decree of Ministry of

Justice. [wholly Revised, 2008.7.3.]

a negligence fine, he/she shall make

a notice of disposition of negligence

fine, affixing a notice of disposition

of negligence fine to a notice of

payment, and enter the relevant fact

in the register of imposition and

receipt of negligence fine. 1997.7.1.>

If the said person intends to file

an appeal to the head of the branch

office or sub-branch office against

the imposition of negligence fine,

he/she shall submit an appeal

application form for the imposition

of negligence fine, along with the

supporting documents. 1994.7.20, 1997.7.1.>

The Enforcement Rules of the

National Funds Management Act

shall apply to the collection

procedures for negligence fine,

except for one prescribed in these

rules.

- 257 -

to in paragraphs through shall

be imposed and collected by the

head of office or branch office under

the conditions as prescribed by the

Presidential Executive Order.

Revised Dec.10, 1993, Dec.12,

1996

A person who is dissatisfied with

the disposition of fine for negligence

as referred to in paragraph may

make an objection against the head

of office or branch office within 30

days after he is informed of such

disposition. Revised Dec.10, 1993,

Dec.12, 1996

If a person who is subject to a

disposition of fine for negligence

under paragraph has made an

objection under paragraph , the

head of office or branch office shall

notify it without delay to the

competent court, which shall, upon

receiving the notification, bring the

case of fine for negligence to a trial

under the Non-Contentious Case

- 258 -

Litigation Procedure Act. Revised

Dec.10, 1993, Dec.12, 1996

If no objection is made within the

period as referred to in paragraph

and no fine for negligence is paid, it

shall be collected in accordance with

the example of disposition of national

taxes in arrears. 1993

- 259 -

Immigration Control law Enforcement Decree Enforcement Regulation ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force

starting from April 1, 1993.

Article 2 (Transitional Measures

concerning the Certificate of

Eligibility for Visa Issuance, etc.)

The Certificate of Eligibility for

Visa Issuance issued at the time of

the enforcement of this Act shall be

considered as that issued under this

Act.

A person who has reported a

change of work place under the

previous provision of Article 29 at

the time this Act enters into force

shall be considered to have obtained

permission to change and add a

working place under this Act.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force starting

from April 1, 1993.

Article 2 (Abolition of Statutes)

The rules for designating immigration

ports shall be repealed.

Article 3 (Transitional Measures

regarding Status of Stay, etc.)

A status of stay specified in a visa, a

certificate of eligibility for visa issuance,

or a written notice of permission for

foreigner's entry issued under the

previous provisions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed the status of stay under this

Decree not later than the time when it is

revised, but the status of stay under the

previous provisions shall be revised by

ADDENDA <#367, April 1, 1993>

Article1(Enforcement Date )

This Decree shall enter into force

starting from April 1st, 1993.

Article 2(Transitional Measures

regarding the format)

Despite the revision of this

provision, the Entry/Departure card

forms printed according to the

former provision can still be used up

until December 31, 1993.

Article 3(Transitional Measures

regarding Penalty)

The sentencing guideline of penalty

for any behaviors committed before

the legislation of this provision is to

be applied in the same way as

before.

- 260 -

Article 3 (Transitional Measures

concerning Foreigner Registration)

Any foreigner registration made

with the head of the

Si/Gu/Eup/Myeon pursuant to the

previous provisions at the time this

Act enters into force shall be

considered as made under this Act.

Any Residence Report Card issued

pursuant to the previous provisions

at the time this Act enters into

force shall be considered as a

certificate of foreigner registration

issued under this Act until the card

is returned or renewed, but the

Residence Report Card issued

pursuant to the previous provisions

shall be renewed when various

permission or reports related to the

stay are granted or made for the

first time after this Act enters into

force.

Any Foreigner Registration File

prepared pursuant to the previous

provisions at the time this Act

the head of the branch office or

sub-branch office when various

permissions relating to the stay are

granted or a residence report certificate

is replaced by a certificate of foreigner

registration for the first time after this

Decree enters into force.

The period of stay permitted under the

previous provisions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed the period permitted under this

Decree.

Article 4 (Transitional Measures

regarding Validity of Notice of Departure

Order)

The written notice of exit order issued

under the previous provisions at the time

of enforcement of this Decree shall be

valid until the departure period expires.

Article 5 (Transitional Measures

regarding Assigning Foreigner Reg-

istration Numbers, etc.)

A registration number of a foreigner

Article 4(Amendment of Other Laws

and Regulations)

Amends the followings among the

Enforcement Rule on the Regulation

for Property Registration Number for

the Association, Foundation, and

Foreigners.

Record Number of Residing

Foreigners" is to be changed into

Record Number of Registered

Foreigners" in Article 9-1,

The Registered Foreigner Roster

under Article 74 of the Enforcement

Regulation and Table 41" is to be

changed into "Registered Foreigner

Roster under the Table 68 and

Article 83 of the Enforcement

Regulation

"The foreigner without residence"

under section 2 of the same article

is to be changed into "the foreigner

without foreigner registration"; "the

record number of residential

foreigner" is to be changed to into

- 261 -

enters into force shall be considered

as a Foreigner Registration File as

prescribed by this Act.

Article 4 (Transitional Measures

concerning Foreigner Detention, etc.)

Any foreigner detention place and

camp installed pursuant to the

previous provisions at the time this

Act enters into force shall be

considered as a foreigner detention

room and foreigner detention center

as prescribed by this Act.

Any internment as prescribed by

the previous provisions at the time

this Act enters into force shall be

considered as an detention as

prescribed by this Act.

Any internment order, a

recommendation for departure and

revocation of temporary release from

internment made pursuant to the

previous provisions at the time this

Act enters into force shall be

considered as a detention order, exit

who has made a residence report under

the previous provisions before the

enforcement of this Decree shall be

assigned by the head of the branch office

or sub-branch office having jurisdiction

over the place of stay when the residence

report certificate is replaced by a

certificate of foreigner registration,

notwithstanding the provisions of Article

40 .

The record of a resident foreigner

prepared under the previous provisions

at the time of enforcement of this Decree

shall be deemed a registered foreigner

record under this Decree.

The certificate of foreigner registration

prepared and kept on file by the head of

a Si/Gu/Eup/Myeon under the previous

provisions at the time of enforcement of

this Decree shall, if a residence report

certificate is renewed to a certificate of

foreigner registration, be replaced when

it is newly prepared by the head of the

branch office or sub-branch office and

forward it to the head of a Si/Gun/Gu.

"the record number of registered

foreigner"

"The Registered Number of

Foreigners with residence in

Korea"in Article 10 is to be changed

into "the registered number of

foreigner with foreigner registration";

"residence report" is to be changed

into "foreigner registration" in the

same article.

The registration number of

foreigners without residence in

Korea" in Article 11 is to be

changed into "the registration

number

"Those without residence in Korea"in

Table 6 is to be changed into "those

without foreigner registration";

"residence in Korea" in Article 7 is

to be changed into "place of stay in

Korea."

When in any legal decree other

than section 1, the enforcement

regulation or its provision is cited, if

there is any relevant provision

- 262 -

order and revocation of temporary

release from detention.

Article 5 (Transitional Measures

concerning Penal Provisions)

In applying the penal provisions to

any act committed before this Act

enters into force, the previous

provisions shall prevail, but if the

penal provisions as prescribed by

this Act are lighter than those as

prescribed by the former Act, the

provisions of this Act shall be

applied.

Article 6 (Revision of Other Acts)

through Omitted.

In case where the provisions of

the Immigration Control Act are

cited in other Acts other than

paragraphs through , if this Act

includes the provisions corresponding

to the cited provisions, the

corresponding provisions of this Act

shall be considered to have been

Article 6 (Transitional Measures

regarding Written Request for Internment)

A written request for confinement, notice

of confinement, notice of extending the

confinement period, written request for

cancelling the confinement, notice of

cancelling the confinement, written

request for temporary cancellation of

confinement, and written notice of

decision on temporary cancellation of

confinement, that have been issued under

the previous provisions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed the written request for detention,

notice of detention, notice of extending

the detention period, written request for

cancelling the detention, notice of

cancelling the detention, written request

for cancellation of temporary detention,

and written notice of decision on

cancellation of temporary detention,

respectively, under this Decree.

Article 7 (Revision of Other Acts and

among the regulation, new provision

is to prevail replacing the old one.

ADDENDA <#386, July 20, 1994>

Article 1(Enforcement Date) This

regulation shall enter into force

starting from the day of public

announcement.

Article 2 (Transitional Measures on

the Effect of the Certificate of Visa

Issuance, etc.)

The Certificate of Visa Issuance,

issued by the previously before the

Regulation came into effect, shall be

valued until expiry.

The record of crew

departure/entry under the former

regulation(s) is to be continuously

valid until the record of crew

registration under this regulation.

ADDENDA

(Regulation on How to Process the

- 263 -

cited in lieu of the previous

provisions.

ADDENDA

(Enforcement Date) This Act shall

enter into force on July 1, 1994.

(Transitional Measures) In

applying the penal provisions to any

act committed before this Act enters

into force, the previous provisions

shall apply.

Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on

January 1, 1995.

Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA

Subordinate Statutes)

through Omitted.

Where the Enforcement Decree of the

Immigration Control Act or its provisions

are cited in other Acts than paragraphs

through , and where there are

corresponding provisions in this Decree,

the corresponding provisions in this

Decree shall be deemed to have been cited

in lieu of the previous provisions.

ADDENDA

14301, Jun. 30, 1994>

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on July 1, 1994.

(Transitional Measures regarding

status of stay) A person who has obtained

an eligibility to no visa entry (B-2) under

the previous pro- visions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed to have been permitted an

eligibility to sightseeing or transit entry

Prohibition of Departure

<#408, July 10, 1995>

(Enforcement Date) This

Regulation shall enter into force

starting from the date of public

announcement.

(Revision of Other Laws and

Regulations)

The following(s) is(are) to be

revised out of the Enforcement

Regulation of Immigration Control

Act.

Form 8 or Form 12 and Form 51 or

Form 54 are to be respectively

deleted.

ADDENDA <#417, December 1,1995>

Article 1(Enforcement Date) This

Decree shall enter into force starting

from the day of public

announcement.

Article 2(Transitional Measures on

form, etc.)

- 264 -

(Enforcement Date) This Act shall

enter into force on July 1, 1997.

(Examples of Application as to

Landing Permits Issued to Crew)

The amended provisions of Article

14 shall apply to landing permits

which are issued to a member of

the crew for the first time after this

Act enters into force.

(Transitional Measures as to

Permission on Extension of period of

stay) At the time this Act enters

into force, a person whose period of

stay was extended in accordance

with the previous provisions of this

Act shall be deemed to have been

given an extended period of stay

under the amended provisions of

Article 25.

ADDENDA

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

(B-2) under this Decree.

ADDENDA

14447, Dec. 23, 1994>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on the

date of its promulgation. (Omitted.)

Articles 2 through 5 Omitted.

ADDENDA

14486, Dec. 31, 1994>

This Decree shall enter into force on

January 1, 1995.

ADDENDA

14817, Dec. 1, 1995>

The entry/departure form made

under the former regulations shall be

valid up until December 31, 1995

despite the legislation of the new

regulation.

The certificate of foreigner

registration made under the former

regulation shall be regarded as valid

up until its submission or renewal.

Article 3 (Transitional Measures on

penalty) For the acts under the

former reuglation, the application of

the sentencing guideline on the

penalty shall be according to the

former regulations.

ADDENDA <#448, July1, 1997>

(Enforcement Date) This

regulation shall enter into force

starting from the day of public

announcement.

(Transitional Measures on the

- 265 -

ADDENDA

This Act shall enter into force on

March 1, 1999.

ADDENDA

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

ADDENDA

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

ADDENDA

This Act shall enter into force on

the date of its promulgation.

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on the date of its

promulgation.

(Transitional Measures regarding

status of stay) The status of specific

employment (E-7) obtained under the

previous provisions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed the status of specific activity

(E-7) under this Decree, until the status

of stay eligibility is revised.

ADDENDA

15417, Jun. 28, 1997>

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on July 1, 1997.

(Transitional Measures regarding

status of stay) The status of stay for

business purpose (D-7) granted under the

previous provisions at the time of

enforcement of this Decree shall be

deemed the status of stay under this

Certificate of foreigner Registration)

The certificate of foreigner

registration issued under former

regulations is regarded as valid

under the current regulation up until

its submission or renewal.

(Transitional Measures on forms)

The entry/departure-related forms

made under former regulations can

be continuously used up until

December 31, 1997 despite the

revision of regulation.

ADDENDA <#456, April 1,1998>

This Regulation shall enter into

force starting from the day of public

announcement.

ADDENDA <#471, Feb.27, 1999>

(Enforcement Date) This

Regulation shall enter into force

starting from March 1st, 1999.

- 266 -

ADDENDA

(Enforcement Date) This Act shall

enter into force six months after the

date of its promulgation; Provided,

That the amended provisions

concerning the seaman's

identification papers and the

exclusion of passport function of the

seaman's pocketbook from among

subparagraph 4 of Article 2, Articles

3, 5, 6, 7 , 12 1, 12-2 ,

12-3, 14, 27 , 28 , 73 2

and 75 shall enter into force on

June 1, 2005.

(Transitional Measures on

Seaman's Identification Papers)

Notwithstanding the amended

provisions concerning seaman's

identification papers and the

amended provisions of the exclusion

of passport function of the seaman's

pocketbook, the previous provisions

shall govern the native seamen

Decree.

ADDENDA

15764, Apr. 1, 1998>

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on the date of its

promulgation.

(Application Example to Permission for

Change of status of stay) The amendment

to Article 24-5 shall apply to industrial

trainees entering the country after the entry

into force of this Decree.

(Transitional Measures regarding

Permission on Extension of period of stay)

Permission on extension of period of stay

to those who entered the country as

industrial trainees before the entry into

force of this Decree shall be governed by

the previous provisions.

ADDENDA

(Transitional Measures n Form)

The entry/departure-related form

made under former regulations can

be continuously used up until

December 31, 1999 despite the

revision of this Regulation.

ADDENDA <#489, December 2, 1999>

This Regulation shall come into

force starting from December 3,

1999. ADDENDA <#517, April 27, 2002>

(Enforcement Date) This

Regulation shall come into force

starting from the day of public

announcement.

(Transitional Measures on the

Change of the Status of Stay)

Those who were not granted the

change of status into the permanent

residence(F-5), although they

- 267 -

already departed from the country

and the foreign seamen entered the

country at the time of enforcement

of this Act.

ADDENDA No 4592, Dec.10, 1993

Article 1 (Enforcement Date) This

Act shall enter into force on July 1,

1994. Article 2 (Transitional Measures) In

applying the penal provisions to any

act committed before this Act enters

into force, the previous provisions

shall apply.

Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on

January 1, 1995.

Articles 2 through 4 Omitted.

16120, Feb. 26, 1999>

This Decree shall enter into force on

March 1, 1999.

ADDENDA

16211, Mar. 31, 1999>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on the

date of its promulgation.

Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA

16603, Nov. 27, 1999>

This Decree shall enter into force on

December 3, 1999.

belong to the residence(F-2) among

the statuses of stays according to

the former regulation, are, up until

they were granted of permanent

residence(F-2), subject to the

former regulation with regard to the

maximum period of each status of

stay, study, and

employment-purpose for single

re-entry permit.

ADDENDA <538, Sep.24, 2003>

(Enforcement Date) This Regulation

shall come into force starting from

the day of public announcement.

(Application) The revised rule in

Table 5 is to be applied to the first

applicant for visa after the revision

of this Regulation.

(Transitional Measures on Penalty)

For any acts committed before this

Regulation come into force, the

sentencing guideline for penalty shall

be applied according to the older

- 268 -

ADDENDA

(Enforcement Date) This Act shall

enter into force on July 1, 1997.

(Examples of Application as to

Landing Permits Issued to Crew)

The amended provisions of Article

14 shall apply to landing permits

which are issued to a member of

the crew for the first time after this

Act enters into force.

(Transitional Measures as to

Permission on Extension of period of

stay) At the time this Act enters

into force, a person whose period of

stay was extended in accordance

with the previous provisions of this

Act shall be deemed to have been

given an extended period of stay

under the amended provisions of

Article 25.

ADDENDA

ADDENDA

17305, Jul. 16, 2001>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on July

17, 2001.

Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA

17579, Apr. 18, 2002>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on the

date of its promulgation.

Article 2 (Application Example to

Requirement, etc. for Training Em-

ployment)

Amended provisions of Article 24-5

shall apply from the industrial trainees who

Regulation.

ADDENDA <#543, December 2, 2003>

This Regulation shall come into

force starting from December 29,

2003. ADDENDA <#557, August 23, 2004>

This Regulation shall come into

force starting from the very day of

public announcement.

ADDENDA <#571, July 8, 2005>

(Enforcement Date)

This Regulation shall come into

force starting from September 25,

2005. The revised regulation on the

"seaman's identification certificate"

- 269 -

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

ADDENDA

This Act shall enter into force on

March 1, 1999.

ADDENDA

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

ADDENDA

This Act shall enter into force three

months after the date of its

promulgation.

first enter the Republic of Korea after the

enforcement of this Decree.

Not later than the time when the Minister

of Labor determines pursuant to the

amended provisions of Articles 24-5

3 and 24-6 the requirement, etc. for

the training employment in consultation

with the head of a competent central

administrative agency, it shall be

governed by what the head of a competent

central administrative agency determines

pursuant to the previous provisions.

Article 3 (Transitional Measures for

Status of Stay, etc.)

Spouse of a national who has a status

of Visit & Cohabitation (F-1) from among

the status of stay under the previous

provisions at the time of enforcement of

this Decree, and spouse of a person

corresponding to the status of Permanent

Residence (F-5) who has a status of

Residence (F-2), shall be changed into the

status of Residence (F-2) under this

Decree, but the status of stay under the

in

Article 1 and the revised regulation

on the seaman's book that it shall

no

longer replace a passport, will come

into force immediately upon the day

of public announcement.

(Transitional Measure on Penalty)

With regard to the sentencing

guideline for any acts committed

before the enforcement of this

Regulation, the former Regulation

shall prevail.

ADDENDA <#593, August 2, 2006>

This Regulation shall come into

force.

ADDENDA <#609, March 5, 2007>

Article 1(Enforcement Date) This

Regulation shall come into force

starting from the very day of public

- 270 -

ADDENDA

This Act shall enter into force on

the date of its promulgation.

ADDENDA

(Enforcement Date) This Act shall

enter into force six months after the

date of its promulgation; Provided,

That the amended provisions

concerning the seaman's

identification papers and the

exclusion of passport function of the

seaman's pocketbook from among

subparagraph 4 of Article 2, Articles

3, 5, 6, 7 , 12 1, 12-2 ,

12-3, 14, 27 , 28 , 73 2

and 75 shall enter into force on

June 1, 2005.

(Transitional Measures on

Seaman's Identification Papers)

Notwithstanding the amended

provisions concerning seaman's

previous provisions shall be revised by

the head of the branch office or

sub-branch office when receiving a permit

as to various stays for the first time after

enforcement of this Decree, or receiving

a re-issuance of a certificate of foreigner

registration, or when the principal or a

person liable for applying for permits

under Article 79 of the Act files an

application.

The head of the branch office or

sub-branch office may change into a

status of Permanent Residence (F-5) for

the person corresponding to a status of

Permanent Residence (F-5) from among

those who have a status of Residence

(F-2) under the previous provisions at the

enforcement of this Decree for whom 5

years elapsed from the date of acquiring

such status as of the Enforcement Date

of this Decree, upon request of the

principal or a person liable for applying

for permits under Article 79 of the Act.

A person who has a status of Residence

(F-2) from among the status of stay under

announcement.

Article 2.(Transitional Measures on

the extension of the period of

stay)

The period of stay shall be the

period of stay of Visitation and

Employment(H-2) for those who

are already in Korea before the

enforcement of this Regulation,

especially for those who belong to

Article 19-1 under the former

Enforcement Decree for the Act on

the Equality of Foreign Workers

and those who belong to Section Na

of Visit & Cohabitation(F-1) of

former Table 1.

When granting the extension of

the period of stay, Article 37-2 of

the revised Regulation is to be

applied, but only within three years

of the visa issuance, for those who

belong to Article 19-1 of the

former "the Enforcement Decree of

the Act on the Employment of

- 271 -

identification papers and the

amended provisions of the exclusion

of passport function of the seaman's

pocketbook, the previous provisions

shall govern the native seamen

already departed from the country

and the foreign seamen entered the

country at the time of enforcement

of this Act.

the previous provisions at the

enforcement of this Decree, who has failed

to obtain a change of the status of stay

into a status of Permanent Residence (F-5)

under this Decree, shall be exempted from

the restriction on his activities pursuant

to classifications of the status of sojourn

under the previous provisions, not later

than the date of obtaining a permit for a

change of status of stay into Permanent

Residence (F-5).

ADDENDA

17769, Nov. 6, 2002>

This Decree shall enter into force on the

date of its promulgation.

ADDENDA Order No. 18097, Sep. 1, 2003>

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on the date of its

promulgation.

Foreign Workers, etc" and those who

belong to Section Na of Table 1

Visitation and Cohabitation(F-1)

under the former Decree, among the

people who have been staying in

Korea by entrance before the

enforcement of this Regulation.

Article 3(Exemption of Processing

Fee)

When a person, who belong to

Article 19-1 of the former

"Enforcement Decree of the Act on

the Employment of Foreign Workers,

etc." and Section Na of Visitation

and Cohabitation(F-1) of Table 1,

applies for a Visitation and

Employment visa(H-2), the

processing fee is to be exempted.

ADDENDA <#613, June 1, 2007>

Article 1(Enforcement Date) This

Regulation shall come into force

- 272 -

(Special Cases regarding Extension of

period of stay for Training Employees and

Industrial Trainees) Notwithstanding the

amended provisions of Article 24-6, the

Minister of Justice may grant permission

on the extension of period of stay up to

August 31, 2005 to the persons who stay

with the status of employment for training

(E-8) and the industrial trainees who have

failed to obtain permission for a change

of status of stay to the status of

employment for training (E-8) since they

entered the Republic of Korea prior to

April 27, 2002, at the time of the entry

into force of this Decree, within the limit

of not exceeding the domestic period of

stay of five years in total.

(Transitional Measures regarding Fine

for Negligence) In applying the standards

for imposition of fine for negligence to any

offense commit- ted prior to the

enforcement of this Decree, the previous

provisions shall prevail.

ADDENDA

starting from the very day of public

announcement.

But the revised provision(s), in

Section 12 and Section 25-2 of

Table and Training and

Employment(E-8) in Table 6,

is(are) to come into force starting

from Oct.1st, 2010.

Article2 (Transitional Measures on

Penalty) When applying the

sentencing guideline for penalties

for the acts committed before the

enforcement of this Regulation, the

former Regulation's sentencing

guideline is to be used.

ADDENDA <#624, December 31, 2007>

This Regulation shall come into

force starting from January 1st,

2008. ADDENDA <#642, July 3,2008>

- 273 -

18130, Nov. 20, 2003>

This Decree shall enter into force on

December 29, 2003.

ADDENDA

18312, Mar. 17, 2004>

This Decree shall enter into force on the

date of its promulgation.

ADDENDA

18520, Aug. 17, 2004>

(Enforcement Date) This Decree shall

enter into force on August 17, 2004.

(Transitional Measures regarding

Recognition of Activities Other than status

of stay of Persons Falling under Visit

cohabitation status of stay) The persons

This Decree shall come into force

starting from the very day of public

announcement.

Starting from September 1st, 2008,

the following revised provisions shall

come into force;

-Sub-section 18-2 in Article

9-1-2

regarding the qualification for the

stay and sub-section 6 of the same

article,

-Sub-section 28-3 in Article

17-2-2 regarding the qualification

for stay of the permanent

residency(F-5),

-Article 49-2-3,

-Section 18-2 in Table 1

-Section of Job-seeking(D-10) in

Table 5

-Permanent Residency(F-5) in Table

5

-Job-seeking(D-10) in Table 5-2

&

-Job-seeking(D-10) in Table 6

- 274 -

engaged in activities other than status of

stay as referred to in the provisions of

previous Article 23 1 at the time of

enforcement of this Decree may take

employment not later than the period for

activities other than status of stay

recognized as referred to in the previous

provisions and procedures,

notwithstanding the amended provisions

of Article 23 , and persons intending to

take employment continuously after the

expiration of the recognized period for

activities other than the status of stay shall

obtain a modified permission for status of

stay to the unskilled employment (E-9)

pursuant to Article 12 of the Act on

the Employment, etc. of foreign workers.

(Transitional Measures regarding

Recommendation of Industrial Training,

etc.) The amended provisions of Article

24-2 and shall not apply to the

industry employing the foreign workers

as referred to in Article 2 and of

the Addenda to the Act on the Employment,

etc. of foreign workers not later than the

- 275 -

expiration of the period of the permit of

stay of relevant foreign workers.

(Amendments of other Decrees)

The Enforcement Decree on the Act on

the Employment of Foreign Workers, etc.

is to be amended as follows;

Section 5 of Article 3 is to be changed

into Section 6 of the same Article and

Section 5 is to be newly inserted as

follows;

5. Each item of Section 1 of Article 24-3 under the Enforcement Decree of

Immigration Control Act

ADDENDA <#18934, July 5, 2005>

(Enforcement Date) This Decree

shall come into force starting from

Sep.25, 2005.

Among Article 1-1,1-3,1-4,1-7 and

1-8; Article 6-1; Article 18-2; and

section 2-1 of Article 88-2, the

revised provisions on the crewman's

identification; the seaman's book that it

shall no longer replace a passport; and

- 276 -

on Article 24-2 shall come into force

immediately upon the day of public

announcement.

ADDENDA <#19657, August 24,

2006>

(Enforcement Date) This

Enforcement shall come into force

immediately upon the day of public

announcement.

(Provisional Measures for

Negligence Fee) When applying the

sentencing guideline for negligence fee

for any acts perpetrated before the

effective day of this Decree, older

sentencing guideline shall be applied.

ADDENDA <#19904, February 28,

2007>

Article 1(Enforcement Date) This

Decree shall come into force starting

from March 4, 2007.

- 277 -

(Provisional Measures for Negligence

Fee) When applying the sentencing

guideline for negligence fee for any

acts perpetrated before the effective

day of this Decree, older sentencing

guideline shall be applied.

Article 2(Provisional Measures for

Visa Issuance and the Application for

the Certificate of Visa Issuance)

For those applicants who were not

issued visa before the enforcement date

of this Decree, although they might

belong to Na. Visitation &

Cohabitation(F-1) of Status of Stay 26

in Table 1 under the former Decree,

the visa shall be granted under

Visitation & Employment(H-2) of

Status of Stay 31 in Table 1.

Article 3(Provisional Measures for the

Status of Stay and the Permission for

the Period of Stay)

The status of stay for those who

are subject to Article 19-1 in the

- 278 -

former Enforcement Decree of the

Employment Act for Foreign Workers

and for those who are staying according

to Section Na. Visitation and

Cohabitation in Status of Stay 26 in

former Table 1

shall be regarded as Visitation and

Employment (H-2) in Status of Stay

31 in Table 1. But when the first

permit is to be granted for the

extension of the period for stay after

the enforcement of this Decree, head(s)

of immigration branch (sub-branch)

office(s) shall grant the change of the

status of stay according to the revised

provision for Visitation and

Employment(H-2), Status of Stay 31

of Table 1.

For those who came to Korea with

the visa belonging to Section Na. for

Visitation and Cohabitation(F-1), Status

of Stay 26 in the former Table 1

before the enforcement of this Decree,

the head(s) of immigration branch(sub-

branch) office(s) shall grant the change

- 279 -

of the status of stay according to the

revised provision for Visitation and

Employment(H-2), Status of Stay 31

of Table 1.

Article4(Amendments of Other Decrees)

Some parts of the Enforcement Decree

for the Act on the Entry/Departure of

Overseas Korean Compatriots and their

Status are to be changed as follows;

Section 3 of Article 5-2 is to be

changed as Section 4 of the same

Article and Section 3 is to be newly

inserted as follows;

3. Deliberations according to Section 8 of Article 23 in Enforcement Decree

of Immigration Control Act

Table 1. Qualifications for the

Foreigners' Stay [Related with Article

12]

Table 2. Sentencing Guideline for

Negligence Fee[Related with Article

102-3]

ADDENDA <#20076, June 1, 2007>

- 280 -

Article 1(Enforcement Date)

This Decree shall come into force

starting from the very day of public

announcement.

The revised provisions in section 1 and

2 of Article 23 and section 27 out of

Table 1 are to be enforced starting

from January 1, 2008.

The following revised provisions are to

be implemented starting from Oct. 1,

2010;

-section 1 of Article 23 (limited only

to Article 23-1, Training and

Employment(E-8));

-section 1-4 of Article 24-2, Section

6 and 7 of Article 24-4, and Article

24-5 through Article 24-7;

-and Article 25-2 in Table 1

Article 2 (Provisional Measures for

Striking the Group-recommendation

type Industrial Training System)

Those who have inbound crewman's

status(E-10) under former regulation

- 281 -

about the time of the enforcement of

this Decree(i.e. about the time of public

announcement) shall be regarded as

having the status of stay as Crewman's

Employment(E-10).

Those who have Training and

Employment(E-9) status as a (foreign)

national of the designated sending

countries under Section 3 of Article 3

of "Enforcement Decree on the Act on

the Employment of Foreign Workers,

etc." as of June 1st, 2007, shall be

regarded as having unskilled

employment(E-9) status.

Those who are working with the

status of Training and

Employment(E-8) visa in a vessel of

20 tons or more, which is subject to

The Act on the Crew, about the time

when this Decree is enforced(i.e. the

time of public announcement) shall be

regarded as

having the status of stay as Crew

Employment(E-10) under this Decree

up until the moment of valid stay

- 282 -

regardless of the origin of the sending

state under the Enforcement Decree on

the Act on the Employment of Foreign

Workers, etc.

When a person, who stays in Korea

with the status of Industrial Training

visa(D-3) according to section 2 of

Article 24-4 about June 1st, 2007 or

who stays in Korea after June 1st,

2007 with the same status,

applies for the change of status of stay

according to the procedures of this

Decree, the head(s) of Immigration

Branch/sub-branch office(s) shall

change it into Unskilled

Employment(E-9) when he/she belongs

to the nationals of the sending countries

under Section 3, Article3 of "the

Enforcement Decree of the Act on the

Employment of Foreign Workers, etc."

But it shall be noted that those

industrial trainees recommended by

National Federation of Fisheries

Cooperatives, one of the recommending

organizations, under former Section

- 283 -

1-4,Article 24-2,shall be limited to

those working in vessels lighter than 20

ton, which is not subject to the Act on

the Crew, or those working in fishing

farming.

When a person, who stays in Korea

with the status of Industrial Training

visa(D-3) according to section 2 of

Article 24-4 or who stays in Korea

after the enforcement of this

Decree(i.e. public announcement) with

the same status,

applies for the change of status of stay

according to the procedures of this

Decree, the head(s) of Immigration

Branch/sub-branch office(s) shall

change it into Crew Employment(E-10)

when he/she belongs to the nationals of

the sending countries under Section 3,

Article3 of "the Enforcement Decree of

the Act on the Employment of Foreign

Workers, etc." But it shall be noted

that those industrial trainees

recommended by National Federation of

Fisheries Cooperatives, one of the

- 284 -

recommending organizations, under

former Section 1-4,Article 24-2,shall

be limited to those working in vessels

heavier than 20 tons, which is subject

to the Act on the Crew.

Article 3(Provisional Measures for the

Permit to Stay)

Application for the permits of

various kinds made before the

enforcement of this Decree shall be

regarded as applied according to this

Decree.

When a person subject to section

1 or 2 of Article 2 of the Addendum,

applies for the permits of various kinds,

his or her status of stay written on the

passport and certificate of alien

registration is to be corrected to the

changed status of stay by the head(s)

of the immigration branch/sub-branch

office(s).

ADDENDA

- 285 -

(Enforcement Decree of Foreign Trade Act)

<#20257, Sep.10, 2007>

Article 1(Enforcement Date) This

Decree shall come into force from the

very day of public announcement.

Article 2. Deleted

Article 3(Revisions of other Laws,

Decrees, and Regulations)

section ~ deleted

Parts of the Enforcement Decree for

Immigration Control Act are to be

revised as follows;

"according to the provisions in section

1, Article 22" out of section 1-3,

Article 24-2, is to be changed into "

section 1, Article 32."

section ~ deleted

Article 4. Deleted

ADDENDA <#20456, Dec.20, 2007>

This Decree is to be effective from

- 286 -

the very day of public announcement.

It shall be noted, however, that the

revised provisions in section Ga(1),

Visitation and Employment(H-2) in

Table 1-31, shall be applied starting

from Jan. 1, 2008.

ADDENDA <#20749,2008.3.21>

This Decree shall come into force

starting from March 22, 2008.

ADDENDA <#20892, July 3, 2008>

This order is to be effective

immediately upon public notification.

The only exceptions are job-seeking

visa(D-10) in item 18-2 on residence

and item C on permanent

residence(F-5) and they are to

effective as of September 1, 2008.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/iclrr426