AsianLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

Laws of the Republic of Korea

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Republic of Korea >> ACT ON SPECIAL MEASURES FOR THE CONTROL OF ENVIRONMENTAL OFFENSES

Database Search | Name Search | Noteup | Download | Help

ACT ON SPECIAL MEASURES FOR THE CONTROL OF ENVIRONMENTAL OFFENSES

ACT ON SPECIAL MEASURES FOR THE CONTROL OF ENVIRONMENTAL OFFENSES

Reproduced from statutes of Republic of Korea

Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 118

ACT ON SPECIAL MEASURES FOR THE CONTROL OF ENVIRONMENTAL OFFENSES

Act No. 6094, Dec. 31, 1999

Amended by Act No. 6368, Jan. 16, 2001

Act No. 6452, Mar. 28, 2001

Act No. 7167, Feb. 9, 2004

Act No. 7168, Feb. 9, 2004

Act No. 7170, Feb. 9, 2004

Act No. 7291, Dec. 31, 2004

Act No. 7292, Dec. 31, 2004

Act No. 7297, Dec. 31, 2004

Act No. 7456, Mar. 31, 2005

Act No. 7459, Mar. 31, 2005

Act No. 7643, Jul. 29, 2005

Act No. 8010, Sep. 27, 2006

Act No. 8014, Sep. 27, 2006

Act No. 8338, Apr. 6, 2007

Act No. 8343, Apr. 11, 2007

Act No. 8370, Apr. 11, 2007

Act No. 8371, Apr. 11, 2007

Act No. 8404, Apr. 27, 2007

Act No. 8466, May 17, 2007

Article 1 (Purpose)

The purpose of this Act is to contribute to the environmental preservation by punishing aggravatingly any act of causing environmental pollution or damages harmful to human life and body, sources of water supply, or natural ecosystem, etc. and by toughening administrative dispositions against such act.

Article 2 (Definitions)

The definition of terms used in this Act shall be as follows:

1. The term "pollutants" means materials falling under any of the following items: (a) Air pollutants under the provisions of subparagraph 1 of Article 2 of the Clean Air Conservation Act;

(b) Water pollutants under the provisions of subparagraph 7 of Article 2 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act;

(c) Soil pollutants under the provisions of subparagraph 2 of Article 2 of the Soil Environment Conservation Act;

(d) Poisonous substances under the provisions of subparagraph 3 of Article 2 of the Toxic Chemicals Control Act;

(e) Sewage and excreta under the provisions of subparagraphs 1 and 2 of Article 2 of the Sewerage Act and livestock excreta under the provisions of subparagraph 2 of Article 2 of the Act on the Management and Use of Livestock Excreta;

(f) Wastes under the provisions of subparagraph 1 of Article 2 of the Wastes Control Act; and (g) Agrochemicals and technical concentrates under the provisions of subparagraphs 1 and 3 of Article 2 of the Agrochemicals Control Act;

. General

7. Act on Special Measures for the Control of Environmental Offenses 119

2. The term "illegal discharge" means the act falling under any of the following items. The act under the provisions of item (a) or (b), which is performed by a business operator operating illegal discharge facilities under the provisions of subparagraph 5 (a) or (b), shall be included: (a) The act falling under the provisions of Article 31 (1) 1, 2 or 5 of the Clean Air Conservation Act;

(b) The act falling under Article 15 (1) 1 or any subparagraph of Article 38 (1) and (2) of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act;

(c) The act of dumping or burying wastes from business establishments in contravention of the provisions of Article 8 (1) or (2) of the Wastes Control Act; (d) The act of reclaiming wastes in contravention of the provisions of Article 13 of the Wastes Control Act or other act of collecting, transporting, keeping or treating wastes, polluting nearby environment in contravention of the provisions of the same Article; (e) The act of maintaining and managing waste treatment facilities in a manner inconsistent with management standards under the provisions of Article 31 (1) of the Wastes Control Act, polluting nearby environment;

(f) The act of violating the provisions of Article 19 (2), 39 (1), or 43 (2) of the Sewerage Act or the provisions of Article 17 (1) or 25 (1) of the Act on the Management and Use of Livestock Excreta;

(g) The act of violating the provisions of Article 15 (1) 2 or 4 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act;

(h) The act of discharging and leaking poisonous substances through management of poisonous substances in contravention of the provisions of Article 24 of the Toxic Chemicals Control Act;

(i) The act of violating the provisions of Article 15 of the Malodor Prevention Act; (j) The act of discharging pollutants in excess of levels set in the provisions of Article 16 or 29 (3) of the Clean Air Conservation Act;

(k) The act of discharging pollutants in excess of levels set in the provisions of Article 32 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act; and (l) The act of discharging pollutants in excess of levels set in the provisions of Article 7 of the Sewerage Act and Article 13 of the Act on the Management and Use of Livestock Excreta;

3. The term "discharge facilities" means facilities falling under any of the following items: (a) Facilities for discharging air pollutants under the provisions of subparagraph 11 of Article 2 of the Clean Air Conservation Act;

(b) Wastewater discharge facilities under subparagraph 10 of Article 2 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act and discharge facilities that do not discharge wastewater under subparagraph 11 of the same Article;

(c) Facilities for treating wastes under the provisions of subparagraph 8 of Article 2 of the Wastes Control Act;

(d) Facilities for discharging livestock excreta under the provisions of subparagraph 3 of Article 2 of the Act on the Act on the Management and Use of Livestock Excreta; and (e) Facilities subject to specific soil contamination control under the provisions of subparagraph 4 of Article 2 of the Soil Environment Conservation Act;

4. The term "business" means the business falling under any of the following items: (a) The business of treating wastewater under the provisions of Article 62 (1) of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act;

(b) The business of poisonous substances under the provisions of Article 20 of the Toxic Chemicals Control Act and the business of handling-restricted/prohibited substances under the provisions Reproduced from statutes of Republic of Korea

Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 120

of Article 34 of the same Act;

(c) The business of treating wastes under the provisions of Article 25 (4) of the Wastes Control Act;

(d) The business of collecting and transporting excreta and the business of managing the facilities for private sewage treatment under the provisions of Articles 45 (1) and 53 (1) of the Sewerage Act, and the business related to livestock excreta under the provisions of Article 28 (2) of the Act on the Act on the Management and Use of Livestock Excreta; (e) The business of running skiing grounds and golf courses under the provisions of Article 10 (1) 1 of the Installation and Utilization of Sports Facilities Act; (f) The business of running restaurants under the provisions of Article 21 (1) 3 of the Food Sanitation Act;

(g) The business of lodging under the provisions of Article 2 (1) 2 of the Public Health Control Act;

(h) The business of tourist lodging under the provisions of Article 3 (1) 2 of the Tourism Promotion Act; and

(i) The business of collecting aggregate under the provisions of subparagraph 2 of Article 2 of the Aggregate Picking Act;

5. The term "illegal discharge facilities" means facilities falling under any of the following items: (a) Facilities subject to permission, approval or a report under the Acts of each item of subparagraph 3, which discharge pollutants without obtaining such permission or approval, or filing a report; (b) Facilities which discharge pollutants after the permission or approval for them (including the case where their permission or approval is suspended) has been revoked under the Acts of each item of subparagraph 3 or the operator of such facilities has been ordered to shut down them;

(c) Buildings or facilities, the operator of which does business without obtaining permission or making registration, or filing a report under the Acts of each item of subparagraph 4; (d) Buildings and other facilities, the operator of which does business after the permission for them has been revoked (including the case where such permission is suspended) or he has been ordered to shut down such buildings or facilities under the Acts of each item of subparagraph 4; (e) Any discharge facilities installed in areas where such facilities are prohibited from being installed under any Act or buildings and other facilities, the operator of which does business in areas where he is prohibited from doing business; and (f) Facilities prescribed in the provisions of Article 31 (1) 2 of the Clean Air Conservation Act, Article 38 (1) 1 and 2 and any subparagraph of paragraph (2) of the same Article of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act or Article 17 (1) 1 and 2 of the Act on the Management and Use of Livestock Excreta;

6. The term "business operator" means a person who installs and operates discharge facilities or illegal discharge facilities or who does business, making use of such facilities; and

7. The term "environment protection area" means an area, region or an island falling under any of the following items:

(a) The areas requiring special countermeasures which is designated and published under the provi- sions of Article 22 of the Framework Act on Environmental Policy; (b) Ecology and scenery conservation areas under the provisions of subparagraph 12 of Article 2 of the Natural Environment Conservation Act, natural reservation areas under the provisions of subparagraph 13 of Article 2 of the same Act, and City/Do ecology and scenery conservation areas which are designated and published under the provisions of Article 23 of the same Act; (c) Specific islands which are designated and published under the provisions of Article 4 of the . General

7. Act on Special Measures for the Control of Environmental Offenses 121

Special Act on the Preservation of Ecosystem in Island Areas including Dok Island; (d) Natural parks prescribed in the provisions of subparagraph 1 of Article 2 of the Natural Parks Act and park protection areas designated and published under the provisions of Article 25 of the same Act;

(e) Water-supply source protection areas which are designated and published under the provisions of Article 7 of the Water Supply and Waterworks Installation Act; (f) Wetland protection areas which are designated and published under the provisions of Article 8 of the Conservation of Wetlands Act;

(g) Special reservations for wild animals and plants designated under Article 27 of the Protection of Wild Fauna and Flora Act, City/Do reservations for wild animals and plants, and reservations for wild animals and plants under Article 33 of the same Act; and (h) Watershed areas which are designated and published under the provisions of Article 4 of the Act on the Improvement of Water Quality and Support for Residents of the Riverhead of the Han River System.

Article 3 (Aggravated Punishment for Illegally Discharging Pollutants) (1) Any person, who has put the lives and bodies of the public in danger by illegally discharging pollutants or put the drinking water of the public in danger by contaminating water-supply sources, shall be punished by imprisonment with prison labor for a fixed term of not less than 3 years. (2) Any person, who has killed or injured other persons by committing the offense referred to in paragraph (1), shall be punished by a life imprisonment with prison labor or imprisonment with prison labor for a fixed term of not less than 5 years.

(3) Any person who has illegally discharged pollutants and falls under any of the following subparagraphs or other person who has discharged earth and sand, and falls under subparagraph 3 shall be punished by imprisonment with prison labor for not less than one year to not more than 7 years:

1. A person who has irrevocably damaged a land of not less than 300 square meters which was originally used for the purpose of agriculture, livestock, forestry or horticulture;

2. A person who has contaminated the sea, rivers and marshes, lakes or underground water beyond the scope and levels prescribed in the attached Table 1; and

3. A person who has caused fish and shells to die in a mass beyond the scope prescribed in the attached Table 2.

Article 4 (Aggravated Punishment for Act of Contaminating Environment Protection Area, etc.) (1) The punishment of any person who has committed the offense under Article 3 (1) through (3) in the environment protection area may be aggravated by up to half of the corresponding punishment. (2) Any person who has altered the form and nature of a land of not less than 300 square meters in the environment protection area in violation of the provisions of Article 20 (1) 2 of the Natural Environment Conservation Act (including the case where application is made mutatis mutandis in Article 28 of the same Act), Article 8 of the Special Act on the Preservation of Ecosystem in Island Areas including Dok Island, Article 23 of the Natural Parks Act (limited to the case of the park nature preservation area and the park natural environment area among the park areas), Article 13 (1) 1 of the Conservation of Wetlands Act, or Article 7 (4) of the Water Supply and Waterworks Installation Act shall be punished by imprisonment with prison labor for a fixed term of not less than 2 years. (3) Any person who has illegally discharged pollutants or damaged the environment protection area by committing the offense referred to in paragraph (2) to the extent that the purpose of setting up or designating the area is lost shall be punished by imprisonment with prison labor for a fixed term of not less than 5 years.

Article 5 (Criminal Negligence)

Reproduced from statutes of Republic of Korea

Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 122

(1) Any person who has committed the offense referred to in Article 3 (1) through a malpractice or a serious negligence shall be punished by imprisonment with prison labor or without prison labor for not more than 7 years or a fine not exceeding 100 million won. (2) Any person who has committed the offense referred to in Article 3 (2) or 4 (3) through a malpractice or a serious negligence shall be punished by imprisonment with prison labor or without prison labor for not more than 10 years or a fine not exceeding 150 million won. (3) Any person who has committed the offense referred to in Article 3 (3) through a malpractice or a serious negligence shall be punished by imprisonment with prison labor or without prison labor for not more than 3 years or a fine not exceeding 30 million won. Article 6 (Aggravated Punishment for Capture, etc. of Endangered Wild Animals and Plants) Any person who has committed the offense referred to in Article 67, subparagraphs 1 through 3 of Article 68, or subparagraph 1 of Article 69 of the Protection of Wild Fauna and Flora Act for the purpose of trade shall be punished by imprisonment with prison labor prescribed in each corresponding Article of the same Act and also by a fine equivalent to not less than two times to not more than ten times the value he has acquired or may acquire as a result of such trade. [This Article Wholly Amended by Act No. 7167, Feb. 9, 2004] Article 7 (Aggravated Punishment for Illegal Treatment of Wastes) Any organization or group which has committed the offense referred to in Article 63 of the Wastes Control Act for the purpose of making profits shall be punished by imprisonment with prison labor for not less than two years to not more than ten years and also by a fine equivalent to not less than two times to not more than ten times the value such organization or group has acquired as a result of dumping or burying wastes. Article 8 (Aggravation of Cumulative Offense)

Any person who has been sentenced to imprisonment without prison labor or a heavier punishment for committing the offense referred to in Article 3 through 5 or 7 and commits the offense referred to in Article 3 (1), 4 (3) or 7 within 3 years after termination or exemption of the execution of the sentence shall be punished by a life imprisonment or imprisonment for a fixed term of not less than 5 years. In this case, any person who has committed the offense referred to in Article 7 shall also be punished by a fine equivalent to not less than two times to not more than ten times the value he has acquired as a result of dumping or burying wastes. Article 9 (Punishment, etc. of Person Disobeying Order) (1) Any person who has disobeyed an order (excluding an order to remove) under the provisions of Article 13 (1) shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than 5 years. (2) Any person who has disobeyed an order to remove under the provisions of Article 13 (1) or any person who has removed or damaged signs posted under the provisions of Article 13 (4) shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than 2 years or a fine not exceeding 10 million won.

Article 10 (Joint Penal Provisions)

When the representative of a juristic person, or the agent, employee or other employed of a juristic person or an individual performs an act of violating Articles 5 through 7 in relation to the business of the juristic person or the individual, the juristic person or the individual shall be fined pursuant to the respective relevant Articles, in addition to the punishment of the actor. Article 11 (Presumption)

Where a business operator illegally discharge pollutants to the extent that such pollutants cause dangers (including the case falling under any subparagraphs of Article 3 (3); hereinafter the same shall apply) to human lives and bodies, water-supply sources or the natural ecosystem, etc. (hereinafter referred to as the "human lives and bodies, etc."), and the pollutants of the same kind cause dangers to human lives and bodies, etc. in an area where the illegal discharge of pollutants may cause dangers and a considerable . General

7. Act on Special Measures for the Control of Environmental Offenses 123

probability between the illegal discharge of pollutants and the dangers done exists, such dangers shall be presumed to have been caused by such pollutants discharged illegally by the business operator. Article 12 (Penalty Surcharge)

(1) Where a business operator illegally discharges (limited to subparagraph 2 (a) through (i) of Article 2; hereafter in this Article the same shall apply) pollutants as prescribed by the Presidential Decree (hereinafter referred to as the "specific pollutants"), the Minister of Environment shall impose and collect the amount equivalent to not less than two times to not more than ten times profits from the illegal discharge of such pollutants (referring to the cost of treating the relevant specific pollutants which is saved by illegally discharging the specific pollutants for a period ranging from the date on which the specific pollutants are discharged to the date on which the illegal discharge of the specific pollutants is uncovered; hereinafter the same shall apply) and other costs required to remove the illegally discharged specific pollutants and restore the original state (hereinafter referred to as the "purification costs") from the business operator as penalty surcharges. (2) In calculating the profits from the illegal discharge of the specific pollutants referred to in paragraph (1), the business operator is presumed to have illegally discharged the specific pollutants for a period ranging from the date on which he installs and operates the illegal discharge facilities of the specific pollutants to the date on which such illegal discharge of the specific pollutants is discovered unless special reasons exist.

(3) Where the penalty surcharges are imposed in accordance with the provisions of paragraph (1), if discharge dues have been imposed in accordance with the provisions of Article 41 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act or Article 35 of the Clean Air Conservation Act, the amount of the discharge dues for the period ranging from the date on which the illegal discharge of the specific pollutants began to the date on which such illegal discharge of the specific pollutants were discovered shall be deducted from the amount of the penalty surcharges. (4) Where the fine under the provisions of Article 7 is imposed cumulatively on the same act, the provisions of paragraph (1) shall not be applied: Provided, That the same shall not apply to purification costs.

(5) The penalty surcharges referred to in paragraph (1) shall be computed, taking the frequency of violation, kinds of the specific pollutants, illegal discharge period, etc. into account, and specific methods of computation and other necessary matters shall be prescribed by the Presidential Decree. (6) Where a person subject to a disposition taken to impose penalty surcharges in accordance with the provisions of paragraph (1) fails to pay such penalty surcharges within a fixed period, the Minister of Environment shall collect such penalty surcharges in question according to the example of a disposition taken to collect national taxes in arrears.

(7) The penalty surcharges under paragraph (1) shall be transferred as revenues into the environment improvement special accounts under the Act on the Special Accounts for Environment Improvement. (8) Where the Minister of Environment delegates his authority with respect to the imposition and collection of penalty surcharges to the Special Metropolitan City Mayor, the Metropolitan City Mayor and Do governor (hereinafter referred to as the "Mayor/Do governor") in accordance with the provisions of Article 19, he may return part of the penalty surcharges collected as collection costs to the Mayor/Do governor under the conditions as prescribed by the Presidential Decree. Article 13 (Vicarious Execution, etc.)

(1) The Minister of Environment may order any owner or occupant of the illegal discharge facilities to halt using, remove or shut down such facilities. (2) Where the illegal discharge facilities fall under the facilities used for doing business under the provisions of subparagraph 4 (f) through (h) of Article 2, the provisions of paragraph (1) shall apply Reproduced from statutes of Republic of Korea

Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 124

only to the case where such illegal discharge facilities are located in an area falling under any of the following subparagraphs:

1. Environment protection area;

2. Deleted; and

3. Rivers (referring to rivers under the provisions of subparagraph 1 of Article 2 of the River Act, and small rivers under the provisions of subparagraph 1 of Article 2 of the Small River Maintenance Act), lakes and marshes (referring to lakes and marshes under the provisions of subparagraph 13 of Article 2 of the Water Quality and Ecosystem Conservation Act) and sea (referring to areas outside coastlines under the provisions of Article 5 (1) 5 of the Waterway Service Act), and areas within 500 meters in a beeline from the boundaries thereof. (3) Where the owner or occupant of the illegal discharge facilities under the provisions of paragraph (1), upon receiving an order to remove such facilities, fails to follow such order, the Minister of Environment may vicariously execute the order as prescribed by the Administrative Vicarious Execution Act and collect costs from the owner or occupant.

(4) The Minister of Environment shall, when he issues an order to remove illegal discharge facilities under the provisions of paragraph (1), install post signs as prescribed by the Presidential Decree in the relevant illegal discharge facilities or the business establishment concerned. Article 14 (Succession of Effect of Administrative Disposition) Where a business operator transfers his illegal discharge facilities or dies, or a merger of juristic persons takes place, the effect of an administrative disposition taken against the previous business operator under the provisions of Article 13 shall be succeeded to by a transferee, an inheritor or a juristic person in existence after a merger or a juristic person newly established by a merger. Article 15 (Prizes)

Any person who has tipped off investigative authorities, the Minister of Environment, heads of local environment agencies, the Mayor/Do governor or the head of Si/Gun/Gu (referring to the head of autonomous Gu) about the offenses prescribed by this Act before such offenses are discovered may be paid with prizes as prescribed by the Presidential Decree. Article 16 (Visits, etc. to Business Establishments) (1) The Minister of Environment may get his officials in charge to visit any illegal discharge facilities used to discharge illegally pollutants or any business establishment to take samples of pollutants and inspect relevant documents, facilities, equipment, etc. with the aim of taking an administrative disposition under the provisions of Article 12 or 13. (2) The Minister of Environment may, when his officials take samples of pollutants under the provisions of paragraph (1), entrust any inspection institution prescribed by the Presidential Decree to test the sampled pollutants for degree of their contamination. (3) The officials making the visit and inspection under the provisions of paragraph (1) shall carry certificates showing their authority and produce them to persons concerned. Article 17 (Cooperation from Other Agencies Concerned) The Minister of Environment may ask the heads of other agencies concerned to furnish data necessary to take an administrative disposition in accordance with this Act. In this case, the heads of other agencies concerned shall comply with the request unless special reasons exist for not complying with the request.

Article 18 (Computer Management of Data)

The Minister of Environment may computer-manage data necessary to crack down and prevent offenses under the provisions of this Act.

Article 19 (Delegation of Authority)

The Minister of Environment may delegate part of his authority under this Act to the Mayor/Do . General

7. Act on Special Measures for the Control of Environmental Offenses 125

governor or heads of local environment agencies as prescribed by the Presidential Decree. ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on January 1, 2000: Provided, That the amended provisions of Articles 12 through 16 shall enter into force on the date after the elapse of 6 months from the date this Act is promulgated.

Article 2 (Transitional Measures concerning Penal Provisions) The application of the penal provisions to any acts performed prior to the enforcement of this Act shall be dealt with according to the previous provisions. Article 3 Omitted.

Article 4 (Relations with Other Acts and Subordinate Statues) When the previous Act on Special Measures for the Punishment of Environment Offenses and its provisions are cited by other Acts and subordinate statutes at the time of enforcing this Act, this Act and or the provisions of this Act corresponding thereto shall be deemed to have been cited in lieu of them respectively.

ADDENDA

(1) (Enforcement Date) This Act shall enter into force ten months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)

(2) through (6) Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on January 1, 2002. Articles 2 through 6 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 30 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 7 Omitted.

Reproduced from statutes of Republic of Korea

Copyright 1997 by the Korea Legislation Research Institute, Seoul, Korea 126

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. (Proviso omitted.) Articles 2 through 12 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 9 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Articles 2 through 6 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 6 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Articles 2 through 9 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 9 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 11 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force one year after the date of its promulgation. Articles 2 through 17 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 12 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

. General

7. Act on Special Measures for the Control of Environmental Offenses 127

This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 20 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 10 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.) Articles 2 through 14 Omitted.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Act shall enter into force six months after the date of its promulgation. Articles 2 through 5 Omitted.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/kr/legis/laws/aosmftcoeo604