AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of Japan

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of Japan >> Civil Code (Part W, Part X) 1896 - Act No. 89 of 1896

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Download] [Help]


Civil Code (Part W, Part X) 1896 - Act No. 89 of 1896

    This English translation of the Civil Code has been prepared up to the revisions of Act No. 78 of
 2006 Effective June 21, 2006
    in compliance with the Standard Bilingual Dictionary March 2007
 edition .
   This is an unofficial translation. Only the original
Japanese texts of laws and regulations have
 legal effect, and the translations are to be used solely as reference material to aid
in the
 understanding of Japanese laws and regulations.
   The Government of Japan shall not be responsible for the accuracy, reliability
or currency of the
 legislative material provided in this Website, or for any consequence resulting from use of the
 information
in this Website. For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or
 dispute, users should consult the original
Japanese texts published in the Official Gazette.




Civil Code Act No. 89 of 1896

         Part IV Relatives


           Chapter
1 General Provisions


Article 725 Range of Relatives
  The following persons shall be relatives
     i     a relative by blood within
the sixth degree
     ii    A spouse; and
     iii    a relative by affinity within the third degree.


Article 726 Determining Degree
of kinship
 1       The degree of kinship between two relatives shall be determined by counting the
  number of generations between
them.
 2       The degree of kinship between collateral relatives shall be determined by
  counting the number of generations between
a person or his/her spouse up to a
  common ancestor and back down to the other person.


Article 727 Relationship through Adoption
  From the time of adoption, the relationship between an adopted child and an
adoptive parent and his/her relative by blood     
        shall be deemed to be the same as
that between relatives by blood.


Article 728 End of Relationship by Affinity by Divorce
etc.




                                                -1-
 1   The relationship between relatives by affinity shall come to an
end by divorce.
 2   The same shall apply in the case where a spouse has died and the surviving
  spouse indicates an intention to
end the relationship between relatives by affinity.


Article 729 End of Adoptive Relation by Dissolution
  The relationship of an
adopted child, his/her spouse, any of his/her lineal
descendants and their spouses with an adoptive parent and his/her spouse shall
come
to an end by dissolution of adoptive relation.


Article 730 Mutual Help between Relatives
  Lineal relatives by blood and relatives
who live together shall help one another.


       Chapter 2 Marriage


         Section 1 Formation of Marriage


           Subsection
1 Requirements for Marriage


Article 731 Marriageable Age
  A man who has attained 18 years of age, and a woman who has attained
16 years
of age may enter into marriage.


Article 732 Prohibition of Bigamy
  A person who has a spouse shall not enter into another
marriage.


Article 733 Period of Prohibition of Remarriage
 1   A woman may not remarry unless six months have passed since the
day of
  dissolution or rescission of her previous marriage.
 2   In the case where a woman had conceived a child before the cancellation
or
  dissolution of her previous marriage, the provision of the preceding paragraph shall
  not apply.


Article 734 Prohibition
of Marriage between Close Relatives
 1   Neither lineal relatives by blood nor collateral relatives by blood within the third
  degree
of kinship may marry; provided that this shall not apply between an
  adopted child and his/her collateral relatives by blood through
adoption.
 2   The preceding paragraph shall also apply after the termination of a family
  relationship pursuant to the provision
of Article 817-9.


Article 735 Prohibition of Marriage between Lineal Relatives by Affinity




                               
          -2-
  Lineal relatives by affinity may not marry.        This shall also apply after the
termination of a relationship
by affinity pursuant to the provisions of Article 728 or
Article 817-9.


Article 736 Prohibition of Marriage between Adoptive Parent
and Child etc.
  Even after the termination of a family relationship pursuant to the provision of
Article 729, an adopted child or
spouse of adopted child, or a lineal descendant or
spouse of a lineal descendant, may not marry an adoptive parent or his/her lineal
ascendant.


Article 737 Parental Consent for Marriage of Minor
 1   A minor shall obtain the consent of both parents to marry.

2   If one parent does not consent, the consent of the other parent is sufficient.
  This shall also apply if one parent is unknown,
has died, or is unable to indicate
  his/her intent.


Article 738 Marriage of Adult Ward
  An adult ward does not require the consent
of his/her guardian of adult to marry.


Article 739 Notification of Marriage
 1   Marriage shall take effect upon notification pursuant
to the Family Registration
  Act Act No. 224 of 1947 .
 2   The notification in the preceding paragraph shall be given by document
with the
  signatures of both parties and not less than two adult witnesses, or given orally by
  these persons.


Article 740 Acceptance
of Notification of Marriage
  Notification of marriage may not be accepted unless it has been found not to
violate the provisions
of Articles 731 to 737 inclusive, the provision of paragraph 2
 of the preceding Article, or the provisions of any other laws and
regulations.


Article 741 Marriage between Japanese Nationals in Foreign Country
  Two Japanese nationals in a foreign country who
intend to marry may give
notification to the Japanese ambassador a minister of legation or consul stationed in
that country. In this
case, the provisions of the preceding two Articles shall apply
mutatis mutandis.


             Subsection 2 Void and Annulled Marriages


Article 742 Grounds on Which Marriage is Void




                                         -3-
  Marriage shall be void only in
the following cases:
     i    if one of the parties has no intention to marry due to mistaken identity or
         other cause;
or
     ii    if the parties do not lodge notification of marriage; provided however, that the
         effect of marriage shall
not be prevented merely because notification was not
         given in the form prescribed in paragraph 2    of Article 739.


Article
743 Rescission of Marriage
  Marriage may not be annulled, unless pursuant to the provisions of Articles 744 to
747 inclusive.


Article 744 Rescission of Unlawful Marriage
 1       Either of the parties, their relatives, or a public prosecutor may make a claim
to
  the family court to rescind a marriage if it violates the provisions of Articles 731 to
  736 inclusive; provided, however,
that a public prosecutor may not claim this after
  the death of one of the parties.
 2       A spouse or previous spouse of a party
to a marriage that violates the provisions
  of Article 732 or Article 733 may claim for rescission of marriage.


Article 745 rescission
of Marriage in Violation of Marriageable Age
 1       When a person of non-marriageable age reaches marriageable age, a claim for
  rescission of a marriage that violates the provisions of Article 731 may not be
  made.
 2       A person of non-marriageable age
may claim rescission of marriage within a
  further three months after he/she has reached marriageable age; provided that this
 
shall not apply if he/she has ratified the marriage after reaching marriageable age.


Article 746       Rescission of Marriage Formed
within the Period of Prohibition of
Remarriage
  A claim for rescission may not be made for a marriage that violates the provisions
of Article 733 if six months have passed from the day on which the previous marriage
was cancelled or rescinded, or if a woman has
conceived a child after remarriage.


Article 747 Rescission of Marriage by Fraud or Duress
 1       A person who has married due
to fraud or duress may make a claim for
  rescission of marriage to the family court.
 2       The claim for rescission of marriage
pursuant to the preceding paragraph lapses
  upon the passage of three months after the party has discovered the fraud or
  escaped
the duress, or upon ratification.




                                             -4-
Article 748 Effect of Rescission of Marriage
 1   Rescission of marriage shall not have retroactive effect.
 2   A party who did not know of the cause of rescission at the time
of marriage must
  return property obtained by the marriage to the extent of the gain he/she actually
  receives.
 3   A party who
was not aware of the cause of rescission at the time of marriage
  must return all of the gain obtained by the marriage.        
 In this case, the party is
  liable to compensate an adverse party without knowledge for damages.


Article 749 Application Mutatis
Mutandis of Divorce Provisions
  The provisions of paragraph 1       of Article 728, Articles 766 to 769 inclusive, the
proviso to
paragraph     1   of Article 790, and paragraphs         2,3,5      and   6   of
Article 819 shall apply mutatis mutandis to the
rescission of marriage.


         Section 2 Effect of Marriage


Article 750 Surname of Husband and Wife
  A husband and wife shall
adopt the surname of the husband or wife in accordance
with that which is decided at the time of marriage.


Article 751 Surviving
Spouse Reverting to Previous Surname etc.
 1   If a husband or wife dies, the surviving spouse may revert to using the surname
 
he/she used before marriage.
 2   The provisions of Article 769 shall apply mutatis mutandis to the preceding
  paragraph and to
the case referred to in paragraph 2      of Article 728.


Article 752 Duty to Live Together, Cooperate, and Provide Mutual Assistance
  A husband and wife shall live together and provide mutual cooperation and
assistance.


Article 753 Constructive Adult by Marriage
  If a minor enters into marriage, he/she shall be deemed to have attained majority.


Article 754 Right to Rescind Contract between
Husband and Wife
  Either husband or wife may at any time during marriage rescind a contract
between husband and wife; provided,
however, that this may not harm the rights of a
third party.


         Section 3 Marital Property




                         
                -5-
            Subsection 1 General Provisions


Article 755 Marital Property of Husband and Wife
  The property
rights and duties of a husband and wife shall be prescribed by the
following subsections, unless they entered into a contract setting
forth otherwise,
regarding their property before giving notification of the marriage.


Article 756   Requirements of Perfection
of Contract on Property of Husband and
Wife
  If a husband and wife have entered into a contract that departs from the statutory
property system, the contract may not be asserted against the successor in title of the
husband or wife, or a third party unless
registered prior to notification of marriage.


Article 757
  Deleted


Article 758 Limitations on Altering Property Rights of Husband
and Wife etc.
 1   The property rights of a husband and wife may not be altered after notification
  of marriage.
 2   In the case
where one party to a marriage administers property and that
  property is imperiled by misadministration, the other party may make
a claim to
  the family court for his own administration over that property.
 3   A claim may be made for division of property held
in co-ownership together with
  the claim referred to in the preceding paragraph.


Article 759 Requirements of Perfection of Change
of the Administrator of Property
or Division of Property in Co-ownership
  If an administrator of property has been changed, or property
held in co-ownership
has been divided pursuant to the provisions of the preceding Article or as a result of
the contract referred
to in Article 755, this may not be asserted against the successor
in title of the husband or wife, or a third party unless it is
registered.


            Subsection 2 Statutory Marital Property System


Article 760 Sharing of Living Expenses
  A husband and
wife shall share the expenses that arise from the marriage taking
into account their property, income, and all other circumstances.


Article 761 Joint and Several Liability for Debts incurred for Household Necessities
  If one party to a marriage engages in a
juristic act with a third party regarding




                                           -6-
everyday household matters, the other
party shall be jointly and severally liable for
debts that arise from that act; provided that this shall not apply if prior notice
is
given to the third party to the effect that the other party will not assume such
liability.


Article 762 Ownership of Property
between Husband and Wife
 1   Property owned by one party before marriage and property obtained in the name
  of that party during
marriage shall be separate property              property owned
  singularly by one party to a marriage .
 2   Property that does
not clearly belong to either husband or wife shall be
  presumed to be held in co-ownership.


             Section 4 Divorce



              Subsection 1 Divorce by Agreement


Article 763 Divorce by Agreement
  A husband and wife may divorce by agreement.


Article 764 Application Mutatis Mutandis of Marriage Provisions
  The provisions of Articles 738, 739, and 747 shall apply mutatis
mutandis to
divorce by agreement.


Article 765 Acceptance of Notification of Divorce
 1   Notification of divorce may not be accepted
unless the divorce has been found not
  to violate the provision of paragraph 2       of Article 739 applied mutatis mutandis
  to
the preceding Article, paragraph      1   of Article 819, or the provisions of any
  other laws and regulations.
 2   If notification
of divorce has been accepted despite the violation of the provisions
  of the preceding paragraph, the effect of the divorce shall
not be prevented because
  of this violation.


Article 766 Determination of Matters regarding Custody of Child after Divorce etc.
 1   If parents divorce by agreement, the matter of who will have custody over a child
  and any other necessary matters regarding
custody shall be determined by that
  agreement.       If agreement has not been made, or cannot be made, this shall be
  determined
by the family court.
 2   If the family court finds it necessary for the child's interests, it may change who
  will take custody
over the child and order any other proper disposition regarding
  custody.




                                          -7-
 3
      The rights and duties of parents beyond the scope of custody may not be altered
  by the provisions of the preceding two paragraphs.


Article 767 Reversion to Previous Surname by Divorce
 1       The surname of a husband or wife who has taken a new name by marriage
shall
  revert to the surname used before marriage by divorce by agreement.
 2       A husband or wife whose surname has reverted
to the surname before marriage
  pursuant to the provision of the preceding paragraph may use the surname he/she
  used at the time
of divorce by notification pursuant to the Family Registration Act
  within three months of the time of divorce.


Article 768 Distribution
of Property
 1       One party to a divorce by agreement may claim a distribution of property from
  the other party.
 2       If
the parties do not, or cannot, settle on agreement with regard to the
  distribution of property pursuant to the provision of the
preceding paragraph,
  either party may make a claim to the family court for a disposition in lieu of
  agreement; provided that
this claim for distribution of property shall be
  extinguished at the expiration of two years from the day of divorce.
 3      
In the case referred to in the preceding paragraph, the family court shall
  determine whether to make a distribution, and the amount
and method of that
  distribution, taking into account the amount of property obtained through the
  cooperation of both parties
and all other circumstances.


Article 769 Assumption of Rights upon Reversion to Previous Surname by Divorce
 1       If a husband
or wife who has taken a new surname by marriage divorces by
  agreement after inheriting the rights contained in paragraph      
   1   of Article 897,
  the matter of who will be the successor of those rights shall be determined by
  agreement of the parties
and any other interested persons.
 2       If the agreement of the preceding paragraph is not, or cannot be, made, the
  family court
shall determine who will be the successor of the rights in that
  paragraph.


               Subsection 2 Judicial Divorce


Article
770 Judicial Divorce
 1       Only in the cases stated in the following items may either husband or wife file a
  suit for divorce:
     i    if a spouse has committed an act of unchastity;
     ii    if abandoned by a spouse in bad faith;




                
                              -8-
     iii    if it is not clear whether a spouse is dead or alive for not less than three
    
 years;
     iv    if a spouse is suffering from severe mental illness and there is no prospect of
      recovery; or
     v    
if there is any other grave cause making it difficult to continue the marriage.
 2       A court may dismiss a suit for divorce if
it finds continuing the marriage
  reasonable taking into account all circumstances, even in the case where there is a
  cause listed
in items i       to iv   inclusive of the preceding paragraph.


Article 771 Application Mutatis Mutandis of Divorce by Agreement
Provisions
  The provisions of Articles 766 to 769 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
case of judicial divorce.


   
       Chapter 3 Parent and Child


             Section 1 Natural Children


Article 772 Presumption of Child in Wedlock
 1    
  A child conceived by a wife during marriage shall be presumed to be a child of
  her husband.
 2       A child born after 200 days
from the formation of marriage or within 300 days of
  the day of the dissolution or rescission of marriage shall be presumed to
have been
  conceived during marriage.


Article 773 Determination of Paternity by Court
  In the case where a woman gives birth
in violation of the provisions of paragraph
 1       of Article 733, if the paternity of the child cannot be determined pursuant
to the
provisions of the preceding Article, the court shall determine paternity of the child.


Article 774 Rebutting Presumption
of Legitimacy
  Under the circumstances described in Article 772, a husband may rebut the
presumption of the child in wedlock.


Article 775 Action to Rebut Presumption of Legitimacy
  The father's right to rebut the presumption of child in wedlock under Article
774
shall be exercised by an action of denial of child in wedlock against the child or a
mother who has parental authority.     
      If there is no mother who has parental
authority, the family court shall appoint a special representative.


Article 776 Recognition
of Legitimacy




                                             -9-
  If a husband recognizes that a child is his child in wedlock
after the birth of the
child, he shall lose his right to rebut the presumption of legitimacy.


Article 777 Limitation upon Action
of Rebutting Presumption
  A husband shall bring an action to rebut the presumption of the child in wedlock
within one year of knowing
of the child's birth.


Article 778
  If the husband is an adult ward, the period of Article 777 shall begin from the time
the husband
knew of the child's birth after the rescission of an order for
commencement of guardianship.


Article 779 Affiliation
  A father
or a mother may affiliate his/her child out of wedlock.


Article 780 Competency for Affiliation
  A father or a mother does not
require the consent of a legal representative for
affiliation, even if he/she is a minor or an adult ward.


Article 781 Method of
Affiliation
 1   Affiliation shall be made through notification pursuant to the provisions of the
  Family Registration Act.
 2 
 Affiliation may also be made by will.


Article 782 Affiliation of Adult Child
  A father or mother may not affiliate his/her adult
child without that adult child's
consent.


Article 783 Affiliation of Unborn Child or Child who has Died
 1   A father may also
affiliate his unborn child. In this case, the mother's consent
  shall be obtained.
 2   If a child has died, a father or mother
may still give affiliation, limited to the
  case where that child had a lineal descendant. In this case, if that lineal
  descendant
is an adult, his/her consent shall be obtained.


Article 784 Effect of Affiliation
  Affiliation has retroactive effect from the
time of birth; provided that this shall not
prejudice a right already acquired by a third party.


Article 785 Prohibition of Rescission
of Affiliation




                                          - 10 -
  A father or a mother who has given affiliation may not rescind
that affiliation.


Article 786 Assertion of Opposing Facts against Affiliation
  A child or any other interested person may assert
opposing facts against an
affiliation.


Article 787 Action for Affiliation
  A child, his/her lineal descendant, or the legal representative
of either, may bring
an action for affiliation; provided that this shall not apply if three years have passed
since the day of the
death of the parent.


Article 788        Determination of Matters with Regard to Custody of Child after
Affiliation etc.
  In the
case where a father gives affiliation, the provisions of Article 766 shall apply
mutatis mutandis.


Article 789 Legitimation
 1
  By the marriage of his/her mother and father, a child affiliated by his/her father
  shall acquire the status of a child in wedlock.
 2   A child affiliated by his/her parents while they are married shall acquire the
  status of a child in wedlock from the time
of that affiliation.
 3   The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis in
  the case where a child
has already died.


Article 790 Child's Surname
 1   A child in wedlock shall take the surname of his/her parents; provided that
if the
  parents divorce before the child is born, the child shall take the surname of his/her
  parents at the time of divorce.
 2   A child out of wedlock shall take the surname of his/her mother.


Article 791 Change of Child's Surname
 1   In the case where
a child's surname differs from that of his/her father or mother,
  he/she may take the name of his/her father or mother by notification
pursuant to
  the provisions of the Family Registration Act after having obtained the family
  court's permission.
 2   In the case
where a child's surname differs from that of his/her parents due to
  his/her father or mother taking a new surname, he/she may take
the name of
  his/her parents, if they are married, without obtaining the permission referred to
  in the preceding paragraph by
notification pursuant to the provisions of the Family
  Registration Act.




                                            - 11 -
 3   If a child has not attained 15 years of age, his/her legal representative may
  perform the acts referred to in the preceding
two paragraphs on his/her behalf.
 4   A minor who has taken a new surname pursuant to the provisions of the
  preceding three paragraphs
may revert to using his/her previous surname within
  one year of attaining majority by notification pursuant to the provisions of
the
  Family Registration Act.


         Section 2 Adoption


           Subsection 1 Requirements for Adoption


Article 792 Age
of Adoptive Parent
  A person who has attained the age of majority may adopt another as his/her child.


Article 793 Prohibition
of Adopting Ascendant or Person of Greater Age
  Neither an ascendant nor a person of greater age may be adopted.


Article 794 Adoption
of Ward by Guardian
  Where a guardian adopts a ward here and below, referring to a minor ward and
an adult ward , he/she shall obtain
the permission of the family court.          The same
shall apply in the case where the guardianship has ceased but the account of
administration of the property has not been settled.


Article 795 Adoption of Minor by Married Person
  A married person shall adopt
a minor only jointly with the spouse; provided,
however, that this shall not apply in cases where he/she adopts a child in wedlock
of
his/her spouse or his/her spouse is incapable of indicating her/his intention.


Article 796 Adoption by Married Person
  A married
person shall only adopt or be adopted by another with the consent of
his/her spouse,; provided, however, that this shall not apply
in the case he/she adopts
or is adopted with his/her spouse jointly, or his/her spouse is incapable of indicating
her/his intention.


Article 797 Adoption of Person under 15 years of age
 1   If a person to be adopted has not attained 15 years of age, his/her legal
  representative may give his/her consent to the adoption of that person on behalf of
  that person.
 2   Where a person to be adopted
is cared for by one of his/her parents and that
  parent does not have parental authority in relation to the person but cares for
the




                                         - 12 -
  person in accordance with Article 766, a legal representative shall obtain
the
  consent of that parent before giving the consent referred to in the preceding
  paragraph.


Article 798 Adoption of Minor
  Where a person to be adopted is a minor, the permission of the family court shall
be obtained; provided that this shall not apply
in the cases where the person to be
adopted is a lineal descendant of either the adoptive parent or the adoptive parent's
spouse.


Article 799 Application Mutatis Mutandis of Marriage Provisions
  The provisions of Article 738 and Article 739 shall apply mutatis
mutandis to
adoption.


Article 800 Acceptance of Notification of Adoption
  No notification of adoption shall be accepted until
it has been found that the
adoption does not violate any of the provisions of Articles 792 to 799 inclusive or the
provisions of
any other laws and regulations.


Article 801      Formalities for Adoption between Japanese Nationals in Foreign
Country
  If a
Japanese national in a foreign country intends to adopt, or to be adopted by ,
another Japanese national in that country, notification
of adoption may be made to
the Japanese ambassador, minister or consul acting in that country.         In this case,
the provisions
of Article 739 applied mutatis mutandis to Article 799 and the
provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis.


             Subsection 2 Nullity and Rescission of Adoption


Article 802 Nullity of Adoption
  Adoption shall be void only on
the following grounds:
   i    if there is no agreement to the adoption between the parties, as a result of
       mistaken identity
or otherwise; or
   ii    if the parties do not give notification of adoption; provided that the effect of
       adoption shall
not be prevented merely because notification was not in the
       formality prescribed in paragraph 2       of Article 739 applied
mutatis mutandis
       to Article 799.


Article 803 Rescission of Adoption
  Adoption shall only be annulled pursuant to the provisions
of Articles 804 to 808




                                            - 13 -
inclusive.


Article 804 Rescission of Adoption Where
Adoptive Parent Is Minor
  An adoptive parent or his/her legal representative may petition the family court for
rescission of an
adoption that violates the provision of Article 792; provided that this
shall not apply in the cases where six months have passed
from the time the
adoptive parent attains the age of majority or he/she has ratified the adoption.


Article 805   Rescission of
Adoption Where Adoptive Parent is Ascendant or of
Greater Age
  Either of the parties to an adoption or any relative of them may
apply to the family
court for rescission of an adoption that violates the provision of Article 793.


Article 806 Rescission of Adoption
between Guardian and Ward not Assented to by
the Family Court
 1   An adopted child or any natural relative of the child may apply
to the family
  court for rescission of an adoption that violates the provisions of Article 794;
  provided, however, that this shall
not apply after the account of administration has
  been settled if the adopted child ratifies the adoption or if six months have
passed
  since settlement.
 2   No ratification in the proviso to the preceding paragraph shall take effect, unless
  the adopted
child ratified the adoption after he/she had attained the age of
  majority or had recovered legal capacity to act.
 3   Where the
account has been settled but the adopted child has not attained the
  age of majority or has not recovered legal capacity to act,
the period referred to in
  the proviso to paragraph 1      shall be calculated from the time the adopted child
  attains the age
of majority or recovers legal capacity to act.


Article 806-2 Rescission of Adoption Without Spousal Consent etc.
 1   A person
who does not give his/her consent to an adoption may apply to the
  family court for rescission of an adoption that violates the
provisions of Article 796;
  provided that this shall not apply in the cases where six months have passed from
  the time the person
had knowledge of the adoption or he/she ratified the adoption.
 2   A person who gave the consent referred to in Article 796 by fraud
or duress may
  apply to the family court for rescission of the adoption; provided that this shall not
  apply in cases where six
months have passed from the time the person had
  knowledge of fraud or escaped from duress, or the person ratified the adoption.


Article 806-3 Rescission of Adoption made without Consent of Person Who Cares for
Child etc.




                             
            - 14 -
 1       A person who does not give his/her consent to the adoption may apply to the
  family court for rescission
of an adoption that violates the provision of paragraph
     2     of Article 797; provided that this shall not apply if the person
has ratified the
  adoption, or if, after the adopted child has reached 15 years of age, six months
  have passed or the child has
ratified the adoption.
 2       The provisions of paragraph     2   of the preceding Article shall apply mutatis
  mutandis to the
consent referred to in paragraph          2   of Article 797 made due to
  fraud or duress.


Article 807 Rescission of Adoption
of Minor not Assented to by Family Court
  An adopted child, any natural relative of the child, or a person who gave his/her
consent
to the adoption on the adopted child's behalf may apply to the family court
for rescission of an adoption that violates the provisions
of Article 798; provided,
however, that this shall not apply if, after the adopted child attains majority, six
months have passed
or he/she has ratified the adoption.


Article 808       Application Mutatis Mutandis of Provisions regarding rescission of
Marriage
etc.
 1       The provisions of Article 747 and Article 748 shall apply mutatis mutandis to
  adoption.       In this case, 'three
months' in paragraph     2   of Article 747 shall be
  read as 'six months'.
 2       The provisions of Article 769 and Article 816
shall apply mutatis mutandis to
  the rescission of adoption.


               Subsection 3 Effect of Adoption


Article 809 Acquisition
of Status of Child in wedlock
  An adopted child acquires the status of a child in wedlock of his/her adoptive
parent s       from
the time of adoption.


Article 810 Surname of Adopted Child
  An adopted child shall take the surname of his/her adoptive parent
s ; provided
that this shall not apply to an adopted child who has changed his/her surname by
marriage and continues to use the surname
determined at the time of marriage.


               Subsection 4 Dissolution of Adoptive Relations


Article 811 Dissolution of
Adoptive Relations by Agreement etc.
 1       Parties to an adoption may agree to dissolve the adoptive relationship.
 2       If
an adopted child is under 15 years of age, an adoptive parent and a person to




                                             -
15 -
  be a legal representative of the child after the dissolution of adoptive relation may
  agree to dissolve the adoptive relation.
 3       If, in the case referred to in the preceding paragraph, the parents of the adopted
  child      divorce, they may agree
that one of them should have parental authority
  with respect to the child after the dissolution of adoptive relation.
 4      
If the parents of the adopted child do not, or cannot, make the agreement
  referred to in the preceding paragraph, the family court
may, on the application of
  a father, a mother, or an adoptive parent referred to in that paragraph, make a
  ruling in lieu of
the agreement.
 5       If there is no person to be a legal representative of the adopted child for the
  purposes of paragraph 2
, the family court may, on the application of any relative
  of the adopted child or any other interested party, appoint a person
to be a
  guardian of a minor for the adopted child after the dissolution of adoptive relation.
 6       If one of the parties to
an adoption has died and the surviving party intends to
  dissolve the adoptive relation, he/she may do so with the permission of
the family
  court.


Article 811-2 Dissolution of Adoptive relation Between Married Couple and Minor
  Where adoptive parents who
are married to each other intend to dissolve the
adoptive relation with a minor, they shall do so jointly; provided, however, that
this
shall not apply if one of them is incapable of indicating his/her intention.


Article 812 Application Mutatis Mutandis of Marriage
Provisions
  The provisions of Article 738, Article 739, and Article 747 shall apply mutatis
mutandis to dissolution of adoptive
relation.            In this case, 'three months' in
paragraph 2         of Article 747 shall be read as 'six months'.


Article
813 Acceptance of Notification of Dissolution of Adoptive Relation
 1       No notification of dissolution of adoptive relation shall
be accepted until it has
  been found not to violate any of the provisions of paragraph            2   of Article 739
  applied mutatis
mutandis to the preceding Article, Article 811 and Article 811-2, or
  the provisions of any other laws and regulations.
 2     
 Where the notification of dissolution of adoptive relation has been accepted in
  violation of      the provisions of the preceding
paragraph, the dissolution is not
  prevented from taking effect due to the violation.


Article 814 Judicial Dissolution of Adoptive
Relation
 1       Either of the parties to an adoption may, in the following cases only, bring an
  action for dissolution of adoptive
relation:
     i    if he/she has been abandoned in bad faith by the other party;




                                          
  - 16 -
     ii    if it is not clear whether the other party is dead or alive for not less than three
      years; or
     iii
  if there is any other material ground making it difficult to continue the
      adoptive relation.
 2    The provision of paragraph
       2   of Article 770 shall apply mutatis mutandis to
  the cases listed in item i       and item ii    of the preceding paragraph.


Article 815 Party to Action for Dissolution of Adoptive Relation When Adopted Child
below 15 years of age
  If an adopted child
has not attained 15 years of age, a person who may make an
agreement with the adoptive parent s          to dissolve the adoptive
relation pursuant to
the provisions of Article 811 may bring or be subject to an action for dissolution of
adoptive relation.


Article
816 Resumption of Surname by Dissolution of Adoptive Relation
 1    An adopted child shall resume using the surname he/she used before
the
  adoption by dissolution of adoptive relation; provided that this shall not apply
  where a married person adopted another as
his/her child with his/her spouse
  jointly and the adopted child dissolved the adoptive relation with only one of
  adoptive parents.
 2    If a person resumes using the name h/she used before the adoption pursuant to
  the provision of the preceding paragraph after
seven years have passed since the
  time of adoption, he/she may take the surname used at the time of dissolution of
  adoptive relation
by giving notification, pursuant to the provisions of the Family
  Registration Act, within three months of the day of dissolution.


Article 817       Assumption of Rights upon Resumption of Surname by Dissolution of
Adoptive Relations
  The provisions of Article
769 shall apply mutatis mutandis to dissolution of
adoptive relations.


               Subsection 5 Special Adoption


Article 817-2
Making of Special Adoption
 1    The family court may, on the application of a person to be an adoptive parent,
  make a ruling establishing
an adoption which extinguishes the legal relationship
  between a child and his/her natural relatives           referred to in this
subsection as
  'special adoption' .
 2    The permission referred to in Article 794 and Article 798 is not required for the
  application
referred to in the provision of the preceding paragraph.




                                              - 17 -
Article 817-3
Joint Adoption by Married Couple
 1   A person to be an adoptive parent shall be a married person.
 2   If one spouse does not become
an adoptive parent, the other spouse may not be
  an adoptive parent; provided, however, that this shall not apply if that spouse
  intends to adopt a child in wedlock of the other spouse excluding an adopted child
  who is not the subject of a special adoption
ruling .


Article 817-4 Age of Person to be Adoptive Parent
  A person who has not attained 25 years of age may not be an adoptive
parent;
provided that this shall not apply if one spouse of a married couple to be adoptive
parents has attained 20 years of age
but has not attained 25 years of age.


Article 817-5 Age of Person to be Adopted Child
  No person who has attained 6 years of age
at the time of the application referred to
in the provisions of Article 817-2 shall be adopted; provided that this shall not apply
if he/she has not attained 8 years of age and has been continually cared for by a
person to be an adoptive parent since before the
child attained 6 years of age.


Article 817-6 Parental Consent
  A ruling of special adoption shall only be made if both parents
of a person to be
adopted gives his/her consent to the special adoption; provided that this shall not
apply in cases where the parents
are incapable of indicating their intention or the
parents have abused the child, abandoned the child without reasonable cause, or
there is any other cause of grave harm to the interests of the person to become the
adopted child.


Article 817-7 Necessity Especially
for the Interests of the Child
  A ruling of special adoption shall only be made if both parents of a person to be
adopted are incapable
or unfit to care for the child or there are any other special
circumstances, and it is found that the special adoption is especially
necessary for the
interests of the child.


Article 817-8 Circumstances of Care
 1   In making a ruling of special adoption, the
circumstances of not less than six
  months of the care given by the person s        to become adoptive parent s    over the
  person
to become the adopted child shall be considered.
 2   The period in the preceding paragraph shall be calculated from the time of
the
  application referred to in the provisions of Article 817-2; provided that this shall
  not apply if the circumstances of care
are evident prior to the application.




                                         - 18 -
Article 817-9 Extinguishment of Legal
Relationship with Natural Relatives
  The legal relationship between an adopted child and his/her natural parents and
relative by
bloods shall be extinguished by a ruling of special adoption; provided that
this shall not apply to the legal relationship with the
other party referred to in the
provision of the proviso to paragraph          2   of Article 817-3 and his/her relative by
bloods.


Article 817-10 Dissolution of Special Adoption
 1       The family court may, on the application of the adopted child, his/her
natural
  parents or a public prosecutor, make a ruling dissolving the adoptive relation, if
  both of the following items are satisfied
and the family court finds it especially
  necessary for the interests of the adopted child:
     i    the adoptive parents have
abused, or abandoned in bad faith, the adopted child
         or there is any other ground of extreme harm to the interests of the
adopted
         child;
     ii    the natural parent s    are capable of providing reasonable care for the child.
 2       Dissolution
of special adoption shall only be made pursuant to the provision of
  the preceding paragraph.


Article 817-11         Restoration
of Legal Relationship with Natural Relatives by
Dissolution of Adoptive Relation
  The same legal relationship that was extinguished
by the special adoption shall
arise between an adopted child and his/her natural parents and their relatives by
blood from the time
of dissolution of adoptive relation.


           Chapter 4 Parental Authority


             Section 1 General Provisions


Article
818 Person Who Has Parental Authority
 1       A child who has not attained the age of majority shall be subject to the parental
  authority of his/her parents.
 2       If a child is an adopted child, he/she shall be subject to the parental authority of
  his/her
adoptive parents.
 3       Parental authority shall be exercised jointly by married parents; provided that if
  either parent is
incapable of exercising parental authority, the other parent shall
  do so.


Article 819        Person Who Has Parental Authority
in the Case of Divorce or




                                              - 19 -
Recognition
 1   If parents divorce by agreement,
they may agree upon which parent shall have
  parental authority in relation to a child.
 2   In the case of judicial divorce, the
court shall determine which parent shall have
  parental authority.
 3   In the case where parents divorce before the birth of a
child, the mother shall
  exercise parental rights and duties; provided that the parties may agree that the
  father shall have parental
authority after the child is born.
 4   A father shall only exercise parental authority with regard to a child of his that
  he has
affiliated if both parents agree that he shall have parental authority.
 5   When the parents do not, or cannot, make the agreements
referred to in
  paragraph 1 , paragraph 3 , and the preceding paragraph, the family court may,
  on the application of the father
or the mother, make a ruling in lieu of agreement.
 6   The family court may, on the application of any relative of the child, rule
that
  that the other parent shall have parental authority in relation to the child if it
  finds it necessary for the interests
of the child.


         Section 2 Effect of Parental Authority


Article 820 Right and Duty of Care and Education
  A person who
exercises parental authorit holds the right, and bears the duty, to
care for and educate the child.


Article 821 Determination of
Residence
  Residence of a child shall be determined by a person who exercises parental
authority.


Article 822 Discipline
 1  
A person who exercises parental authority may discipline the child to the extent
  necessary, or enter the child into a disciplinary
institution with the permission of
  the family court.
 2   The family court may determine that the child shall stay in a disciplinary
  institution for a period of no more than six months; provided that this period may
  be shortened at any time on the application
of a person who exercises parental
  authority.


Article 823 Permission for Occupation
 1   A child may not have an occupation without
the permission of a person who
  exercises parental authority.
 2   A person who exercises parental authority may revoke or limit
the permission




                                          - 20 -
  referred to in the preceding paragraph in the case referred
to in paragraph 2            of
  Article 6 .


Article 824 Administration and Representation over Property
  A person who exercises
parental authority shall administer the property of the
child and represent the child in any legal juristic act in respect of the
child's
property; provided, however, that if an obligation requiring an act of the child is to be
created, the consent of the child
shall be obtained.


Article 825 Effect of Acts Done by One Parent in the Name of Both Parents
  Where parents exercise parental
authority jointly and one parent, in the name of
both parents, performs a juristic act on behalf of a child, or give his/her consent
for
the child to perform a juristic act, the effect of that act shall not be prevented, even if
it is contrary to the intention of
the other parent; provided, however, that this shall
not apply if the other party has knowledge.


Article 826 Conflict of Interest
 1    If an act involves a conflict of interest between a father or mother who exercises
  parental authority and a child, a person
who exercises parental authority shall
  apply to the family court to have a special representative for the child appointed.
 2 
  In the case where a person exercises parental authority for more than one child,
  if there is an act which involves a conflict
of interest between one child and the
  other child or children, a person who exercises parental authority shall apply to
  have
a special representative for that child appointed.


Article 827 Duty of Care in Administration of Property
  A    person   who 
 exercises    parental   authority   shall   exercise   the   right   of
administration of property with the same care he/she would
exercise for him/herself.


Article 828 Accounts of Administration of Property
  When a child attains the age of majority, a person
who exercised parental
authority shall account for the administration of property without delay; provided,
however, that the expenses
incurred in the care of the child and the administration
of property shall be deemed to have been set-off against the profits from
the child's
property.


Article 829
  If a third party who has granted property to a child gratuitously indicates a
contrary intention,
the provision of the proviso to the preceding Article shall not
apply to that property.




                                    
     - 21 -
Article 830 Administration of Property Given to Child by Third Party Gratuitously
 1   If a third party who grants property
to a child gratuitously indicates an
  intention not to allow a father or mother who exercises parental authority to
  administer
that property, that property shall not be subject to the administration
  of the father or mother.
 2   If neither parent has the
right to administer the property referred to in the
  preceding paragraph and the third party does not appoint an administrator for
  that property, the family court may, on the application of a child, any relative of
  the child or a public prosecutor, appoint
an administrator.
 3   Even if a third party has appointed an administrator for the property, the
  preceding paragraph shall apply
if the right of that administrator is extinguished
  or the replacement of that administrator is required, and the third party does
not
  appoint another administrator.
 4   The provisions of Articles 27 to 29 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
  cases
referred to in the preceding two paragraphs.


Article 831 Application Mutatis Mutandis of Mandate Provisions
  The provisions of
Article 654 and Article 655 shall apply mutatis mutandis to the
case where a person who exercises parental authority administers
the property of a
child and the case referred to in the preceding Article.


Article 832   Extinctive Prescription of Obligations
between Parent and Child That
Arise from Administration of Property
 1   Obligations that arise from the administration of property
between a person who
  exercised parental authority and the child shall be extinguished by prescription if
  not exercised within
five years from the time the right of administration of
  property is extinguished.
 2   If the right of administration of property
is extinguished while the child has not
  yet attained the age of majority and the child has no legal representative, the
  period
in the preceding paragraph shall be calculated from the time the child
  attains the age of majority or a new legal representative
takes office.


Article 833 Exercise of Parental Authority on Behalf of Child
  A person who exercises parental authority with regard
to a child shall exercise
parental authority in lieu of that child regarding that child's child.


         Section 3 Loss of Parental
Authority


Article 834 Loss of Parental Authority




                                          - 22 -
  If a father or mother
abuses parental authority or if there is gross misconduct, the
family court may, on the application of any relative of the child
or a public
prosecutor, make a ruling that strips the father or mother of his/her parental
authority.


Article 835 Loss of Right
of Administration of Property
  If a father or mother who exercises parental authority endangers the property of a
child through
an impropriety in his/her administration, the family court may, on the
application of any relative of the child or a public prosecutor,
make a ruling that
strips the father or mother of his/her right to administrate the property.


Article 836        Rescission of
Ruling on Loss of Parental Authority or Right of
Administration of Property
  If the causes in the preceding two Articles have ceased
to exist, the family court
may, on the application of the person concerned or any relative of his/hers, rescind a
ruling of loss
of parental authority or right of administration of property made
pursuant to the provisions of the preceding two Articles.


Article
837         Surrender and Resumption of Parental Authority or Right of
Management Administration of Property
 1       If there is
an unavoidable reason, a father or mother who exercises parental
  authority may, with the permission of the family court, surrender
parental
  authority or the right of administration of property.
 2       If the reason in the preceding paragraph has ceased to
exist, a father or mother
  may, with the permission of the family court, resume parental authority or the
  right of administration
of property.


           Chapter 5 Guardianship


             Section 1 Commencement of Guardianship


Article 838
  Guardianship
shall commence in the following cases:
     i    if there is no person with parental authority over a minor or if a person with

        parental authority is unable to exercise the right of administration of property.
     ii    if there has been an order for
commencement of guardianship.


             Section 2 Organs of Guardianship


               Subsection 1 Guardian




       
                                     - 23 -
Article 839 Designation of Guardian of Minor
 1   A person who last exercises parental
authority over a minor may designate a
  guardian of a minor by will; provided that this shall not apply to a person who has
  no
right of administration of property.
 2   If one of the parents who have parental authority has no right of administration
  of property,
the other parent may designate a guardian of a minor pursuant to the
  provision of the preceding paragraph.


Article 840 Appointment
of Guardian of Minor
  If there is no person to become a guardian of a minor pursuant to the provisions of
the preceding Article,
the family court may appoint a guardian of a minor on the
application of a minor ward or his/her relative, or other interested person.
        This
shall also apply in a case where any vacancy in the position of a guardian of a minor
occurs.


Article 841 Application
for Appointment of Guardian of Minor by Parents
  If a father or mother surrenders parental authority or the right of administration
of property, or if the necessity to appoint a guardian of a minor arises through loss of
parental authority, the father or mother
shall, without delay, apply to the family
court for the appointment of a guardian of a minor.


Article 842 Number of Guardians of
Minor
  There shall be no more than one guardian of a minor.


Article 843 Appointment of Guardian of Adult
 1   The family court
shall appoint ex officio a guardian of an adult if it orders
  commencement of guardianship.
 2   If the office of a guardian of
an adult is vacant, the family court shall appoint a
  guardian of an adult on the application of an adult ward or his/her relative,
or
  other interested person, or ex officio.
 3   Even if a guardian of an adult has been appointed, the family court may appoint
  a further guardian, when it finds this necessary, at the application of the persons
  prescribed in the preceding paragraph, or
a guardian of an adult, or ex officio.
 4   In the appointment of a guardian of an adult, the family court shall consider the
  physical
and mental condition and the living and property circumstances of the
  adult ward, the occupation and personal history of the person
to become the
  guardian, the existence of any vested interest between them         if the person to
  become a guardian of an adult
is a juridical person, its type and content of
  business and the existence of any vested interest between the adult ward and the




                                            - 24 -
  juridical person or its representative , the opinion of the adult ward,
and all other
  matters.


Article 844 Surrender of Guardianship
  A guardian of an adult may, where any justifiable reason exists,
surrender his/her
office upon the permission of the family court.


Article 845     Application for Appointment of New Guardian upon
the Surrender of
Guardianship
  If the necessity to appoint a new guardian arises through a guardian's surrender of
office, the guardian
shall, without delay, petition the family court to appoint a new
guardian.


Article 846 Replacement of Guardian
  If there is an
unlawful act, grave misconduct, or other cause not befitting the office
of guardianship on the part of a guardian, the family court
may replace the guardian
on the application of a supervisor of a guardian, a ward or his/her relative, or a
public prosecutor, or
ex officio.


Article 847 Causes of Disqualification of Guardian
  Any person who falls under any of the following items may not
become a guardian:
   i     a minor;
   ii    a legal representative, curator, or assistant who has been replaced by the
       family
court;
   iii    a bankrupt;
   iv     a person who has brought or is bringing an action against the ward,,or a
       spouse or
lineal blood relative by blood of such person; or
   v     a person whose whereabouts are unknown.


             Subsection 2 Supervisor
of a Guardian


Article 848 Designation of Supervisor of Guardian of Minor
  A person who may designate a guardian of a minor may
designate a supervisor of a
guardian of a minor by will.


Article 849 Appointment of Supervisor of Guardian of Minor
  If there
is no person who has been designated a supervisor of a guardian of a
minor pursuant to the provision of the preceding Article, the
family court may
appoint a supervisor of a guardian of a minor, when it finds this necessary, on the
application of a minor ward
or his/her relative, or a guardian of a minor, or ex officio.




                                            - 25 -
 This shall
also apply in the case where any vacancy in the position of a supervisor
of a guardian of a minor occurs.


Article 849-2 Appointment
of Supervisor of Guardian of Adult
  The family court may appoint a supervisor of a guardian of an adult if it finds this
necessary
on the application of an adult ward or his/her relative, or a guardian of an
adult, or ex officio.


Article 850 Causes of Disqualification
of Supervisor of a Guardian
  A spouse, lineal relative by blood, or sibling of a guardian may not become a
supervisor of a guardian.


Article 851 Duties of Supervisor of Guardian
  The duties of a supervisor of a guardian are as follows:
     i     to supervise
the affairs of a guardian;
     ii    to apply to the family court without delay to appoint a guardian in the case
         where
any vacancy in the position of a guardian occurs;
     iii    to take necessary measures in the case of an emergency; and
     iv
    to represent the ward in conduct where there is a conflict of interest between
         the ward and the guardian or his/her
representative.


Article 852 Application Mutatis Mutandis of Mandate and Guardian Provisions
  The provisions of Article 644, Article
654, Article 655, paragraph         4   of Article
843, Article 844, Article 846, Article 847, Article 859-2, Article 859-3, paragraph
2
of Article 861, and Article 862 shall apply mutatis mutandis to a supervisor of a
guardian.


             Section 3 Affairs of
Guardian


Article 853 Investigation of Property and Preparation of Inventory
 1       A guardian shall, without delay, undertake
an investigation of the ward's
  property, and finalize the investigation and prepare an inventory of property
  within one month;
provided that this period may be extended with the approval of
  the family court.
 2       An investigation of property and the
preparation of an inventory of property
  shall not be valid unless conducted in the presence of a supervisor of the guardian,
 
if one exists.


Article 854 Authority Prior to Completion of Inventory of Property
  Until a guardian has completed the inventory
of property, he/she shall not be




                                              - 26 -
entitled to exercise his/her authority
unless there is an urgent need; provided that
this may not be asserted against a third party in good faith.


Article 855 Guardian's
Duty to Report Claims or Obligations in Relation to Ward
 1   In the case where a guardian has any claim or bears any obligation
in relation to
  a ward, he/she shall report this to the supervisor, if one exists, before undertaking
  an investigation of property.
 2   If a guardian knows of a claim against a ward and does not report it, this claim
  is lost.


Article 856    Application Mutatis
Mutandis to the Case Ward Acquires Property
under Universal Title
  The provisions of the preceding three Articles shall apply mutatis
mutandis to the
case where a ward acquires property under universal title after a guardian has
assumed office.


Article 857 Rights
and Duties regarding Personal Supervision of Minor Ward
  A guardian of a minor shall have, with respect to the matters prescribed
in the
Articles 820 to 823 inclusive, the same rights and duties as a person who exercises
parental authority; provided that in order
to change the plan of education or the
residence determined by a person who exercises parental authority, to enter a minor
ward into
a disciplinary facility, to give permission to carry on business, or to revoke
or limit that permission, he/she shall obtain the
consent of a supervisor of a guardian
of a minor, if one exists.


Article 858 Respect for Intention and Personal Consideration of
Adult Ward
  A guardian of an adult, in undertaking affairs related to the life, medical
treatment and nursing, and administration
of property of an adult ward, shall
respect the intention of the adult ward, and consider his/her mental and physical
condition and
living circumstances.


Article 859 Administration and Representation over Property
 1   A guardian shall administer the property
of a ward and represent a ward in
  juristic acts concerning his/her property.
 2   The provision of the proviso to Article 824 shall
apply mutatis mutandis to the
  case referred to in the preceding paragraph.


Article 859-2 Exercise of Authority where Multiple
Guardians of Adult
 1   If there are multiple guardians of an adult, the family court may determine ex
  officio that the guardians
should exercise authority jointly or according to a




                                         - 27 -
  division of labor.
 2
  The family court may rescind ex officio a determination made pursuant to the
  provisions of the preceding paragraph.
 3   If there
are multiple guardians of an adult, it is sufficient that a manifestation of
  intention by a third party be made to one guardian.


Article 859-3 Permission regarding Disposition of Real Estate Used for Adult Ward's
Residence
  A guardian of an adult shall obtain
the permission of the family court for sale,
rent, cancellation of lease, or establishment of a mortgage, or any other disposition
equivalent to these, on the ward's behalf with regard to a building or site used for
the adult ward's residence.


Article 860 Acts
in Conflict of Interest
  The provisions of Article 826 shall apply mutatis mutandis to a guardian; provided
that this shall not
apply in the case where there is a supervisor of a guardian.


Article 861 Expenditure Estimation and Expenses of Affairs of Guardianship
 1   Upon assumption of office, a guardian shall estimate the amount of money that
  will be required in annual expenditure for the
living, education, medical treatment
  and nursing, and administration of property of the ward.
 2   A guardian shall pay the expenses
necessary to undertake the affairs of
  guardianship out of the property of the ward.


Article 862 Remuneration to Guardian
  The
family court may grant reasonable remuneration to a guardian out of the
property of the ward, considering the financial capacity
of the guardian and the ward
and other circumstances.


Article 863 Supervision of Affairs of Guardianship
 1   A supervisor of a
guardian or the family court may, at any time, demand that a
  guardian submit a report on the affairs of guardianship or an inventory
of
  property, and may investigate the affairs of guardianship or the situation of the
  property of the ward.
 2   The family court
may order any necessary disposition concerning the
  administration of the property of a ward, or other affairs of guardianship,
on the
  application of a supervisor of a guardian, the ward or his/her relative, or other
  interested person, or ex officio.


Article 864 Acts Requiring the Consent of a Supervisor of Guardian




                                           - 28 -
     For
a guardian, on behalf of a ward, to undertake business or the acts listed in
each item of paragraph        1   of Article 13, or
to give consent for a minor ward to
undertake the same, he/she shall obtain the consent of a supervisor of a guardian, if
one exists;
provided that this shall not apply to the receipt of principal listed in item
 i    of paragraph 1     of Article 13.


Article 865
 1     A ward or a guardian may rescind acts conducted or consented to by a guardian
     in violation of the provisions of the preceding
Article. In this case, the provisions
     of Article 20 shall apply mutatis mutandis.
 2     The provision of the preceding paragraph
shall not preclude the application of
     the provisions of Articles 121 to 126 inclusive.


Article 866 Ward's Rescission of Reception
of Property etc.
 1     If a guardian has received the property of a ward or the right of a third party
     against the ward, the
ward may rescind that reception.            In this case, the
     provisions of Article 20 shall apply mutatis mutandis.
 2    
The provision of the preceding paragraph shall not preclude the application of
     the provisions of Articles 121 to 126 inclusive.


Article 867 Exercise of Parental Authority on Behalf of Minor Ward
 1     A guardian of a minor shall exercise parental authority
in lieu of a minor ward
     with respect to that minor ward's child.
 2     The provisions of Articles 853 to 857 inclusive and
Articles 861 to 866 inclusive
     shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph.


Article 868
Guardian of Minor with Rights and Duties regarding Property Only
     In the case where a person who has parental authority does
not have the right of
administration of property, a guardian of a minor shall have authority regarding
property and that authority
only.


Article 869      Application Mutatis Mutandis of Mandate and Parental Authority
Provisions
     The provisions of Article
644 and Article 830 shall apply mutatis mutandis to
guardianship.


           Section 4 Termination of Guardianship


Article 870
Account of Guardianship
     When the office of a guardian comes to an end, he/she or his/her successor shall




              
                             - 29 -
render an account of his/her administration within two months; provided that this
period may
be extended with the approval of the family court.


Article 871
  An account of guardianship shall be conducted in the presence
of a supervisor of a
guardian, if one exists.


Article 872     Rescission of Contract etc. between a Minor Ward and Guardian of
Minor etc.
 1   A person who, as an ex-minor ward, made a contract with a guardian, or the heir
  of the guardian, after attaining
majority but before settlement of the account of
  guardianship may rescind such contract.         The same shall apply to unilateral
  juristic acts that person makes toward a guardian of a minor or his/her successor.
 2   The provisions of Article 20 and Articles
121 to 126 inclusive shall apply mutatis
  mutandis to the case referred to in the preceding paragraph.


Article 873 Payment of
Interest etc. upon Money Refunded
 1   Money to be refunded by a guardian to a ward and money to be refunded by a
  ward to a guardian
shall bear interest from the time the account of guardianship is
  settled.
 2   If a guardian has expended a ward's money for his/her
own benefit, such money
  shall bear interest from the time of the expenditure. In this case, further damages
  are incurred by the
ward, the guardian shall be liable for such damages.


Article 874 Application Mutatis Mutandis of Mandate Provisions
  The provisions
of Article 654 and Article 655 shall apply mutatis mutandis to
guardianship.


Article 875 Extinctive Prescription of Claim That
Arises from Guardianship
 1   The provisions of Article 832 shall apply mutatis mutandis to the extinctive
  prescription of a claim
that arises from guardianship between a guardian or a
  supervisor of a guardian and a ward.
 2   In the case where a juristic act
is rescinded pursuant to the provisions of Article
  872, the period of the extinctive prescription prescribed in the preceding paragraph
  commences from the time of that rescission.


       Chapter 6 Curatorship and Assistance


         Section 1 Curatorship




                                         - 30 -
Article 876 Commencement of Curatorship
  Curatorship shall commence by order of
commencement of curatorship.


Article 876-2 Appointment etc. of Curator or Temporary Curator
 1   If the family court orders commencement
of curatorship, it will appoint a curator
  ex officio.
 2   The provisions of paragraphs 2 to 4 of Article 843 and from Article
844 to 847
  inclusive shall apply mutatis mutandis to a curator.
 3   For acts where there is a conflict of interest between the
curator or his/her
  representative and a person under curatorship, the curator shall apply to the
  family court for the appointment
of a temporary curator; provided that this shall
  not apply in the case where there is a supervisor of a curator.


Article 876-3
Supervisor of Curator
 1   The family court may appoint a supervisor of a curator, if it finds this necessary,
  on the application
of a person under curatorship or his/her relative, or a curator, or
  ex officio.
 2   The provisions of Article 644, Article 654,
Article 655, paragraph    4   of Article
  843, Article 844, Article 846, Article 847, Article 850, Article 851, Article 859-2,

 Article 859-3, paragraph    2   of Article 861, and Article 862 shall apply mutatis
  mutandis to a supervisor of a curator. In
this case, the term 'represent the ward
  regarding' in item     iv   of Article 851 shall be deemed to be replaced with
  'represent
a person under curatorship regarding, or give consent for a person under
  curatorship to undertake the same'.


Article 876-4 Order
Granting Power of Representation to Curator
 1   On the application of a person prescribed by the main clause of Article 11 or a
  curator, or a supervisor of a curator, the family court may make an order that
  grants power of representation to the curator,
concerning specified juristic acts for
  the person under curatorship.
 2   An order referred to in the preceding paragraph made
upon the application of
  any person other than the person under curatorship shall require the consent of
  the person under curatorship.
 3   The family court may rescind an order referred to in paragraph 1 , in whole or
  in part, on the application of a person prescribed
by that paragraph.


Article 876-5 Affairs of Curatorship and Termination of Office of Curator
 1   A curator, in undertaking the
affairs of curatorship, shall respect the intention of
  the person under curatorship, and consider his/her mental and physical condition
  and living circumstances.




                                          - 31 -
 2   The provisions of Article 644, Article 859-2,
Article 859-3, paragraph          2   of
  Article 861, Article 862, and Article 863 shall apply mutatis mutandis to the affairs
  of curatorship, and the provision of the proviso to Article 824 shall apply mutatis
  mutandis to the case where a curator represents
a person under curatorship based
  upon an order granting the power of representation referred to in paragraph 1          of
  the
preceding Article.
 3   The provisions of Article 654, Article 655, Article 870, Article 871 and Article 873
  shall apply mutatis
mutandis to the case of termination of office of a curator, and
  the provisions of Article 832 shall apply mutatis mutandis to claims
that arise from
  curatorship between a curator, or a supervisor of a curator, and a person under
  curatorship.


         Section
2 Assistance


Article 876-6 Commencement of Assistance
  Assistance shall commence by order of commencement of assistance.


Article
876-7 Appointment etc. of Assistant or Temporary Assistant
 1   If the family court orders commencement of assistance, it will appoint
an
  assistant ex officio.
 2   The provisions of paragraphs 2       to 4      of Article 843 and from Article 844 to
  847 inclusive
shall apply mutatis mutandis to an assistant.
 3   For acts where there is a conflict of interest between the assistant or his/her
  representative and a person under assistance, the assistant shall apply to the
  family court for the appointment of a temporary
assistant; provided that this shall
  not apply in the case where there is a supervisor of an assistant.


Article 876-8 Supervisor
of Assistant
 1   The family court may appoint a supervisor of an assistant, if it finds this
  necessary, on the application of
a person under assistance, his/her relative, or an
  assistant, or ex officio.
 2   The provisions of Article 644, Article 654, Article
655, paragraph      4   of Article
  843, Article 844, Article 846, Article 847, Article 850, Article 851, Article 859-2,
  Article
859-3, paragraph      2   of Article 861, and Article 862 shall apply mutatis
  mutandis to a supervisor of an assistant.       
 In this case, the term 'represent the
  ward regarding' in item     iv    of Article 851 shall be deemed to be replaced with
  'represent
a person under assistance regarding, or give consent for a person under
  assistance to undertake the same.


Article 876-9 Order
Granting Power of Representation to Assistant




                                           - 32 -
 1   On the application of a
person prescribed by the main clause of paragraph 1
  of Article 15, an assistant, or a supervisor of an assistant, the family court
may
  make an order that grants power of representation to the assistant, concerning
  specified juristic acts for the person under
assistance.
 2   The provisions of paragraph 2     and paragraph 3        of Article 876-4 shall apply
  mutatis mutandis to the
order referred to in the preceding paragraph.


Article 876-10 Affairs of Assistance and Termination of Office of Assistant
 1  
The provisions of Article 644, Article 859-2, Article 859-3, paragraph          2   of
  Article 861, Article 862, Article 863, and
paragraph          1   of Article 876-5, shall
  apply mutatis mutandis to the affairs of assistance, and the provision of the
 
proviso to Article 824 shall apply mutatis mutandis to the case where an assistant
  represents a person under assistance based upon
an order granting the power of
  representation referred to in paragraph 1        of the preceding Article.
 2   The provisions of
Article 654, Article 655, Article 870, Article 871 and Article 873
  shall apply mutatis mutandis to the case of termination of office
of an assistant,
  and the provisions of Article 832 shall apply mutatis mutandis to claims that arise
  from assistance between
an assistant, or a supervisor of an assistant, and a person
  under assistance


       Chapter 7 Support


Article 877 Supporter
under Duty
 1   Lineal relative by blood and siblings have a duty to support each other.
 2   If special circumstances exist, the
family court may also impose a duty of
  support between relatives within the third degree, in addition to the case
  prescribed
in the preceding paragraph.
 3   If an alteration in circumstances arises after an order pursuant to the provision
  of the preceding
paragraph, the family court may revoke that order.


Article 878 Order of Support
  In the case where there exist several persons
under a duty to give support, and
agreement has not, or cannot be, reached between the parties with respect to the
order in which
they are to give support, the family court shall determine the order.
In the case where there exist several persons entitled to support
and the financial
capacity of the person under a duty to give support is insufficient to support them all,
the same shall apply.


Article 879 Extent and Form of Support
  If agreement has not, or cannot be, reached between the parties with respect to the




                                          - 33 -
extent and form of support, the family court shall determine such matters,
considering
the needs of the person entitled to support, the financial capacity of the
person under a duty to give support, and any other related
circumstances.


Article 880 Alteration or Revocation of Agreement or Order with Regard to Support
  If an alteration in circumstances
arises after an agreement or an order regarding
the order of persons under a duty to support, persons entitled to support, or the
extent or form of support, the family court may alter or revoke the agreement or the
order.


Article 881 Prohibition of Disposition
of Claim for Support
  The right to support may not be subject to disposition.


     Part V Inheritance


         Chapter 1 General
Provisions


Article 882 Cause of Commencement of Inheritance
  Inheritance shall commence upon the death of the decedent.


Article
883 Place of Commencement of Inheritance
  Inheritance shall commence at the place of domicile of the decedent.


Article 884 Right
to Claim for Recovery of Inheritance
  If the right to claim for recovery of inheritance is not exercised within five years of
the
time an heir or his/her legal representative becomes aware of the fact that the
inheritance right has been infringed, that right
shall be extinguished by prescription.
The right shall also be extinguished if twenty years have passed from the time of
commencement
of inheritance.


Article 885 Expenses relating to Inherited Property
 1   Expenses relating to inherited property shall be paid
out of that property;
  provided that this shall not apply to expenses resulting from the negligence of an
  heir.
 2   The expenses
of the preceding paragraph are not required to be paid out of
  property obtained by a claimant to statutory reserved portion through
abatement
  of a gift.


         Chapter 2 Heir




                                         - 34 -
Article 886 Unborn Child's
Legal Capacity to Hold Rights Relating to Inheritance
 1       In regard to inheritance, an unborn child shall be deemed to have
already been
  born.
 2       The provision of the preceding paragraph shall not apply if the child is stillborn.


Article 887 Right
to Inheritance of Child and Heir per Stirpes etc.
 1       The child of a decedent shall be an heir.
 2       If a decedent's child
has died before the commencement of inheritance, or has
  lost the right to inheritance by application of the provisions of Article
891 or
  disinheritance, the child of the decedent's child shall be an heir as an heir per
  stirpes; provided that this shall not
apply if the child is not a lineal descendant of
  the decedent.
 3       The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis
mutandis to the
  case where an heir per stirpes has died before the commencement of inheritance, or
  has lost the right of inheritance
as an heir per stirpes by application of the
  provisions of Article 891, or by disinheritance.


Article 888
  Deleted


Article
889 Right of Inheritance of Lineal Descendant and Sibling
 1       In the case where there is no person to become an heir pursuant
to the
  provisions of Article 887, the following persons shall become heirs in accordance
  with the following order of rank:
 
   i    lineal descendants of the decedent; provided that between persons of differing
         degree of kinship, the person who
is of closer relationship shall have higher
         priority of inheritance;
     ii    siblings of the decedent.
 2       The provisions
of paragraph 2     of Article 887 shall apply mutatis mutandis to
  the case referred to in item ii       of the preceding paragraph.


Article 890 Right of Inheritance of Spouse
  The spouse of a decedent shall always be an heir. In this case, if there is a person
to become an heir pursuant to the provisions of Article 887 or the preceding Article,
the spouse shall be of the same rank as that
person.


Article 891 Causes of Disqualification of Heir
  The following persons may not become an heir:
     i    a person who has
received punishment for intentionally causing, or attempting
         to cause, the death of a decedent or a person of equal or prior
rank in relation to




                                             - 35 -
      inheritance;
     ii    a person who is aware
that the decedent was killed by someone but made no
      accusation or complaint about this; provided that this shall not apply
if that
      person cannot discern right from wrong, or if the killer was that person's spouse
      or lineal relative;
     iii
  a person who prevented a decedent from making, revoking, rescinding, or
      changing a will relating to inheritance through fraud
or duress;
     iv    a person who forced a decedent to make, revoke, rescind, or change a will
      relating to inheritance through
fraud or duress; or
     v     a person who has forged, altered, destroyed, or concealed a decedent's will
      relating to inheritance.


Article 892 Disinheritance of Presumed Heir
  A decedent may make an application to the family court for the disinheritance of
a
presumed heir here and below, referring to a person who would otherwise become
an heir upon the commencement of inheritance   
     who has a legally reserved portion
if that person has abused or given grave insult to the decedent, or if there has been
any
other grave misconduct on the part of the presumed heir.


Article 893 Disinheritance of Presumed Heir by Will
  If a decedent has
indicated an intention by will to disinherit a presumed heir, the
executor of that will shall apply to the family court for disinheritance
of the
presumed heir without delay after the will has taken effect.          In this case, the
disinheritance of that presumed heir
shall have retroactive effect from the time of the
decedent's death.


Article 894 Rescission of Disinheritance of Presumed Heir
 1       A decedent may at any time make an application to the family court to rescind
  the disinheritance of a presumed heir.

2       The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the
  rescission of disinheritance of a presumed heir.


Article 895 Administration of Inherited Property before Ruling for Disinheritance of
Presumed Heir Becomes Unappealable
 1    
  If inheritance has commenced before a ruling has become final and binding after
  an application for the disinheritance of a presumed
heir, or the rescission of that
  disinheritance, the family court may order any necessary disposition with regard to
  the administration
of inherited property upon the application of a relative, an
  interested party, or a public prosecutor. The same shall apply in
the case where a
  will was made for the disinheritance of a presumed heir.




                                           - 36 -
 2 The provisions of Articles 27 to 29 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
  case where the family court has appointed
an administrator of inherited property
  pursuant to the provisions of the preceding paragraph.


           Chapter 3 Effect of
Inheritance


             Section 1 General Provisions


Article 896 General Effect of Inheritance
  From the time of commencement
of inheritance, an heir shall succeed blanket
rights and duties attached to the property of the decedent; provided that this shall
not apply to rights or duties of the decedent that are purely personal.


Article 897 Assumption of Rights Relating to Rituals
 1
      Despite the provision of the preceding Article, rights to ownership of a genealogy,
  equipment used in rituals, and any grave,
shall be succeeded by the person who
  custom dictates shall preside over rituals for ancestors; provided that if the
  decedent
designates a person who shall preside over rituals for ancestors, this
  person shall succeed rights to ownership.
 2       If, in
the case referred to in the main text of the preceding paragraph, the
  custom is not evident, the family court shall determine who
shall succeed the
  rights in that paragraph.


Article 898 Effect of Joint Inheritance
  If there are two or more heirs, the inherited
property shall belong to those heirs in
co-ownership.


Article 899
  Each joint heir shall succeed the rights and duties of the
decedent according to
his/her share in inheritance.


             Section2 Share in Inheritance


Article 900 Statutory Share in
Inheritance
  If there are two or more heirs of the same rank, their shares in inheritance shall
be determined by the following items:
     i    if a child and a spouse are heirs, the child's share in inheritance and the
         spouse's share in inheritance shall
be one half each;
     ii    if a spouse and lineal ascendant are heirs, the spouse's share in inheritance
         shall be two
thirds, and the lineal ascendant's share in inheritance shall be one




                                             - 37 -
  
   third;
     iii   if a spouse and sibling s   are heirs, the spouse's share in inheritance shall be
      three quarters, and
the sibling's share in inheritance shall be one quarter;
     iv    if there are two or more children, lineal ascendants, or siblings,
the share in
      the inheritance of each shall be divided equally; provided that the share in
      inheritance of an child out
of wedlock shall be one half of the share in
      inheritance of a child in wedlock, and the share in inheritance of a sibling who
      shares only one parent with the decedent shall be one half of the share in
      inheritance of a sibling who shares both parents.


Article 901 Statutory Share in Inheritance of Heirs per Stirpes
 1    The share in inheritance of a lineal descendant who becomes
an heir pursuant to
  the provisions of paragraph 2         or paragraph 3    of Article 887 shall be the same
  as the share that
person's lineal ascendant would have received; provided that if
  there are two or more lineal descendants, their shares in inheritance
shall be
  determined in accordance with the provisions of the preceding Article.
 2    The provision of the preceding paragraph
shall apply mutatis mutandis to the
  case where a child of a sibling becomes an heir pursuant to the provision of
  paragraph 2
       of Article 889.


Article 902 Designation of Share in Inheritance by Will
 1    Despite the provisions of the preceding two
Articles, a decedent may by will
  determine the share in inheritance of joint heirs, or entrust a third party to
  determine the
share; provided that a decedent or a third party may not violate
  provisions relating to legally reserved portion.
 2    If a decedent
determines, or has a third party determine, the share in
  inheritance of a single heir or several heirs amongst joint heirs, the
share in
  inheritance of the other joint heir s           shall be determined pursuant to the
  provisions of the preceding two
Articles.


Article 903 Share in Inheritance of Heir who has Received Special Benefit
 1    If there is a person from amongst joint
heirs who has previously received a
  testamentary gift, or has received a gift for marriage, adoption, or as capital for
  livelihood,
the total inherited property shall be deemed the value calculated by
  adding the value of the gift to the value of the property
belonging to the decedent
  at the time of commencement of inheritance and the share in inheritance of that
  person shall be the
remaining amount after deducting the value of that
  testamentary gift or a gift from the share in inheritance calculated pursuant
to the
  provisions of the preceding three Articles.
 2    If the value of the testamentary gift or gift is equal to, or exceeds,
the value of a




                                             - 38 -
  donee or recipient's share in inheritance, he/she may not
receive the share in
  inheritance.
 3   If the decedent indicates an intention contrary to the provisions of the preceding
  two
paragraphs, that intention shall only have effect to the extent that it does not
  violate the provisions relating to legally reserved
portion.


Article 904
  With regard to the value of the gift referred to in the provisions of the preceding
Article, even if, through
the conduct of the recipient there the property of the gift is
lost, or if there is a fluctuation in its value, the determination
of value shall be
deemed as the value at the time of commencement of inheritance in its original state.


Article 904-2 Contributory
Portion
 1   If there is a person from amongst joint heirs who has made a special
  contribution to the maintenance or increase of
the decedent's property through the
  provision of labor or in the form of property relating to the decedent's business,
  medical
treatment or nursing of the decedent, or other means, the total inherited
  property shall be deemed the value calculated by deducting
the contributory
  portion as determined by agreement by the joint heirs from the value of the
  property of the decedent at the
time of commencement of inheritance, and that
  person's share in inheritance shall be the amount of the contribution added to the
  share in inheritance calculated pursuant to the provisions of Articles 900 to 902
  inclusive.
 2   If the agreement of the preceding
paragraph is not, or cannot be, settled, the
  family court shall determine the amount of contributory portion upon the
  application
of the person who has contributed referred to in the provision of the
  preceding paragraph, considering the period of contribution,
the means and extent
  of contribution, the amount of the inherited property, and all other circumstances.
 3   The contributory
portion may not exceed the amount calculated by deducting the
  value of a testamentary gift from the value of the property belonging
to the
  decedent at the time of commencement of inheritance.
 4   The application referred to in paragraph     2   may be made in
the case where
  there has been an application pursuant to the provision of paragraph            2   of
  Article 907, or in the
case where there has been a application pursuant to the
  provision of Article 910.


Article 905 Recovery Right of Share of Inheritance
 1   If one joint heir assigns his/her share of inheritance to a third party before a
  division of the inherited property, any other
joint heir may obtain the share
  through the reimbursement of the value and expenses of that and recover the




              
                          - 39 -
  share in inheritance.
 2   The right of the preceding paragraph shall be exercised within one
month.


           Section 3 Division of Inherited Property


Article 906 Criteria of Division of Inherited Property
  Upon the
division of inherited property, the type and nature of goods or rights
belonging to the inherited property, the age, occupation,
mental and physical state,
and financial circumstances of each heir, and all other matters, shall be considered.


Article 907 Agreement
or Ruling for Division of Inherited Property etc.
 1   Joint heirs may at any time divide inherited property by agreement except
in the
  case where this is prohibited by the decedent's will pursuant to the provision of the
  following Article.
 2   If agreement
is not, or cannot be, settled between joint heirs regarding division
  of inherited property, each of the joint heirs may make an
application to the family
  court for a division of the inherited property.
 3   In the case referred to in the preceding paragraph,
if there is a special reason,
  the family court may prohibit the division of the inherited property, in whole or
  part, for a specified
period.


Article 908 Designation of Form of Division of Inherited Property and Prohibition of
Division
  A decedent may by will
determine the form of division of inherited property, or
entrust this to a third party, or prohibit division for a period not exceeding
five years
from the time of commencement of inheritance.


Article 909 Effect of Division of Inherited property
  Division of inherited
property shall have retroactive effect from the time of the
commencement of inheritance; provided that this shall not prejudice the
rights of a
third party.


Article 910 Claim of Payment for Value of Person Affiliated after Commencement of
Inheritance
  In the
case where a person who becomes an heir through affiliation after the
commencement of inheritance intends to apply for a division
of the inherited
property, if other heirs have already divided the inherited property or made another
disposition, he/she shall only
have a claim of payment for value.


Article 911 Mutual Liability to Guarantee Joint Heirs      MSOffice3




                  
                       - 40 -
  Each joint heir shall, according to his/her share in inheritance, bear liability to
guarantee any
other joint heir, just as a seller.


Article 912     Liability to Guarantee Claim Arising from Division of Inherited
Property
 1
  Each joint heir shall guarantee, according to his/her share in inheritance, the
  solvency of any obligor of the inherited property
at the time of division regarding
  claims arising from the division of inherited property.
 2   Each joint heir shall guarantee
the solvency of any obligor of the inherited
  property at the time for performance regarding a claim that is either not yet due
or
  has a condition precedent.


Article 913 Share of Liability to Guarantee Insolvent Joint Heir
  If there is an insolvent joint
heir who is liable to guarantee other joint heirs, the
portion of the liability which the insolvent joint heir is to bear shall be
apportioned
amongst other joint heirs with a right to reimbursement, and other solvent joint
heirs shall contribute to the portion
unable to be reimbursed according to the share
in inheritance of each; provided that if there is negligence on the part of the person
who seeks reimbursement, he/she may not make a claim against other another joint
heir to contribute.


Article 914 Determination
of Liability to Guarantee by Will
  If a decedent has expressed a different intent by will, the provisions of the
preceding three
Articles shall not apply.


       Chapter 4 Acceptance and Renunciation of Inheritance


           Section 1 General Provisions


Article 915 Period for Acceptance or Renunciation of Inheritance
 1   An heir shall give unconditional or qualified acceptance,
or renunciation,
  regarding inheritance within three months of the time he/she has knowledge that
  there has been a commencement
of inheritance for him/her; provided that this
  period may be extended by the family court on the application of an interested

 party or a public prosecutor.
 2   An heir may investigate inherited property before making an acceptance or
  renunciation of inheritance.


Article 916
  If an heir dies without having made acceptance or renunciation of inheritance, the




                         
                  - 41 -
period of paragraph     1   of the preceding Article shall be calculated from the time
that person's heir
comes to know of the MSOffice1 commencement of inheritance for
himself/herself.


Article 917
  If an heir is a minor or an adult
ward, the period in paragraph 1      of Article 915
shall be calculated from the time that legal representative comes to know of
the
commencement of inheritance for the minor or adult ward.


Article 918 Administration of Inherited Property
 1   An heir shall
administer inherited property with the same care he/she would
  exercise over his/her own property; provided that this shall not
apply if he/she has
  accepted or renounced the inheritance.
 2   The family court may at any time order any necessary disposition
for the
  preservation of inherited property upon the application of an interested party or a
  public prosecutor.
 3   The provisions
of Articles 27 to 29 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
  case where the family court has appointed an administrator manager
of inherited
  property pursuant to the provision of the preceding paragraph.


Article 919        Revocation and Rescission of Acceptance
and Renunciation of
Inheritance
 1   Acceptance or renunciation of inheritance may not be revoked even within the
  period referred
to in paragraph 1     of Article 915.
 2   The provision of the preceding paragraph shall not prevent the rescission of
  acceptance
or renunciation of inheritance made pursuant to the provisions of Part
  1 General Provisions      and Part 4 Relatives .
 3   The
right of rescission in the preceding paragraph shall be extinguished by
  prescription if not exercised within six months of the
time ratification becomes
  possible. The right of rescission in the preceding paragraph shall be extinguished if
  ten years have
passed since the time of acceptance or renunciation of inheritance.
 4   A person who intends to rescind qualified acceptance or
renunciation of
  inheritance pursuant to the provision of paragraph      2   shall provide a statement
  to that effect to the family
court.


         Section 2 Acceptance of Inheritance


           Subsection 1 Unconditional Acceptance


Article 920 Effect of
Unconditional Acceptance




                                         - 42 -
  If an heir makes unconditional acceptance, he/she
shall inherit the rights and
duties of the decedent without limitation.


Article 921 Statutory Unconditional Acceptance
  An heir
shall be deemed to have made unconditional acceptance in the following
cases:
     i     if an heir has made a disposition of the
inherited property in whole or in part
           MSOffice4 ; provided that this shall not apply to an act of preservation or a

        lease that does not exceed the period determined in Article 602;
     ii     if an heir has not made qualified acceptance
or renunciation of inheritance
         within the period of paragraph 1    of Article 915;
     iii    if an heir, even after having
made qualified acceptance or renunciation of
         inheritance, conceals inherited property in whole or part, uses that property
for
         him/herself, or failed intentionally to enter it in the inventory of inherited
         property; provided that this
shall not apply after the acceptance of a person who
         has become an heir due to the renunciation of inheritance of the original
heir.


                Subsection 2 Qualified Acceptance


Article 922 Qualified Acceptance
  An heir may accept inheritance reserving
to perform the obligation or testamentary
gift of the decedent only within the extent of the property obtained by inheritance.


Article 923 Qualified Acceptance of Joint Heirs
  If there are two or more heirs, qualified acceptance may only be made if all
members
of the joint heirs make qualified acceptance jointly.


Article 924 Form of Qualified Acceptance
  If an heir intends to make qualified
acceptance, he/she shall prepare an inventory
of the inherited property and submit this to the family court with a statement to that
effect within the period of paragraph 1        of Article 915.


Article 925 Rights and Duties upon Qualified Acceptance
  If an
heir makes qualified acceptance, the rights and duties that person has
towards the decedent shall be deemed not to have been extinguished.


Article 926 Administration by Person who has Made Qualified Acceptance
 1       A person who has made qualified acceptance shall
continue administration of
  inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own
  property.




      
                                      - 43 -
 2   Article 645, Article 646, paragraph          1   and paragraph     2   of Article
650,
  paragraph 2     and paragraph 3       of Article 918 shall apply mutatis mutandis to
  the case referred to in the preceding
paragraph.


Article 927 Public Notification and Notice to Inheritance Obligees and Donees
 1   A person who makes qualified acceptance
shall, within five days of making that
  qualified acceptance, make public notification to all inheritance obligees here and
  below,
an obligee with a claim towards the inherited property MSOffice5              and
  donees to the effect that qualified acceptance
has been made and that filing of any
  claim should be made within a specified period. In this case, that period shall be
  not less
than two months.
 2   In the public notification in the preceding paragraph, it shall be prescribed that
  inheritance obliges and
donees who failed to file should be precluded from the
  payment; provided, however, that a successor who makes qualified acceptance
may
  not preclude known inheritance obliges and donees.
 3   a successor who makes qualified acceptance shall demand each of known
  inheritance obliges and donees the filing.
 4   The public notice in paragraph 1        shall be made on the official gazette.


Article 928 Refusal of Performance before Expiration of Public Notification Period
  A person who has made qualified acceptance may refuse to make performance to
an inheritance obligee or donee before the expiration
of the notification period of
paragraph 1     of the preceding Article.


Article 929 Performance after Expiration of Public Notification
Period
  After the expiration of the period in paragraph         1   of Article 927, a person who
has made qualified acceptance shall
use the inherited property to make performance
to inheritance obligees who have made the application of the same paragraph within
the period prescribed, and any other known inheritance obligees, proportionally
according to the amount of each claim; provided that
this may not prejudice the
rights of an obligee with priority rights.


Article 930 Performance of Obligation etc. Not Yet Due
 1
  A person who has made qualified acceptance must make performance even of a
  claim which is not yet due in accordance with the
provision of the preceding
  Article.
 2   Conditional claims and claims of indefinite duration shall be performed in
  accordance
with an evaluation by an appraiser appointed by the family court.


Article 931 Performance to Donees




                      
                      - 44 -
  A person who has made qualified acceptance may not make performance to a donee
unless each of the
inheritance obligees has been paid in accordance with the
provisions of the preceding two Articles.


Article 932 Auction of Inherited
Property for Performance of Obligation
  If it is necessary to sell inherited property in order to perform in accordance with
the
provisions of the preceding three Articles, a person who has made qualified
acceptance shall put that property to auction; provided
that this auction may be
averted by paying the entire or partial value of the inherited property in accordance
with an evaluation
by an appraiser appointed by the family court.


Article 933    Participation of Inheritance Obligees and Donees in Evaluation
Proceedings
  Inheritance obligees and donees may, by their own expense, participate in an
auction or appraisal of inherited property. In this
case, the provisions of paragraph
 2   of Article 260 shall apply mutatis mutandis.


Article 934 Liability for Unfair Performance
etc. of Person who has Made Qualified
Acceptance
 1   If a person who has made qualified acceptance fails to make the public
  notification
or notice referred to in Article 927, or has made performance to an
  inheritance obligee or donee within the period of paragraph
          1   of the same
  Article thereby precluding performance to any other inheritance obligee or donee,
  that person shall
be liable to compensate for damages arising from this. If he/she
  has made performance that violates the provisions of Articles
929 to 931 inclusive,
  he/she shall be liable to compensate for damages arising from this.
 2   The provision of the preceding paragraph
shall not prevent a claim for damages
  against an inheritance obligee or donee who has accepted unfair performance with
  knowledge
by another inheritance obligee or donee.
 3   The provision of Article 724 shall apply mutatis mutandis to the cases referred
  to
in the preceding two paragraphs.


Article 935 Inheritance Obligees or Donees who have not Made Application within
Period of Public
Notification
  An inheritance obligee or donee who fails to make the application referred to in
paragraph 1     of Article 927 within
the period prescribed, and was unknown to the
person who has made qualified acceptance, may only exercise his/her rights over the
residual assets; provided that this shall not apply to persons who have a security
over specific MSOffice8   inherited property.




                                            - 45 -
Article 936 Administration of Inherited Property where Two or more Heirs
 1   In the case where there are two or more heirs, the family court shall appoint an
  administrator of the inherited property from
amongst the heirs.
 2   The administrator of the inherited property of the preceding paragraph shall
  undertake all necessary acts
to administer the inherited property and perform any
  obligation on behalf of the heirs.
 3   The provisions of Article 926 to 935
inclusive shall apply mutatis mutandis to an
  administrator of the inherited property of paragraph 1 . In this case, 'within five
  days of making that qualified acceptance' in paragraph 1          of Article 927 shall be
  read as 'within ten days of the appointment
of an administrator of the inherited
  property'.


Article 937 Inheritance Obligees Where There is Cause for Statutory Unconditional
Acceptance
  If there is a cause listed in item i   or item iii      of Article 921 relating to one or
several joint heirs who have
made qualified acceptance, an inheritance obligee may
exercise his/her rights over the portion of his/her claim not satisfied by
the inherited
property against those joint heirs according to the share in inheritance of each.


         Section 3 Renunciation
of Inheritance


Article 938 Method of Renunciation of Inheritance
  A person who intends to renounce inheritance shall make a statement
to that
effect to the family court.


Article 939 Effect of Renunciation of Inheritance
  A person who has renounced inheritance
shall be deemed as not originally having
been an heir to the inheritance.


Article 940 Administration by Person who has Renounced
Inheritance
 1   A person who has renounced inheritance shall continue the administration of
  inherited property with the same care
he/she would exercise over his/her own
  property until the person who has become an heir by that renunciation has
  commenced administration
of the inherited property.
 2   Article 645, Article 646, paragraphs 1       and 2    of Article 650, paragraphs 2
  and paragraph
3      of Article 918 shall apply mutatis mutandis to the case referred
  to in the preceding paragraph.


Article 941 Separation
of Property by Claim of Inheritance Obligees or Donees
 1   An inheritance obligee or a donee may make an application to the family
court




                                         - 46 -
  for a separation of inheritance property from the property of an heir
within three
  months of the time of commencement of inheritance. The application may be filed
  even after that period has elapsed
if the inherited property has not been mixed
  with the heir's own property.
 2   If the family court has made a ruling for separation
of property pursuant to the
  application of the preceding paragraph, the applicant shall give public notice
  within five days to
the effect that an order for separation of property has been
  made and that applications for entry into distribution proceedings
should be made
  within a specified period.   In this case, that period shall be not less than two
  months.
 3   The public notice
of the provisions of the preceding paragraph shall be listed in
  the official gazette.


Article 942 Effect of Separation of Property
  A person who has made an application for separation of property or a person who
has applied for entry into distribution proceedings
pursuant to the provisions of
paragraph 2      of the preceding Article shall receive performance with priority over
the obligees
of an heir regarding the inherited property.


Article 943    Administration of Inherited Property after Claim for Separation of
Property
 1   If an application for separation of property is made, the family court may order
  any necessary disposition for the
administration of the inherited property.
 2   The provisions of Articles 27 to 29 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
  case where the family court appoints an administrator pursuant to the provision of
  the preceding paragraph.


Article 944 Administration
by Heir after Application for Separation of Property
 1   Even after an heir has made unconditional acceptance, if there has been
an
  application for separation of property, he/she shall administer the inherited
  property with the same care he/she would exercise
over his/her own property;
  provided that this shall not apply if the family court has appointed an
  administrator of the inherited
property.
 2   The provisions of Articles 645 to 647 inclusive and paragraphs     1   and 2   of
  Article 650 shall apply mutatis
mutandis to the case referred to in the preceding
  paragraph.


Article 945 Requirement of Perfection, against Third Party regarding
Real Estate in
the Case of Separation of Property
  A separation of property regarding real estate may not be asserted against a
third




                                         - 47 -
party unless the separation is registered.


Article 946   Application
Mutatis Mutandis of Provisions regarding Extension of
Security Interest to the Proceeds of Collateral
  The provisions of Article
304 shall apply mutatis mutandis to the case of
separation of property.


Article 947 Performance to Inheritance Obligees and Donees
 1   Before the expiration of the period in paragraphs 1      and 2    of Article 941, an
  heir may refuse to make performance to
an inheritance obligee or donee.
 2   If an application for separation of property has been made, an heir shall use the
  inherited
property to make performance to any inheritance obligee or donee who
  has made an application for separation of property or entry
into distribution
  proceedings proportionally according to the amount of each claim, after the
  expiration of the period of paragraph
     2    of Article 941; provided however, that
  this may not prejudice the rights of an obligee with priority rights.
 3 The provisions
of Articles 930 to 934 inclusive shall apply mutatis mutandis to
  the case referred to in the preceding paragraph.


Article 948
Performance from Heir's Own Property
  A person who has made an application for separation of property or a person who
has applied
for entry into distribution proceedings may exercise his/her rights
against an heir's own property only in the case where he/she
was not able to receive
performance in full from the inherited property. In this case, t
his person may receive performance with
priority over the obligees of an heir.


Article 949 Prevention etc. of Application for Separation of Property
  An heir may use
his/her own property to make performance to an inheritance
obligee or donee, or provide reasonable security, and thereby prevent
an application
for separation of property or have its effect extinguished; provided that this shall not
apply if an obligee of the
heir expresses an objection and can prove that he/she would
receive damage from this.


Article 950 Separation of Property by Application
of Obligee of Heir
 1   While an heir may make qualified acceptance, or while the inherited property
  has not been mixed with the
heir's own property, an obligee of the heir may make
  an application to the family court for a separation of property.
 2   The
provisions of Article 304, Article 925, Articles 927 to 934 inclusive, Articles
  943 to 945 inclusive, and Article 948 shall apply
mutatis mutandis to the case
  referred to in the preceding paragraph; provided, however, that the public




                  
                      - 48 -
  notification and notice of Article 927 shall be made by an obligee who has made an
  application
for separation of property.


       Chapter 6 Nonexistence of Heir


Article 951 Formation of Juridical Person for Inherited Property
  If it is not evident whether an heir exists, an estate that would be inherited shall
be as a juridical person.


Article 952 Appointment
of Administrator of Inherited Property
 1   In the case referred to in the preceding Article, the family court shall appoint an

 administrator of inherited property upon the application of an interested party or a
  public prosecutor.
 2   If an administrator
of inherited property has been appointed pursuant to the
  provisions of the preceding paragraph, the family court shall give public
notice of
  this without delay.


Article 953    Provisions Relating to Administrator of Absentee's Property to be
Applied Mutatis
Mutandis
  The provisions of Articles 27 to 29 inclusive shall apply mutatis mutandis to the
administrator of inherited property
referred to in paragraph        1   of the preceding
Article in this Chapter, 'administrator of inherited property' .


Article 954
Reporting by Administrator of Inherited Property
  If there is an application by an inheritance obligee or donee, an administrator
of
inherited property shall report the status of the inherited property to the person who
has made the application.


Article 955
Non-formation of Juridical Person for Inherited Property
  If it has become evident that there is an heir, the juridical person of
Article 951
shall be deemed not to have been formed; provided, however, that this shall not
prevent the effect of acts done by an
administrator of inherited property within the
administrator's authority.


Article 956   Extinguishment of Authority of Representation
of Administrator of
Inherited Property
 1   The authority of representation of an administrator of inherited property shall
  be
extinguished from the time that an heir accepts inheritance.
 2   In the case referred to in the preceding paragraph, the administrator
of inherited
  property shall make an account of profit and loss to the heir without delay.




                                
           - 49 -
Article 957 Performance to Inheritance Obligees and Donees
 1   If the existence of an heir has not become evident
within two months of the
  public notice of paragraph      2   of Article 952, an administrator of inherited
  property shall, without
delay, give public notice to all inheritance obligees and
  donees to the effect that a claim for performance should be made within
a specified
  period. In this case, the period shall be not less than two months.
 2   The provisions of paragraphs 2     to 4  
    inclusive of Article 927 and Articles 928
  to 935 excluding the proviso to Article 932         shall apply mutatis mutandis
to the
  case referred to in the preceding paragraph.


Article 958 Public Notice of Search for Heir
  If, after the expiration of
the period in paragraph 1       of the preceding Article, it is
still not evident whether an heir exists, the family court shall,
upon the application
of an administrator of inherited property or a public prosecutor, give public notice to
the effect that if there
is an heir, he/she should assert his/her right within a fixed
period. In this case, the period shall be not less than six months.


Article 958-2 Case where No Person Claims a Right
  If there is no person who asserts a right as an heir within the period of the
preceding Article, an heir, or any obligee or donee unknown to the administrator of
inherited property, may not exercise his/her
right.


Article 958-3 Distribution of Inherited Property to Person with Special Connection
 1   In the case referred to in the preceding
Article, the family court may, if it finds
  it reasonable, upon application by a person who shared a livelihood with the
  decedent,
a person who contributed to the medical treatment and nursing of the
  decedent, or any other person who had a special connection
with the decedent,
  grant such person the remaining amount of the inherited property after
  liquidation, in whole or in part.

2   The application of the preceding paragraph must be made within three months
  of the expiration of the period in Article 958.


Article 959 Residual Assets to Belong to National Treasury
  Inherited property that has not been disposed of pursuant to the provisions
of the
preceding Article shall belong to the National Treasury. In this case, the provisions
of paragraph 2    MSOffice13     of
Article 956 shall apply mutatis mutandis.


       Chapter 7 Wills




                                          - 50 -
       
    Section 1 General Provisions


Article 960 Formalities for Will
  No will shall take effect unless made in accordance with the
formalities provided in
this Act.


Article 961 Capacity to Make Will
  Any person who has attained 15 years of age may make a will.


Article 962
  The provisions of Article 5, Article 9, Article 13 and Article 17 shall not apply to a
will.


Article 963
  At the
time of making a will, a testator shall have the capacity to do so.


Article 964 Comprehensive and Specific Testamentary Gifts

 A testator may make a disposition of his/her property, in whole or in part,
comprehensive or       specific title s ; provided that
this may not violate provisions
regarding legally reserved portion.


Article 965 Provisions Relating to Heirs to be Applied Mutatis
Mutandis
  The provisions of Article 886 and Article 891 shall apply mutatis mutandis to a
testamentary donee.


Article 966 Limitations
on Will of Person under Guardianship
 1      If a person under guardianship makes a will to the benefit of a guardian or the
  guardian's
spouse or lineal relative before the completion of a profit and loss
  account for guardianship, that will shall be void.
 2    
 The provision of the preceding paragraph shall not apply in the case where a
  lineal relative, spouse, or sibling of the ward is
a guardian.


            Part 2 Formalities of Wills


              Subsection 1 Ordinary Formality


Article 967 Types of Will
Made by Ordinary form
  A will shall be made by holograph document, notarized document, or sealed and
notarized document; provided
that this shall not apply to the case where it is
permissible to use a special method.




                                     
     - 51 -
Article 968 Will by Holograph Document
 1       To make a will by holograph document the testator must write the entire
text,
  the date, and his/her name in his/her own hand and affix his/her seal.
 2       Unless, for an insertion, deletion or any
other alteration to the handwritten
  certificate, the testator indicates the place of alteration, makes a specifically signed
 
addition to the effect that it has been changed, and furthermore affixes his/her seal
  to the place that has been altered, it shall
have no effect.


Article 969 Will by Notarized Document
  A will by notarized document shall be made in compliance with the following
items:
     i     no fewer than two witnesses shall be in attendance;
     ii    the testator shall give oral instruction of the
tenor of the will to a notary
         public;
     iii    a notary public shall take dictation from the testator and read this aloud,
or
         allow inspection, to the testator and witnesses;
     iv     the testator and witnesses shall each sign, and affix his/her
seal to, the
         certificate after having approved its accuracy; provided, however, that in the case
         where a testator
is unable to sign, a notary public may sign on his/her behalf,
         with supplementary registration giving the reason for that;
and
     v     a notary public shall give supplementary registration to the effect that the
         certificate has been made in
compliance with the formalities listed in each of the
         preceding items, sign this, and affix his/her seal.


Article 969-2
Special Provisions for Will by Notarized Document
 1       In the case where a will by notarized document is made by a person who
cannot
  speak, the testator shall make a statement of the tenor of the will through an
  interpreter, or by his/her own hand, in
lieu of the oral instruction of item         ii   of
  the preceding Article. In this case, in the application of the provision of
item iii
     of the same Article, 'oral instruction' in that item shall become 'statement through
  an interpreter, or by his/her
own hand'.
 2       In the case where the testator or a witness of the preceding Article is deaf, a
  notary public may convey the
written contents of the provision of item iii           of the
  same Article to the testator or witness through an interpreter,
in lieu of the
  reading aloud provided for in the same item.
 3       If a notarized document has been made in compliance with the
formalities
  provided for in the preceding paragraphs             1   and 2 , a notary public shall give
  supplementary registration
on the certificate to this effect.


Article 970 Will by Sealed and Notarized Document




                                     
        - 52 -
  A will by sealed and notarized document shall be made in compliance with the
following formalities:
     i    
the testator shall sign, and affix his/her seal to, the certificate;
     ii    the testator shall seal the certificate and, using
the same stamp as that used
         for the certificate, affix his/her seal;
     iii    the testator shall submit the sealed certificate
before one notary public and
         not less than two witnesses, with a statement to the effect that it is his/her own
       
 will, giving the author's name and address;
     iv     after having entered the date of submission of the certificate and the

        statement of the testator upon the sealed document, a notary public shall,
         together with the testator and witnesses,
sign it and affix his/her seal; and
 2       The provision of paragraph       2   of Article 968 shall apply mutatis mutandis to
  the making of a will by sealed and notarized document.


Article 971        Effect of Will by Sealed and Notarized Document Failing
to Satisfy
Formalities
  Even a will by sealed and notarized document which fails to satisfy the formalities
provided for in the
preceding Article shall have effect as a will made by holograph
document, if prepared in accordance with the formalities provided
for in Article 968.


Article 972 Special Provisions for Will by Sealed and Notarized Document
 1       In the case where a will
by sealed and notarized document is made by a person
  who cannot speak, the testator shall make a statement to the effect that the
  certificate is one's own will, giving the author's name and address through an
  interpreter, or by his/her own hand upon the sealed
document, in lieu of the
  statement of item iii          of paragraph 1         of Article 970.
 2       In the case referred to
in the preceding paragraph, if a testator has given a
  statement through an interpreter, a notary public shall make an entry on
the
  sealed document to that effect.
 3       In the case referred to in paragraph 1 , if the testator has written on the sealed
  document is in his/her own hand, a notary public shall make an entry to that effect
  on the sealed document in lieu of the entry
of statement in the provision of item
     iv     of paragraph 1 of Article 970.


Article 973 Will of an Adult Ward
 1       For
an adult ward to make a will at a time that his/her decision-making capacity
  has recovered temporarily, not less than two doctors
shall be in attendance.
 2       A doctor in attendance of the making of a will shall make an entry on the will to
  the effect that
the testator was not in a condition lacking decision-making capacity
  at the time of making the will, sign it, and affix his/her
seal; provided that in the




                                                    - 53 -
  case of a will by sealed and notarized
document, he/she shall make an entry to that
  effect on the sealed document, sign it, and affix his/her seal.


Article 974 Causes
of Disqualification of Witness or Observer
  The following persons may not be a witness or observer to a will:
     i     a minor;
     ii    a presumed heir, donee, or a spouse or lineal relative of either; or
     iii    a spouse, relative within four degrees,
secretary, or employee of a notary
         public.


Article 975 Prohibition of Joint Wills
  A will may not be made by two or more
persons on the same certificate.


               Subsection 2 Special Formalities of Wills


Article 976 Will Made by Person Rapidly
Approaching Death
 1       If a person who is rapidly approaching death due to illness or another reason
  intends to make a will,
he/she may do so in the attendance of not less than three
  witnesses by giving oral instruction of the tenor of the will to one
of the witnesses.
     In this case, the person who received the oral instruction shall enter this, read it
  aloud, or allow inspection,
to the testator and other witnesses, and after each
  witness has approved the accuracy of that entry, sign it, and affix his/her
seal.
 2       In the case where a person who cannot speak makes a will pursuant to the
  provisions of the preceding paragraph,
the testator shall state of the tenor of that
  will through an interpreter before the witnesses, in lieu of the oral instruction
of
  the same paragraph.
 3       In the case where the testator, or a witness, referred to in the second sentence of
  paragraph
          1   is deaf, the person who has received the statement or oral
  instruction of the tenor of the will shall convey to the
testator or other witnesses
  the written contents referred to in the provision of that sentence through an
  interpreter in lieu
of the reading aloud provided for in that sentence.
 4       For a will made pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs,
  effect shall not arise unless it has been confirmed by the family court on the
  application of one of the witnesses or an interested
party within twenty days of the
  creation of the will.
 5       The family court may not confirm a will referred to in the preceding
paragraph
  unless it is convinced that the will captured the true intention of the testator.


Article 977 Will Made by Person with
Infectious Disease in Quarantine
  A person who is isolated through an administrative disposition due to an infectious




     
                                       - 54 -
disease may make a will in the attendance of one police official and at least one
witness.


Article 978 Will Made by Person on Vessel
  A person on a ship may make a will in the attendance of the ship's captain
or a
clerk, and at least two witnesses.


Article 979 Will Made by Person on Ship Meeting Disaster
 1   In the case where a ship
meets disaster, a person who is on that ship and
  rapidly approaching death may make a will orally in the attendance of at least
two
  witnesses.
 2   In the case where a person who cannot speak makes a will pursuant to the
  provision of the preceding paragraph,
the testator shall do so through an
  interpreter.
 3   The effect of a will made in compliance with the provisions of the preceding
two
  paragraphs shall not arise unless a witness makes an entry of its tenor, signs this,
  affixes his/her seal, and furthermore,
it gains confirmation by the family court on
  the application made without delay by one of the witnesses or an interested party.
 4   The provision of paragraph        5    of Article 976 shall apply mutatis mutandis to
  the case described in the preceding
paragraph.


Article 980 Signature and Seal of Relevant Parties to a Will
  In the cases described in Article 977 and Article 978,
a testator, author, observer,
or witness shall sign and affix his/her seal to each will.


Article 981 Case Where Signature or Seal
Is Impossible
  In the cases described in Articles 977 to 979 inclusive, if there is a person who is
unable to sign or affix his/her
seal, an observer or witness shall make supplementary
registration of the reason for that.


Article 982      Provisions Relating
to Will by Ordinary Formalities to be Applied
Mutatis Mutandis
  The provisions of paragraph        2     of Article 968 and Articles
973 to 975 inclusive
shall apply mutatis mutandis to a will made pursuant to the provisions of Articles
976 to 981.


Article 983
Effect of Will Made by Special Formalities
  The effect of a will made pursuant to the provisions of Article 976 to 982 inclusive
shall not arise if a testator survives for a period of six months from the time they
recover the ability to make a will by ordinary
formalities.




                                              - 55 -
Article 984 Formalities for Japanese National in Foreign Country
  For a Japanese national in a foreign country where a Japanese consulate is
stationed to make a will by notarized document, or a
sealed and notarized document,
the duties of a notary public shall be undertaken by the consulate.


         Section 3 Effect of
Will


Article 985 When Effect of Will Arises
 1   A will takes effect at the time of the testator's death.
 2   In the case where
a will is subject to a condition precedent, if that condition is
  fulfilled after the death of the testator, the will shall take
effect from the time that
  condition is fulfilled.


Article 986 Renunciation of Testamentary Gift
 1   A testamentary donee may
renounce a testamentary gift at any time after the
  death of a testator.
 2   The renunciation of a testamentary gift shall have
retroactive effect from the
  time of the testator's death.


Article 987    Notice to Testamentary Donees for Acceptance or Renunciation
of a
Testamentary Gift
  A person with a duty of testamentary gift in this Section, a person who bears a
duty to perform a testamentary
gift     or an