AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the Shanghai Province

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Shanghai Province >> Regulations of Shanghai Municipality on Seasonal Flood Control

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


Regulations of Shanghai Municipality on Seasonal Flood Control

Regulations of Shanghai Municipality on Seasonal Flood Control
 

(Adopted at the 6th Session of the Standing Committee of the 12th Shanghai Municipal People's Congress on August 8, 2003)

Chapter I General Provisions

Article 1
For the purpose of strengthening the work of flood prevention in this Municipality, safeguarding the safety of the lives and property of the people, and ensuring the smooth progress of the economic construction, these Regulations have been formulated in accordance with the "Law of the People's Republic of China on Flood Prevention" , the "Regulations of the People's Republic of China on Seasonal Flood Control" , and other laws and administrative regulations, and in the light of the actual circumstances of this Municipality.
Article 2
These Regulations apply to the prevention and alleviation of the disasters caused by typhoon, rainstorm, high tide, and flood in the administrative area of this Municipality.
Article 3
The work of flood prevention adopts the principle of overall planning, making overall plans by taking all factors into consideration, taking prevention as the major means, emergency rescue in time, and local interests being subordinate to the overall interests.
The urban and rural construction and administration shall meet the general requirements for the safety of flood prevention.
Article 4
The people's governments at all levels shall strengthen the unified leadership over the work of flood prevention, organize relevant departments and units, and mobilize social forces to do a good job of the flood prevention. The work of flood prevention adopts the job responsibility system of the chief executive officer, unified commanding, and responsibilities to be borne by organs according to their respective levels and functions.
The municipal and district/county people's governments shall set up command organization for the seasonal flood control according to law, with its administrative office established in the competent department of water administration at the same level. The command organization of the seasonal flood control shall, under the leadership of the superior command organization of seasonal flood control and the people's government at the same level, be responsible for the commanding of the work of seasonal flood control in its own area.
The township and town people' s governments and the sub-district offices shall, under the leadership of the district/county command organization of the seasonal flood control, do a good job of the seasonal flood control.
Article 5
The municipal and district/county competent departments of water administration shall, under the leadership of the people's government at the same level, be responsible for the routine work of the organization, coordination, supervision and guidance of the seasonal flood control in their own administrative areas. The district/county competent departments of water administration shall, on professional matters, accept the guidance from the municipal competent department of water administration.
The municipal and district/county relevant administrative departments shall, according to their respective duties and division of work, coordinate in the implementation of these Regulations.
Article 6
All units and individual persons have the obligation to protect the seasonal flood control facilities and to participate in the emergency rescue of the seasonal flood control according to law, and have the right to stop and to report against act that endangers or affects the safety of the seasonal flood control.
Article 7
The people's governments and the competent departments of water administration at all levels shall enhance the propaganda of the safety of the seasonal flood control, and raise the citizens' safety consciousness of seasonal flood control.
The people's governments at all levels and all relevant departments shall commend, reward and encourage the units and individual persons who have made outstanding contributions to the work of seasonal flood control.

Chapter II The Professional Planning and Pre-determined Schemes of the Seasonal Flood Control

Article 8
The professional planning of the seasonal flood control refers to the overall arrangement for the prevention and alleviation of the disasters caused by typhoon, rainstorm, high tide and flood, the foundation for the construction of facilities of seasonal flood control projects, and non-project measures of seasonal flood control.
The municipal competent department of the water administration shall, according to the comprehensive planning of the hydrographic basin, organize the formulation of the municipal professional planning of the seasonal flood control, which shall, after soliciting the opinions from the relevant municipal departments and relevant district/county people's governments, be comprehensively balanced by the municipal administrative department of planning and be brought into the overall planning of this Municipality after being approved by the Municipal People's Government.
The district/county competent department of water administration shall, according to the municipal professional planning, organize the formulation of the district/county professional planning of the seasonal flood control, which shall, after soliciting the opinions from the relevant departments at the same level, be comprehensively balanced by the district/county administrative department of planning and be implemented after being approved by the district/county people's government. The district/county professional planning of the seasonal flood control shall be reported to the municipal competent department of water administration for the record.
The revision of the professional planning of the seasonal flood control shall be done according to the original formulation and approval procedures.
Article 9
The land reserved for the facilities of seasonal flood control stipulated in the professional planning of the seasonal flood control shall be announced to the public, and the usage of the land shall not be diverted for other purposes without going through legal procedures.
Article 10
The formulation of professional planning concerning the ports, river courses, navigation channels, drainage, and the use of water fronts, etc. in this Municipality shall meet the safety requirements of the seasonal flood control.
The relevant departments shall, in the formulation of the professional planning mentioned in the preceding clause, solicit the opinions concerning the safety of seasonal flood control from the competent department of water administration at the same level.
Article 11
The pre-determined scheme of the seasonal flood control refers to the counter-solution, measures and emergency arrangements for the seasonal flood control, rushing to meet an emergency, and alleviation of disasters that may possibly be caused by typhoon, rainstorm, high tide and flood, including the contents of the conditions for starting to use the pre-determined scheme, systems of safety insurance and systems of organization and commanding, etc.
Article 12
The municipal competent department of water administration shall, according to the municipal professional planning of the seasonal flood control, the capacity of the flood control facilities and the standard for the seasonal flood control provided by the State, organize relevant departments to formulate the municipal pre-determined scheme for the seasonal flood control, which shall be implemented after being approved by the Municipal People's Government.
The district/county competent department of water administration shall, according to the requirements of the municipal pre-determined scheme for the seasonal flood control and the district/county professional planning of the seasonal flood control, organize relevant departments to formulate the district/county pre-determined scheme for the seasonal flood control, which shall be implemented after being approved by the district/county people's government. The district/county pre-determined scheme for the seasonal flood control shall be reported to the municipal competent department of water administration for the record.
The revision of the pre-determined scheme for the seasonal flood control shall be handled according to the original formulation and approval procedures.
Article 13
The departments and units that bear the task of seasonal flood control determined in the municipal or district/county pre-determined schemes for the seasonal flood control (hereinafter referred to as the departments and units bearing the task of seasonal flood control) shall, according to the requirements of the seasonal flood control and with consideration of their own specialty, formulate their own pre-determined schemes for the seasonal flood control and report to the competent department of water administration at the same level for the record, and the departments and units bearing the task of seasonal flood control shall also report to its superior department for the record. Other departments and units shall formulate self-protection pre-determined schemes for the seasonal flood control.

Chapter III The Construction and Administration of the Seasonal Flood Control Facilities

Article 14
Seasonal flood control facilities are facilities that may prevent and alleviate disasters caused by typhoon, rainstorm, high tide and flood, including embankments of river courses (dykes and dams and seawalls included) water gates, hydrographic stations, pump stations, and drainage pipelines, etc.
Article 15
The competent department of water administration and town and township people' s governments shall, according to the professional planning of the seasonal flood control, formulate the annual plan for the construction of the seasonal flood control facilities.
The construction of seasonal flood control facilities shall be designed, built, supervised and accepted upon examination according to relevant laws and regulations, technological norms and preventive and controlling standards, to ensure the quality of the construction of seasonal flood control facilities.
The seasonal flood control facilities may come into use only after the facilities are accepted upon examination that they satisfy the safety and operation conditions of the seasonal flood control.
Article 16
At the time when the construction of the seasonal flood control facilities is examined and approved for putting under an authorized plan, the principle of graded responsibility shall be adopted to define the duties for the repair and maintenance of the facilities of the seasonal flood control administrated by the Municipality, district/county, or township and town. The department responsible for putting the seasonal flood control facilities under an authorized plan for examination and approval shall, jointly with the competent department of water administration at the same level, clarify the management unit for the seasonal flood control facilities.
Article 17
The competent department shall, according to the requirements of the pre-determined scheme of the seasonal flood control, formulate the scheme of operation for the seasonal flood control facilities.
The management unit of the seasonal flood control facilities may itself be responsible for the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities, or may authorize relevant units to be responsible for the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities.
The unit responsible for the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities shall, according to the relevant State and municipal technological standards and operating rules and scheme of operation for the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities, do a good job of the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities.
Article 18
The unit responsible for the management of the seasonal flood control facilities shall, according to the relevant State and municipal provisions, periodically organize relevant organizations and experts to conduct safety assessment to the seasonal flood control facilities in use. If in the operation of the seasonal flood control facilities there appears the possibility that the safety requirements of the seasonal flood control may be affected, safety assessments shall be made in time.
If the seasonal flood control facilities that, after assessment, are found to be not meeting the requirements for safety operation, the management unit shall, according to the requirements listed in the assessment report, improve or re-build them, or take other make-up measures in time.
Article 19
The scopes for management and maintenance of the seasonal flood control facilities shall be set. The competent department of water administration shall, jointly with the administrative department of planning at the same level, propose the schemes for the management and protection of the seasonal flood control facilities, which shall be implemented after being approved by the people's government at the same level.
Article 20
The use of the river courses (including lakes, water logged depression, shallow lakes, man-made channels and ditches, etc.) shall ensure the unimpeded passage for flood diversion, drainage, and flow of floods. The filling up of the river courses without authorization is prohibited.
In case that the filling up of the river course is a must due to construction, the construction unit shall, according to the provisions in the "Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of River Courses" , go through the procedures of examination and approval.
Article 21
Within the limits of the flood controlling walls, the following acts that endanger the safety of the seasonal flood controlling walls are prohibited:
1. Changing the main structure of the seasonal flood controlling walls;
2. Mooring with cable or loading and unloading within the bank sections of the seasonal flood controlling walls that do not have the conditions for operation of a quay;
3. Piling of cargo, installing large size equipment, putting up buildings and structures in violation of regulations;
4. Dredging the river course in violation of regulations; and
5. Other acts that endanger the safety of the seasonal flood controlling walls.
The loading and unloading operating unit or the unit responsible for the maintenance of the seasonal flood controlling walls shall, in case there is a need to make use of the bank section of the seasonal flood controlling walls, reinforce or reconstruct the seasonal flood controlling walls according to the seasonal flood control requirements stipulated by the competent department of water administration.
Article 22
Within the scope of the seawalls protection, the following acts that endanger the safety of the seawalls are prohibited:
1. Shoveling the slope or digging down and lowering the top of the seawalls;
2. Destroying or damaging the wave-fight plants;
3. Drilling, and putting up of buildings or structures without authorization;
4. Farming without authorization;
5. Driving steel-wheeled trucks, creeper trucks and overloading trucks on the dyke without authorization; and
6. Other acts that endanger the safety of the seawalls.
Article 23
Discharging of construction mud and dumping of garbage and odds and ends into the drainage pipelines are prohibited.
In case it is really necessary to block the drainage pipelines temporarily because of construction, the construction unit shall go through the procedures of examination and approval according to the "Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Drainage" .
During the temporary blockage of the drainage pipelines, and in case of emergent situations such as heavy rain and massive accumulation of water, etc., the competent department of water administration has the power to demand the construction unit an earlier removal of the blockage.
Article 24
The construction of cross-river, through-river, through-dam or river-front project facilities like bridges, quays, roads, ferry crossing, pipelines, cables and draining (intaking) of water projects, etc. shall meet the standard of flood prevention, planning of bank lines, requirements of navigation, and other technical requirements, and shall not endanger the safety of the dykes, nor impede the smooth passage of floods. Before the feasibility study report is submitted for approval according to the procedures of basic construction provided by the State, the project construction plan in the report shall be examined and approved by the relevant competent department of water administration according to the seasonal flood control requirements mentioned above. In case of involving navigation channels, it shall go through the procedures of examination and approval according to the "Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Navigation Channels of the Inner Rivers" .
In case of any new construction, reconstruction or extension projects beyond provision of the preceding Clause, that involve the safety of seasonal flood control, the administrative department of planning shall solicit the opinions from the competent department of water administration at the same level before its examination and approval.
Article 25
The construction of underground public projects, such as metro, tunnels, large-scale underground markets, and large-scale underground parking lots (garages), etc. shall go through special item expounding and proving for the effects of seasonal flood control, and shall, in the flooding season, shall operate according to the requirements of the pre-determined scheme of the seasonal flood control and shall obey the dispatching instructions from the command organization of the seasonal flood control.
Article 26
The seasonal flood control facilities invested with the funds raised by themselves and constructed by enterprises, rural collective economic organizations and other organizations themselves shall comply with the provisions of these Regulations on the construction, maintenance and operation, safety assessment, protection and management, and facilities abandonment of the seasonal flood control facilities, and accept the supervision and administration of the competent department of water administration.
Article 27
The seasonal flood control facilities shall not be abandoned without authorization. In case of an unauthorized abandonment, the competent department of water administration shall order the wrongdoer to stop the wrongful acts or take other make-up measures. The facilities that have lost the function of seasonal flood control and thus really need to be abandoned, shall be abandoned only after the examination and approval by the competent department of water administration according to its limits of power of administration.
Article 28
The competent departments of water administration shall strengthen the supervision and inspection over the construction, operation and maintenance of the seasonal flood control facilities and the project facilities involving the safety of seasonal flood control. When finding any project facilities or acts that endanger or affect the safety of seasonal flood control facilities, the competent department of water administration shall order the relevant unit to rectify or take other measures for the safety of the seasonal flood control within a time limit.
The unit to be inspected shall cooperate and shall not refuse or obstruct the supervision and inspection for the seasonal flood control.

Chapter IV Seasonal Flood Control and Rescue

Article 29
The date of entering and ending of the period of the flood season or emergent flood season shall be announced by the municipal command organization of seasonal flood control.
Article 30
The department or unit that bears the task of seasonal flood control shall, in the flood season, set up the leading group of seasonal flood control, adopt the system of post responsibility to be responsible for the work of seasonal flood control and rescue in its own department or unit.
Article 31
The command organization of the seasonal flood control at all levels shall, according to the arrangement of the people's government at the same level and the superior command organization of seasonal flood control, organize and set up the team of seasonal flood control and rescue. The team of seasonal flood control and rescue bears the task of seasonal flood control and rescue in its own administrative area, and in the emergent flood control season it shall obey the unified dispatch of the superior command organization of seasonal flood control.
The department or unit that bears the task of seasonal flood control shall, with consideration of the need of seasonal flood control of its own department or unit, organize or consolidate the team of seasonal flood control and rescue. The team of seasonal flood control and rescue bears the task of doing the work of seasonal flood control and rescue in its own department or unit, and in the emergent flood control period it shall obey the unified dispatch of the superior command organization of seasonal flood control.
Article 32
In case of serious dangers that the support from the local garrison troops or armed police is needed for the seasonal flood control and rescue, the municipal or district/county command organization of seasonal flood control shall contact with the local garrison troops or armed police and make arrangement.
Article33
The command organizations of seasonal flood control at all levels, and the department or unit that bears the task of seasonal flood control shall, according to the stipulations in the pre-determined scheme, timely organize the seasonal flood control and rescue. The department or unit that bears the task of seasonal flood control shall obey the dispatching instruction of the command organization of seasonal flood control.
Article 34
In the flood season, the command organizations at all levels shall assign special personnel to be on duty, and be responsible for the coordination, guidance, and supervision over the work of seasonal flood control in its own administrative area. The department or unit that bears the task of seasonal flood control shall assign special personnel to be on duty, and be responsible for the seasonal flood control and rescue in its own department or unit.
When this Municipality enters the emergent flood control season, the major leaders of the command organizations at all levels shall be on duty at their post, and be responsible for the unified command of seasonal flood control and rescue in their respective administrative areas. The major leader of the department or unit that bears the task of seasonal flood control shall be on duty at his/her post, and be responsible for the command of the seasonal flood control and rescue in the department or unit.
When partial areas enter the emergent flood control season, the assignment of flood control duty for the relevant district/county and departments shall be implemented according to the provisions of the preceding clause.
Article 35
The department or unit that bears the task of seasonal flood control shall, according to its own duty, strengthen the safety inspection in the flood season. In case of finding hidden dangers to safety, a timely rectification shall be made or other make-up measures shall be taken.
The management unit and the operation and maintenance unit of the seasonal flood control facilities shall strengthen the inspection of the safety operation of the seasonal flood control facilities in the flood season. In case of finding any dangerous situation occurring in the facilities, the above mentioned unit shall immediately take rescue measures and report to the command organization of seasonal flood control in time.
Article 36
In the flood season, the operation units of water gates and drainage pipelines shall, according to the forecast of flood and the actual water level in the river course and drainage pipeline, lower in advance the water level in the river course and drainage pipeline in accordance with the scheme of operation, and inform the administrative department of navigation according to relevant provisions.
Article 37
In the flood season, the vehicles and ships for commanding seasonal flood control and rescue and relief of disasters that execute the task of seasonal flood control shall have the priority of passage with the pass made by the competent administrative departments of public security, maritime affairs, and port, and uniformly checked and issued by the municipal command organization of seasonal flood control.
Article 38
In the emergent flood period, the municipal and district/county command organizations of seasonal flood control shall, according to the need of seasonal flood control and rescue and within their own administrative area, have the power of appropriating goods and materials, equipment, transportation vehicles and manpower, and making the decision of taking emergent measures of earth taking and land occupation, cutting and felling of woods, clearing obstacles of water passage, and other necessary measures. In case of necessity, the relevant departments of public security, maritime affairs, and port, etc. shall, according to the decision of the command organization of seasonal flood control, implement the control of land and water traffic according to law.
The goods and materials, equipment and transportation vehicles, etc. appropriated according to the provisions in the preceding clause shall be returned in time after the ending of the emergent situation. In case the things appropriated are damaged and thus are unable to be returned, they shall be reasonably compensated, or be handled in other way according to relevant provisions of the State. In case of earth taking and land occupation and cutting and felling of trees, make-up procedures shall be gone through according to law with the relevant department after the ending of the flood season, and in case of cutting and felling of trees, replanting shall be made.
Article 39
The departments of meteorology, hydrology, and oceanography shall provide accurate real-time meteorological and hydrological information and storm surge forecast to the command organizations of seasonal flood control in time. The maintenance and management units of seasonal flood control facilities shall provide accurate information about the safety conditions of the flood control facilities to the command organizations of seasonal flood control in time, and the telecommunication department shall guarantee the command organization of seasonal flood control the unimpeded communication.
The municipal command organization of seasonal flood control shall accurately announce the information about seasonal flood situations and seasonal flood control and rescue in this Municipality to the public in time through the media of newspaper, broadcast, television and internet, etc.
Article 40
After the occurrence of disasters of typhoon, rainstorm, high tide and flood, the people's governments at all levels shall organize relevant departments and units to carry out the work of disaster relief, do a good job of rehabilitation including resettlement of the masses affected by disaster, supply of life necessity, sanitation and epidemic controlling, supply of disaster relief goods and materials, and administration of public security, etc. The relevant department shall list the restoration and repair of the damaged seasonal flood control facilities into the annual construction plan as a priority.
A unit or an individual person may, according to law, cover property insurance to reduce the losses caused by typhoon, rainstorm, high tide and flood.
Article 41
After the occurrence of disasters of typhoon, rainstorm, high tide and flood, the command organizations of seasonal flood control shall, according to the requirements of the national statistic department, check and calculate the losses of the disaster within their limits of administration, and report to the superior competent departments and the statistic department at the same level. The relevant department and individual person shall not falsify, conceal, forge or distort the report.

Chapter V Safeguard Measures

Article 42
The seasonal flood control funds shall be raised and collected according to the principle of the combination of the investment of the government and the reasonable sharing of the beneficiary.
The people's governments at all levels shall take measures to raise the overall level of the investment for the seasonal flood control.
The finance at all levels shall arrange funds for the construction, maintenance and management of the seasonal flood control facilities undertaken, examined and approved in the annual construction plan of the seasonal flood control facilities, the repair and restoration of the damaged facilities, the seasonal flood control rescue, and the reservation and replenishment of goods and materials for the seasonal flood control and rescue.
Article 43
The goods and materials for the seasonal flood control and rescue shall adopt the system of conducting reservation, management and sharing according to different levels.
The command organizations of seasonal flood control at all levels shall, according to the pre-determined scheme, reserve goods and materials for the seasonal flood control and rescue, and organize the departments and units bearing the task of seasonal flood control to do a good job of the reservation of seasonal flood control and rescue goods and materials. They shall strengthen the administration of the reserved goods and materials for the seasonal flood control and rescue, and do a good job of recovering and replenishment.
Article 44
No unit or individual person shall withhold or misappropriate the funds and goods and materials for the seasonal flood control and rescue.
The departments of finance and audit at all levels shall strengthen the supervision and inspection over the use of the goods and materials for the seasonal flood control and rescue.

Chapter VI Legal Liability

Article 45
Any one who does any one of the following acts in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to rectify within a time limit, and may be penalized with a fine of between not less than 2,000 yuan and not more than 20,000 yuan; and in case of serious violation, a fine of between not less than 20,000 yuan and not more than 50,000 yuan may be imposed:
1. Putting into use without authorization the newly built seasonal flood control facilities that have not gone through the acceptance upon examination, or that have gone through the acceptance upon examination but have not satisfied the safety and operation conditions of seasonal flood control;
2. Conducting the maintenance and operation of the seasonal flood control facilities not according to regulations;
3. Not going through the safety assessment according to regulations for the seasonal flood control facilities in use;
4. Not going through the specific item expounding and proving on the affects of seasonal flood control for the underground public construction projects; and
5. Failing to lower in advance the water level in the rivers and pipelines according to regulations.
Article 46
Any one who fills and blocks the river courses in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to stop the wrongful acts, to restore to the original state, or take other make-up measures, and may be imposed a fine of between not less than 10,000 yuan and not more than 50,000 yuan. In case the wrongdoer fails to restore to the original state or take other make-up measures, the competent department of water administration may conduct the restoration and make-up measures for the wrongdoer, and the wrongdoer shall bear all the necessary expenses.
Article 47
Any one who endangers the safety of the flood controlling walls in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to rectify, and be imposed a fine of between not less than 5,000 yuan and not more than 50,000 yuan.
Any one who makes use of the bank section of flood controlling walls to conduct the operation of loading and unloading, or does not reinforce or renovate the flood controlling walls according to the requirements for the seasonal flood control in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to rectify within a time limit and may be imposed a fine of between not less than 10000 yuan and not more than 50000 yuan. If the wrongdoer fails to rectify within the time limit, the competent department of water administration shall order the suspension of his/her operation, or may conduct the reinforcement or the renovation on behalf of the wrongdoer, and the wrongdoer shall bear all the necessary expenses.
Article 48
Any one who endangers the safety of the sea walls in violation of the provisions of these Regulations shall be ordered by the competent department of water administration to rectify, and be imposed a fine of between not less than 500 yuan and not more than 5,000 yuan. In case of serious violation, a fine of between not less than 5,000 yuan and not more than 50,000 yuan shall be imposed.
Article 49
Any one who discharges construction mud, and dumps garbage and odds and ends into the drainage pipelines, or blocking the drainage pipelines without authorization in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to rectify within a time limit, and be penalized according to the provisions of the "Regulations of Shanghai Municipality on the Administration of Drainage" .
Article 50
Any one who builds cross-river, through-river, through-dam or river-front project facilities, when the project facilities construction plan has not been examined and approved by the competent department of water administration, in violation of the provisions of these Regulations, shall be ordered by the competent department of water administration to stop the wrongful acts, and make up or go through the procedures of the examination and approval. In case that the project construction seriously affects the seasonal flood control, it shall be ordered to be demolished within a lime limit. In case of a failure to demolish it within the time limit, a coercive demolition shall be exercised, and the construction unit shall bear all necessary expenses. In case that the project affects the seasonal flood control but make-up measures may still be taken, it may be ordered to take make-up measures, and a fine of between not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan may be imposed.
Article 51
Any one who damages or destroys the seasonal flood control facilities in violation of the provisions of these Regulations shall bear civil liability according to law. In case that punishment of public security administration shall be imposed, the wrongdoer shall be punished according to the "Regulations of People' Republic of China on Public Security Administration and Imposition of Punishment" . In case the wrongful act constitutes a crime, the wrongdoer shall be prosecuted for criminal liability according to law.
Article 52
In case that any command organization of seasonal flood control, competent department of water administration, the department and unit that bear the task of flood prevention and their staff members do any one of the following acts in violation of the provisions of these Regulations, the directly responsible person(s) in charge and other directly liable person(s) shall be given administrative punishment by the units in which the staff members serve, or the superior competent department according to the seriousness of the case and the consequence of the damage. In case the wrongful act constitutes a crime, the wrongdoer shall be prosecuted for criminal liability according to law:
1. Failure of formulating and implementing pre-determined scheme for the seasonal flood control;
2. Failure of going through the procedures of public bidding required by law for the construction of seasonal flood control facilities invested by the government;
3. Refusal of obeying the dispatching instruction of the command organizations of seasonal flood control in the flood season;
4. Failure of being on duty at the post and causing serious affects;
5. Failure of safety inspection in the flood season, or failure of investigation and punishment of the law breaching acts;
6. Withholding or misappropriating the funds and goods and materials for the seasonal flood control; and
7. Other acts of negligence of duty, abuse of power and malpractice for self-gaining.
Article 53
The party concerned, if disagrees with the specific administrative act made by an administrative department, may apply for administrative reconsideration or bring an administrative lawsuit according to the "Law of the People' s Republic of China on Administrative Reconsideration" or the "Administrative Litigation Law of the People' s Republic of China" .
Where the party concerned does not apply for administrative reconsideration, nor brings an administrative lawsuit, nor performs the specific administrative act within the prescribed time period, the department that has made the specific administrative act may apply to the people' s court for enforcement, or enforce the act according to law.

Chapter VII Supplementary Provision

Article 54
These Regulations shall become effective on September 1, 2003.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/sh/laws/rosmosfc590