AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the Guangdong Province

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the Guangdong Province >> Provisional Measures of the Shenzhen Municipality on the Protection of Electric Power Facilities and the Crackdown on the Acts to Steal Electric Power

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


Provisional Measures of the Shenzhen Municipality on the Protection of Electric Power Facilities and the Crackdown on the Acts to Steal Electric Power

Order of the Shenzhen Municipal People' s Government

(No. 142)

 

       Provisional Measures of the Shenzhen Municipality on the Protection of Electric Power Facilities and the Cracking Down on the Acts to Steal Electric Power was adopted at the 148th Executive Meeting of the Third Session of the Municipal Government, is now promulgated, and shall take effect as of June 1, 2005.

 

  Li Hongzhong                    

 Mayor                          

April 30, 2005                   

 

Provisional Measures of the Shenzhen Municipality on the Protection of Electric Power Facilities and the Crackdown on the Acts to Steal Electric Power

 

Chapter I General Provisions

 

       Article 1 In order to guarantee the smooth progress of electric power production and construction, maintain the order to supply and use electric power, and protect the legal rights and interests of electric power investors, operators and users, these measures are hereby formulated in accordance with the related laws, regulations of the state and in the light of the practical conditions of the Shenzhen Municipality.

 

       Article 2 Electric power facilities shall be protected by the laws of the state.

       It shall be prohibited for any unit and individual to do damage to the safety of electric power facilities or to illegally seize, use electric power.

 

       Article 3 The Shenzhen Municipal People' s Government (hereinafter referred to as the municipal government) shall establish a leading organization for the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power that conducts centralized direction and coordination of the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power within the administrative areas of this municipality. Its main duties are as follows:

(1)   to study and lay out the tasks of the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power in this city;

(2)   to determine the responsibilities and relations of the related departments in the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power, and to coordinate among them;

(3)   to commend, award the units and individuals distinguished themselves by their achievements in the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power.

 

Article 4 The municipal, district departments of trade and industrial

administration (hereinafter referred to as the departments of power administration) shall be responsible for the day-to-day work of the leading organizations for the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power within their respective administrative areas, draw up and put into execution the responsibility systems for the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power, adopt the effective measures to protect electric power facilities and electric power, stop, investigate and punish, according to law, the illegal acts to sabotage electric power facilities and to steal electric power.

       The public security offices shall be responsible for dealing with the cases of the sabotage of electric power facilities and the larceny of equipments of electric power facilities and electric power by investigation.

       The departments of planning, industrial and commercial administration, comprehensive law enforcement of urban management, etc. shall, according to their respective duties, cooperate with each other, maintain the order of electric power supply, investigate and punish the illegal acts to sabotage electric power facilities and to steal electric power.

 

       Article 5 The municipal government shall set up a management office for the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power (hereinafter referred to as the office of power management) that is responsible for the maintenance of electric power facilities, safety of power lines, and order of power use, accepts the authorization from the departments of power administration or the related administrative departments to stop, according to law,  the acts to damage electric power facilities and power lines and to illegally seize and use electric power, and imposes disciplinary sanctions.  

 

       Article 6 The power supplying enterprises shall strengthen their work in the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power. They shall have the right to stop the acts of damaging the safety of electric power facilities and illegally seizing and using electric power or to ask the related responsible administrative departments and judicial offices to deal with these acts according to law, and enjoy the rights to claim the restitution of the original state, compensation for the losses, removal of the hindrance, recovery of electricity fees and charge for using electric power in breaking a contract.

 

       Article 7 When a power supplying enterprise is conducting regular or irregular inspections of the power consumption in its supplied area according to the related rules of the state and the contract of power supply and use, the power consumption inspectors shall not be less than 2 persons, and they shall show their certificates for inspection of power consumption; a user shall cooperate and shall not refuse, obstruct an inspection.

       The power consumption inspectors of a power supplying enterprise shall be reported to a department of power administration for record.

 

       Article 8 Any unit and individual shall have the obligation to protect electric power facilities and electric power and the right to stop the acts of damaging, sabotaging the electric power facilities and stealing the electric power equipments, electric power, and to report to a department of power administration or the office of power management, a public security office.

 

Chapter II Protection of Electric Power Facilities

 

       Article 9 The determination of the scope and areas of electric power facilities protection shall be done strictly according to Regulations on the Protection of Electric Power Facilities and its detailed rules on implementation.

       Within an area of electric power facilities protection determined according to law, any unit and individual shall not construct buildings, structures which might endanger the safety of electric power facilities, shall not plant trees, bamboos or high-stem plants endangering the safety of electric power facilities, and shall not pile articles which might endanger the safety of electric power facilities.

       In case of emergency such as natural disasters or sudden occurrences seriously endangering the safety of electric power facilities, etc., a power supplying enterprise may take action first to deal with the trees, bamboos endangering the safety of electric power facilities and then report it to the related department and go through the formalities after the event.

 

       Article 10 The distance between an aerial power line and a tree shall meet the safety requirements. In terms of the vertical distance from the nadir of an arc line and the inclining distance with the strongest wind, the safety distance between the cable of an aerial power line and a tree shall be as follows:

 

       Voltage         Inclining Distance         Vertical Distance

                            with Strongest Wind           from Nadir of Arc

 

       35-110 kilovolts   3.5 meters                   4.0 meters

       154-220 kilovolts 4.0 meters                   4.5 meters

       330 kilovolts         5.0 meters                   5.5 meters

       500 kilovolts         7.0 meters                   7.0 meters

 

       Article 11 If a construction project of aerial power lines has been approved by the municipal department of planning, the power line construction unit shall notify the department of gardening and afforesting or the owners of the related forests and trees to trim the trees affecting the safe operation of the aerial power lines 15 days ahead of the date when the power lines are officially put to use. If trimming has not been done after the deadline, the power line construction unit may do trimming itself.

       The department of gardening and afforesting or the owners of the related forests and trees shall be responsible for ensuring that the distance between the tips of trees as a final result of natural growth and the cables of power lines meet the safety distance requirements. If the actual distance does not meet the safety distance requirements, a power supplying enterprise may, after notifying the department of gardening and afforesting or the owners of forests and trees, trim the trees according to the prescribed safety distance.

 

       Article 12 If trees have to be planted, according to the requirements of the plan of urban afforestation, in a protection area which already has aerial power lines constructed, the department of gardening and afforestation shall consult with a power supplying enterprise and may plant dwarf trees after the enterprise has agreed, the department of gardening and afforestation shall be responsible for trimming in order to ensure that the distance between the tips of trees as a final result of natural growth and the cable of power lines meet the safety distance requirements.

 

       Article 13 Any unit or individual shall not take the following acts to damage the facilities of electric power lines:

(1)   shooting the facilities of electric power lines;

(2)   throwing objects to the cables of power lines;

(3)   flying a kite in a place within 300 meters from both sides of the cable of power lines;

(4)   connecting an electric equipment to the cable of power line without authorization;

(5)   climbing a power line tower or set up power lines, communication lines, broadcasting lines, and install speakers on the tower without authorization;

(6)   using a power line tower, draglines as a dragging ground anchor for lifting;

(7)   tying livestock to, hanging objects on , making crops climbing along a power line tower and draglines;

(8)   excavating the soil, piling, drilling, digging or dumping acid, alkali, salt and other harmful chemicals within the prescribed area as the base of a power line tower and draglines;

(9)   building a road within a power line tower (not including the area between two power line towers) or between a power line tower and draglines;

(10)   dismounting the equipments from a power line tower and draglines, removing and damaging the permanent signs or signboards;

(11)   other acts stipulated by the laws, regulations.

 

Article 14 It shall be strictly prohibited to illegally sell, purchase the equipments

of electric power facilities.

       When a unit is selling the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials, the sales agent shall hold a letter of introduction from the unit and the resident ID certificate, the letter of introduction shall clearly indicate the source, quantity, specifications, etc. of the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials; when an individual is selling the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials, the resident ID certificate shall be presented.

       When retrieving the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials, a purchasing unit shall keep the letter of introduction from the selling unit on file, record the number of the resident ID certificate of the sales agent and the source, quantity, specifications, etc. of the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials in order to make them available if a public security office needs to verify them in its investigation into the related cases.

 

Chapter III Crackdown on the Acts to Steal Electric Power

 

       Article 15 Any unit and individual shall not steal electric power by any means, shall not abet, instigate, coerce or aid other people to steal electric power, and shall not produce, sell or use the special devices of electric larceny.

 

       Article 16 Stealing electric power referred to in these measures shall mean the following acts for the purpose of illegally seizing and using electric power without measurement or with reduced measurement:

(1)   connecting to the power supplying, power using facilities of a power supplying enterprise or other units and individuals to use electric power without authorization;

(2)   using electric power by bypassing a device to measure the amount of used electric power;

(3)   using electric power by forging or opening the legal seal of a device to measure the amount of used electric power;

(4)   using electric power by intentionally damaging a device to measure the amount of used electric power;

(5)   using electric power by making a device to measure the amount of used power to have inaccurate measurement or to be out of order;

(6)   using electric power by installing a device of electric larceny;

(7)   adopting other methods to steal electric power.

 

Article 17 If a power consumption inspector of a power supplying enterprise

finds out in an inspection that a user has taken the act to steal electric power or is suspected of stealing electric power, the scene shall be protected and a report shall be filed to the power supplying enterprise immediately, the power supplying enterprise shall ask a department of power administration or the office of power management to investigate and deal with the case, or report the case to a public security office.

       In case of finding the act to steal electric power on the scene, a power consumption inspector shall stop it, make a written note on the inspection of power use, and keep evidence. If it is necessary, the power consumption inspector may collect the related evidence according to law by videotaping, taking photos, keeping the device of electric larceny on the scene, etc.

 

       Article 18 When a power supplying enterprise suspends its power supply to stop the acts to steal electric power according to the related rules of Law of the People' s Republic of China on Electric Power, Law of the People' s Republic of China on Contracts and the regulations of the power supply sector, the following requirements shall be satisfied:

(1)   a written notice shall be sent in advance to the users whose power supply is going to be suspended;

(2)   necessary prevention measures shall be adopted to avoid the serious loss of equipments and personal injuries;

(3)   there is neither adverse effect on the public interests of society nor damage to the public safety;

(4)   there is no adverse effect on other users for their normal use of electric power.

If a user raises an objection against suspension of power supply by a power

supplying enterprise for electric larceny, a complaint may be filed to a department of power administration. The department of power administration receiving the compliant shall investigate and deal with the case promptly, and make a decision of whether to resume power supply within 3 business days.

 

       Article 19 If there is one of the following situations, a power supplying enterprise shall resume power supply to the related users within 24 hours:

(1)   the users whose power supply is suspended have stopped the act to steal electric power and taken the responsibility by making up a deficiency in payment for electricity fees and by paying the fees for the electric power used in breaking a contract;

(2)   the user whose power supply is suspended has provided a proper security according to Law of the People' s Republic of China on Contracts;

(3)   a department of power administration has made a decision to resume power supply.

If a power supplying enterprise cannot resume power supply according to the

rules in the preceding section because of the problems of the power supply system, it shall make an explanation to the users and notify them simultaneously of the time to supply electric power.

 

       Article 20 If users believe that their legal rights have been encroached upon because of the acts to seal electric power, a report may be filed to a department of power administration, the office of power management for investigation and settlement or the case may be reported to a public security office.

 

       Article 21 A department of power administration shall accept a case of stealing electric power if it is one of the following cases, and assign a person or authorize the office of power management to investigate and deal with the case promptly:

(1)   the case reported by a user or an insider;

(2)   the case which a power supplying enterprise asks to investigate and deal with;

(3)   the case handed over by a department of power administration at a higher level;

(4)   the case transferred from other departments.

As for a major case of stealing electric power referred to in the preceding

section, a department of power administration may inform the departments of public security, quality and technology supervision and the office of power management immediately, the related departments and offices shall send their personnel to form a joint special group for this case to conduct investigations.

 

       Article 22 If facts are clear and circumstances are light in an accepted case of stealing electric power, a department of power administration may make a decision on disciplinary sanctions on the scene according to law; if the circumstances are complicated and need to be investigated and confirmed, a decision on whether to place the case on file for investigation shall be made in 7 days from the date of accepting the case; if a decision is made to place the case on file for investigation, the following settlement decisions shall be made within 30 days from the date of placing the case on file:

(1)   if facts are not clear, evidence is not enough or reporting is not true, the case shall be withdrawn;

(2)   if facts are clear and evidence is solid, a decision of disciplinary sanction shall be made according to law;

If a case is not placed on file or a case is withdrawn, a department of power

administration shall notify the party concerned in writing and explain the reason.

 

       Article 23 If a case of suspicion of committing to a crime has been found in the process of investigation and punishment of the acts to steal electric power, the case shall be transferred to a public security office for settlement according to Rules on the Transfer of the Cases of Suspicion of Committing to a Crime by an Administrative Law Enforcement Office.

 

       Article 24 The amount of stolen electric power shall be calculated by the office of power management according to the following methods:

(1)   in case of stealing electric power in the way listed in Item (1) of Article 16 of these measures, the amount shall be: the specified capacity (kilovolt-ampere is equivalent to kilowatt) of the connected equipment multiplied the actual time of power use;

(2)   in case of stealing electric power in the ways listed in Items from (2) to (7) of Article 16 of these measures, the amount of stolen electric power shall be: the capacity (kilovolt-ampere is equivalent to kilowatt) corresponding with the specified maximum electric current ( if there is a current limiter installed, the current shall be calculated as the one fixed by the limiter) of the electric meter multiplied the actual time of power use; if electric power is stolen through a mutual inductance device, the amount of stolen electric power shall be multiplied by the corresponding multiplication factor of the mutual inductance device;

(3)   the amount of stolen electric power shall be determined by the recorded amount of electric power on the legal evidence materials in writing provided by the related departments.

If the time of stealing electric power cannot be ascertained, the days of stealing

electric power shall be calculated as 180 days. The time of stealing electric power per day shall be calculated as 12 hours for power users and 6 hours for lighting users.

 

       Article 25 The charge of stolen electric power shall be calculated as the amount of stolen electric power determined according to the rules in the preceding section multiplied the price of electric power of the catalogue approved by the department of price administration at the time.

 

Chapter IV Awards and Punishments

 

       Article 26 The departments of power administration shall direct power supplying enterprises to establish publicly a system of awards and punishments for the strike on the larceny of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power, and give material awards to the units and individuals distinguishing themselves by achievements.

       In addition to giving the material awards according to the rules referred to in the preceding section to those units or individual making great contributions to the protection of electric power facilities and the crackdown on the acts to steal electric power, the departments of power administration, public security offices, or municipal government may also, according to their respective authorities, give them commendations or honorary awards.

 

       Article 27 In case of violation of the related rules of Law of the People' s Republic of China on Electric Power, Regulations on the Protection of Electric Power Facilities by damaging electric power facilities or their construction, a department of power administration shall impose penalties according to law.

       In case of damage to electric power facilities as a result of violation of the related rules of Law of the People' s Republic of China on Electric Power, Regulations on the Protection of Electric Power Facilities and these measures, a compensation shall be made for the direct economic loss according to law; if there are the losses of property and personal injuries of other units or citizens, the responsible persons shall be held liable for compensation according to law.

 

       Article 28 If the rules in Item (2) of Article 9, Article 13 of these measures are violated, but there is no damage to electric power facilities, a department of power administration shall stop the violation and order correction by a deadline. In case of refusal to correct non-business acts, a fine of less than 200 RMB may be imposed on a citizen, a fine of less than 1,000 RMB may be imposed on a legal representative or other organizations; in case of refusal to correct business acts, a fine of 1 to 3 times of illegal earnings may be imposed, a fine of less than 10,000 RMB may be imposed when there is no illegal earnings.

 

       Article 29 In case of violation of Article 14 of these measures by illegally purchasing or selling the equipments of electric power facilities, scrapped electric-power metal materials, a public security office shall impose penalties according to the related rules.

 

       Article 30 If the act to steal electric power has been verified and the circumstances are too light to constitute a crime, a department of power administration shall order stopping the illegal act, recover the electricity fees and impose a fine of less than 5 times of the electricity fees payable; if a crime is constituted, the criminal responsibility shall be ascertained according to Article 264 of Criminal Law of the People' s Republic of China.

       If it is a unit that has stolen electric power, in addition to the penalties referred to in the preceding section, the responsible department at a higher level shall impose disciplinary sanctions on the directly responsible chief officer and other responsible persons.

       In case of abetting, instigating, coercing or aiding other people to steal electric power, a penalty shall be imposed according to the first section.

 

       Article 31 In case of production and sale of special devices to steal electric power, a public security office shall order stopping the illegal acts, confiscate the illegal earnings and the devices to steal electric power along with their production equipments, and impose a fine of more than 5,000 but less than 30,000 RMB.

 

       Article 32 If the act to steal electric power has caused the damage to the facilities of power supply and power use or led to the stop of power supply for other users, the person stealing electric power shall be held liable for the repair expenses and the compensation for the direct loss of the power supplying enterprise and other users. In case of causing personal injuries, the responsibility for compensation shall be taken according to law.

 

       Article 33 In case of insult, beat, revenge or obstruction of the personnel of electric-power administrative law enforcement and the power consumption inspectors in their execution of duties, a public security office shall inflict a punishment according to Regulations of the People' s Republic of China on Punishment in Public Order and Security Administration if a public security penalty should be imposed.

 

       Article 34 If a power supplying enterprise, in violation of Articles 18, 19, has failed to notify users before suspension of power supply or to suspend power supply according to procedures, or to resume power supply for users within a prescribed time limit and caused the economic loss to users, the enterprise shall be held liable for compensation according to law.

 

       Article 35 If a department of power administration or a power supplying enterprise has made a mistake in determining the act to steal electric power, correction and apology shall be made promptly; if damage has been done to the party concerned, the responsibility for compensation shall be taken according to law.

 

       Article 36 A department of power administration may authorize the office of power management to impose disciplinary sanctions for the acts to damage electric power facilities, power lines and to illegally seize, use electric power.

 

       Article 37 If the personnel of the related administrative departments of governments or the power consumption inspectors of power supplying enterprises practice favoritism and engage in irregularities, neglect duties, and abuse power, the related units shall impose disciplinary sanctions.

 

Chapter V Supplementary Provisions

 

       Article 38 These measures shall take effect as of June 1, 2005 .


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/gd/laws/pmotsmotpoepfatcotatsep1384