AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> PROTECTION OF RIGHTS AND INTERESTS OF THE AGED

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


PROTECTION OF RIGHTS AND INTERESTS OF THE AGED

Category  PROTECTION OF CITIZENS' RIGHTS AND INTERESTS Organ of Promulgation  The Standing Committee of the National People's Congress Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1996-08-29 Effective Date  1996-10-01  

Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of the Aged



Contents
Chapter I  General Provisions
Chapter II  Maintenance and Support by the Family
Chapter III  Safeguarding by the Society
Chapter IV  Participation in Social Development
Chapter V  Legal Liability
Chapter VI  Supplementary Provisions

(Adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of the Eighth

National People's Congress on August 29, 1996 and promulgated by Order No.73
of the President of the People's Republic of China on August 29, 1996)
Contents

    Chapter I  General Provisions

    Chapter II  Maintenance and Support by the Family

    Chapter III  Safeguarding by the Society

    Chapter IV  Participation in Social Development

    Chapter V  Legal Liability

    Chapter VI  Supplementary Provisions
Chapter I  General Provisions

    Article 1  This Law is enacted in accordance with the Constitution for the
purpose of protecting the lawful rights and interests of the aged, developing
the undertakings for them and carrying forward the virtue of the Chinese
nation with respect to respecting and supporting the aged.

    Article 2  The aged mentioned in this Law refer to citizens over the age
of sixty.

    Article 3  The state and society should take measures to perfect the
social security system for the aged and gradually improve the conditions of
ensuring their lives and health and their participation in social development
in order to provide the aged with living support, medical services, working
conditions, educational opportunities and recreational facilities.

    Article 4  The state protects the statutory rights and interests enjoyed
by the aged.

    The aged have the right to material assistance from the state and society
and to benefit from achievements in social development.

    Discrimination against, insult of, maltreatment of or desertion of the
aged shall be prohibited.

    Article 5  People's governments at various levels should incorporate the
undertakings for the aged into their plans for national economy and social
development, gradually increase the financial input and encourage social
investments in order to ensure that the undertakings for the aged develop in
coordination with economic and social progress.

    The State Council and the people's governments of provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the central government shall take
organizational measures to coordinate relevant departments in ensuring the
protection of rights and interests of the aged. The specific organs shall be
designated by the State Council and the people's governments of provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the central government.

    Article 6  The protection of lawful rights and interests of the aged is a
common responsibility of the whole society.

    State organs, public organizations, enterprises and institutions should,
within the scope of their respective duties and responsibilities, ensure the
protection of rights and interests of the aged.

    Residents committees, villagers committees and other organizations
established for the aged according to law should serve the aged by conveying
their demands and safeguarding their lawful rights and interests.

    Article 7  The whole society should widely launch a publicity campaign for
respecting and supporting the aged in order to form a social mode of
respecting, caring for and assisting the aged.

    Youth organizations, schools and kindergartens should educate youths and
children in ethics of respecting and supporting the aged as well as in legal
systems for safeguarding lawful rights and interests of the aged.

    Voluntary service for the aged shall be advocated.

    Article 8  People's governments at various levels shall give commendations
and rewards to units, families and individuals that have made outstanding
achievements in safeguarding lawful rights and interests of the aged and
respecting and supporting the aged.

    Article 9  The aged should observe laws and disciplines and should perform
statutory duties.
Chapter II  Maintenance and Support by the Family

    Article 10  Families are the chief support for the aged to live their
lives. Family members should care for the aged.

    Article 11  A supporter should perform the duty to pay the aged person
living expenses, look after him and comfort him mentally and should give
consideration to his special requirements.

    A supporter refers to a child of the aged person or a person having the
duty to support him according to law.

    The spouse of a supporter should assist him in performing the duty to
support the aged person.

    Article 12  A supporter should provide medical expenses and nursing
service for the aged person suffering from illness.

    Article 13  A supporter should provide proper accommodation for the aged
person. He shall not force the aged person to remove to a poor house.

    Children and other relatives of an aged person shall not seize the house
possessed or leased by the aged person and shall not change the ownership or
the lease without authorization.

    A supporter has the duty to maintain the house possessed by the aged
person.

    Article 14  A supporter has the duty to cultivate farmland contracted for
management by the aged person and take charge of his forest trees and
livestock. Proceeds derived therefrom shall belong to the aged person.

    Article 15  A supporter shall not refuse to perform his duty to support
the aged person on the grounds of waiving the right to inheritance or for
other reasons.

    If a supporter fails to perform his duty, the aged person has the right to
demand support payments from the supporter.

    A supporter shall not require the aged person to do physical labour beyond
his strength.

    Article 16  The aged and their spouses have the duty to maintain each
other.

    Younger brothers or sisters who are brought up by their elder brothers or
sisters, if they can afford it after coming of age, have the duty to maintain
their elder brothers or sisters who are old and have no any supporter.

    Article 17  Supporters may, with the consent of the aged person, sign an
agreement on performance of their duties to support the aged person. Residents
committees, villagers committees or the organizations to which the supporters
belong shall supervise over the performance of the agreement.

    Article 18  The freedom of marriage of the aged shall be protected by law.
Children and other relatives shall not interfere with the divorce, remarriage
and married lives of the aged.

    The duties of a supporter shall not terminate with the change of the
marriage of the aged person.

    Article 19  The aged have the right to dispose of their own property
according to law. Their children or other relatives shall neither interfere
with the disposal of property nor extort money and gifts from them.

    The aged have the right to inherit property from their parents, spouses,
children or other relatives according to law and have the right to accept
donation.
Chapter III  Safeguarding by the Society

    Article 20  The state establishes an old-age insurance system to safeguard
the basic living standard of the aged.

    Article 21  Pensions and other treatment enjoyed by the aged according to
law shall be guaranteed. Organizations concerned must pay pensions in full on
time and shall nether delay without justification and nor appropriate them for
other purpose.

    The state increases pensions on the basis of economic development, living
improvement of the people and wage rise of workers and staff members.

    Article 22  In addition to an old-age insurance system suitable for actual
conditions in rural areas, bases for providing for the aged may, if possible,
be established in part of mountains, forests, water surfaces, beaches and so
on, which are owed by collectives and management of which are not yet
contracted by individuals. Proceeds derived therefrom shall be provided for
the aged.

    Article 23  For the aged in cities and towns who are unable to work and
have no financial sources, if they have no supporter or their supporters have
really no ability to support or maintain them, the local people's governments
shall provide relief for them.

    For the aged in rural areas who are unable to work and have no financial
sources, if they have no supporter or their supporters have really no ability
to maintain or support them, the rural collective economic organizations shall
guarantee them food, clothing, housing, medical care and burial expenses.
People's governments of townships, nationality townships or towns shall be
responsible for the implementation of the five guarantees.

    Article 24  Citizens or organizations are encouraged to sign support
agreements or other assistance agreements with the aged.

    Article 25  The state establishes the medical insurance systems in various
forms to ensure the aged the basic medical care.

    Departments concerned should give special consideration to the aged in
formulating the procedures for medical insurance.

    Medical treatment enjoyed by the aged according to law shall be guaranteed.

    Article 26  If an aged person and his supporter are really unable to pay
medical expenses for his illness, the local people's government may lend
proper assistance according to the circumstances and may advocate social
assistance.

    Article 27  Medical institutions should provide conveniences for the aged
who seek medical treatment and should give priority to the aged who have
reached the age of seventy. Hospital beds in families and mobile medical
service may, if possible in some localities, be provided for aged patients.

    Free medical care for the aged is advocated.

    Article 28  The state takes measures to ensure geriatric research and
train geriatricians in order to raise the prevention and cure level of senile
illnesses as well as the scientific research level in this regard.

    Hygienic education shall be given in various forms in order to popularize
knowledge of health care in old age and enhance the awareness of health
protection by the aged.

    Article 29  An organization to which an aged person belongs should, in the
light of the actual conditions and relevant standards, give special
consideration to his requirements in assigning, changing and selling its
houses.

    Article 30  The construction and reconstruction of public facilities,
residential areas and houses should, according to special requirements of the
aged, include the construction of supporting facilities suitable for lives and
activities of the aged.

    Article 31  The aged have the right to continue education.

    The state develops education for the aged and encourages social forces to
establish schools of various types for the aged.

    People's governments at various levels should step up leadership on
education for the aged and should make unified planning.

    Article 32  The state and society take measures to launch mass activities
in culture, sports and recreation in order to enrich spiritual and cultural
lives of the aged.

    Article 33  The state encourages and helps social organizations and
individuals to establish facilities such as welfare centres, home of respect,
apartment houses, medical care centres and cultural and sports centres for the
aged.

    Local people's governments at various levels should, in the light of
economic development in their localities, gradually increase their
appropriations for welfare undertakings for the aged and establish welfare
facilities for them.

    Article 34  People's governments at various levels should guide
enterprises in development, production and marketing of daily necessities for
the aged in order to satisfy their requirements.

    Article 35  Community service shall be developed in order to establish
gradually facilities and networks for living service, cultural and sports
activities, nursing and recovery as required by the aged.

    By carrying forward the tradition of mutual aid, the neighbourhood is
advocated to care for and help the aged with difficulties.

    Social volunteers are encouraged and supported to serve the aged.

    Article 36  Local people's governments at various levels may, in the light
of their conditions, give preferential treatment and special consideration to
the aged who travel as visitors or tourists or take public transport vehicles.

    Article 37  The aged in rural areas need not do obligatory labour and
accumulative labour.

    Article 38  Broadcasting, films, televisions and periodicals should serve
the aged by reflecting their lives and spreading propaganda on safeguarding
their lawful rights and interests.

    Article 39  The aged who have real difficulties in paying litigation costs
when bringing lawsuits for infringement of their lawful rights and interests
may be allowed a deferment, a reduction of the payment or its exemption. The
aged who are unable to pay lawyer's fees when lawyers are required may receive
legal assistance.
Chapter IV  Participation in Social Development

    Article 40  The state and society should value knowledge and skills of the
aged as well as their experience from revolution and construction, respect
their virtues and give full play to their ability and role.

    Article 41  The state should create conditions for the aged to participate
in socialist construction for material growth and cultural and ideological
progress. In the light of social requirements and actual conditions, the aged
are encouraged to engage in any of the following activities based on
valuntariness and capability.

    (1) educating youths and children in socialism, patriotism and
collectivism as well as in traditional virtues such as hard struggle and plain
living;

    (2) teaching knowledge of culture and science and technology;

    (3) providing consultancy service;

    (4) engaging in scientific and technological development and application
according to law;

    (5) engaging in business operations and production according to law;

    (6) establishing public welfare institutions;

    (7) helping maintain public order and mediate civil disputes; and

    (8) engaging in other social activities.

    Article 42  Income earned lawfully through labour by the aged shall be
protected by law.
Chapter V  Legal Liability

    Article 43  Where the lawful rights and interests of an aged person are
infringed upon, the infringed or his agent has the right to appeal to the
competent authorities for disposition, or bring a lawsuit at a people's court
according to law.

    The people's court and the competent authorities shall promptly dispose of
a complaint, a charge or an exposure regarding an infringement upon the lawful
rights and interests of an aged person according to law, and shall not evade
or delay the disposition.

    Article 44  Departments or organizations failing to perform the duty to
safeguard the lawful rights and interests of the aged shall be admonished and
criticized, and be ordered to make corrections by the competent departments at
higher levels.

    Where state functionaries neglect their duties, in violation of law, and
infringe upon the lawful rights and interests of the aged, the units to which
they belong or their higher authorities shall order them to make corrections
or impose disciplinary sanctions upon them; if a crime has been constituted,
criminal liability shall be investigated according law.

    Article 45  Where an aged person involves in disputes with his family
member over the performance of duty to support him or over housing or property
issues, he may appeal to the organization to which the family member belongs,
or the residents committee or villagers committee for mediation, or may
directly bring a lawsuit at a people's court.

    When the disputes mentioned in the preceding paragraph are dealt with by
mediation, the erring family member shall be admonished and criticized and
ordered to make corrections.

    The people's court may order advance execution of cases involving the
claims for support payments by an aged person.

    Article 46  Whoever, by violence or other means, publicly insults an aged
person, or fabricates facts to defame him, or maltreats him, if the
circumstances are relatively minor, shall be punished in accordance with the
relevant provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public
Security, and, if a crime has been instituted, be investigated for criminal
liability according to law.

    Article 47  Whoever forcibly interferes with the freedom of marriage of an
aged person, or refuses to perform his duty of supporting an aged person, if
the circumstances are serious and a crime has been instituted, shall be
investigated for criminal liability according to law.

    Article 48  Where a family member steals, swindles, forcibly seizes,
extorts or intentionally destroys property of an aged person, if the
circumstances are relatively minor, he shall be punished in accordance with
the relevant provisions of the Regulations on Administrative Penalties for
Public Security, and if a crime has been instituted, be investigated for
criminal liability according to law.
Chapter VI  Supplementary Provisions

    Article 49  The people's congresses of national autonomous areas may
formulate regulations with appropriate adaptations or supplements in
accordance with the principles laid down in this Law and in light of the
specific conditions of folkways and customs of the local nationalities.

    Article 50  This Law comes into force on August 1, 1996.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/poraiota417