AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> PROVISIONS CONCERNING REDUCTION OF AND EXEMPTION FROM ENTERPRISE INCOME TAX AND CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX FOR THE ENCOURAGEMENT OF FOREIGN BUSINESSMEN TO INVEST IN THE SHANGHAI PUDONG NEW ZONE

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


PROVISIONS CONCERNING REDUCTION OF AND EXEMPTION FROM ENTERPRISE INCOME TAX AND CONSOLIDATED INDUSTRIAL AND COMMERCIAL TAX FOR THE ENCOURAGEMENT OF FOREIGN BUSINESSMEN TO INVEST IN THE SHANGHAI PUDONG NEW ZONE

Category  TAXATION Organ of Promulgation  The State Council Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1990-09-11 Effective Date  1990-10-01  

Provisions Concerning Reduction of and Exemption From Enterprise Income Tax and Consolidated Industrial and Commercial Tax for the Encouragement of Foreign Businessmen to Invest in the Shanghai Pudong New Zone





(Approved by the State Council on September 7, 1990 and promulgated by

the Ministry of Finance on September 11, 1990)

    Article 1  These Provisions are formulated in order to assist Shanghai
Pudong New Zone (hereinafter referred to as "Pudong New Zone") in expanding
foreign economic cooperation and technological exchange, absorbing foreign
capital, introducing advanced technology, and speeding up development and
construction.

    Article 2  Production-oriented enterprises organized as Chinese-foreign
equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and
foreign-capital enterprises established in Pudong New Zone shall be subject
to enterprise income tax at the reduced tax rate of 15% on income derived from
production and business operations and on other income. Upon the filing of an
application with and approval of the tax authorities, an exemption from income
tax in the first and second years, commencing the first profit-making year,
and a 50% reduction of income tax from the third through the fifth years shall
be granted to those enterprises scheduled to operate for a period of 10 years
or more.

    Article 3  After the period of enterprise income tax reduction and
exemption has expired in accordance with the provisions of the State,
export-oriented enterprises may, for any year in which the output value of the
export products of the enterprise amounts to 70% or more of the output value
of the products of the enterprise for that year, pay enterprise income tax at
a reduced tax rate of 10%. After the period of enterprise income tax reduction
and exemption has expired in accordance with the provisions of the State, the
payment of enterprise income tax at a rate reduced by one half may be extended
for a period of 3 years for advanced technology enterprises.

    Article 4  Enterprises with foreign investment that are engaged in the
operation of such energy resources and communications construction projects
as airport, harbour, railway, highway, and power station, shall be subject to
enterprise income tax at a reduced tax rate of 15%. Upon the filing of an
application with and approval of the tax authorities, an exemption from income
tax from the first through fifth years, commencing the first profit-making
year, and a 50% reduction of income tax from the sixth through the tenth years
shall be granted to those enterprises scheduled to operate for a period of 15
years or more.

    Article 5  Enterprises with foreign investment, that are engaged in
infrastructure construction connected with certain projects on tracts of land,
upon approval by the tax authorities of an application filed by the enterprise,
shall be given preferential treatment in taxation, in accordance with Article
2 of these Provisions concerning production-oriented enterprises.

    Article 6  With respect to foreign financial institutions such as foreign
capital banks, branch offices of foreign banks, banks with Chinese-foreign
joint capital, and finance companies that are scheduled to operate for a
period of 10 years or more, if the paid-in capital of foreign investors or the
capital granted by the head office to the branch office for business
operations exceeds 10 million U.S. dollars, upon approval by the tax
authorities of an application, the enterprise income tax shall be levied on
income derived from business operations at a reduced tax rate of 15%, and
shall subject to an exemption in the first year, commencing the first
profit-making year, and a 50% reduction in the second and third years.

    Article 7  Foreign financial institutions such as foreign capital banks,
branch offices of foreign banks, banks with Chinese-foreign joint capital,
and finance companies shall be subject to consolidated industrial and
commercial tax at a tax rate of 3% on their income derived from loan
transactions, and a tax rate of 5% on their income derived from other
financial transactions.

    Article 8  A foreign investor that reinvests its share of profit
obtained from an enterprise in the same enterprise or in other enterprises
with foreign investment, or uses the aforesaid share of profit for setting up
a new enterprise with foreign investment, where the period of operation is
not less than 5 years, shall be refunded 40% of the amount of income tax
paid on the reinvested portion; if the reinvested amount is used to set up
export-oriented enterprises or advanced technology enterprises, where the
period of operation is not less than 5 years, the entire amount of income
tax paid on the reinvested portion shall be refunded.

    Article 9  Where a foreign investor to a Chinese-foreign equity joint
venture remits its share of profit out of China, the amount remitted shall
be exempt from income tax.

    Article 10  Foreign investors having no establishments in China but
receiving dividends, interest, rentals, royalties, and other income from
sources in the Pudong New Zone shall be subject to income tax at a reduced
tax rate of 10%, with the exception of those that are exempt from income tax
in accordance with the law. Where investors which provide funds or equipment
on preferential terms, or transfer advanced technology, and need to be granted
more preferential treatment in the form of income tax reduction or exemption,
the case shall be decided by the Shanghai Municipal People's Government.

    Article 11  Export products manufactured by enterprises with foreign
investment, with the exception of crude oil, refined oil and the products
otherwise specified by the State, shall be exempt from consolidated
industrial and commercial tax.

    Article 12  Building materials, production and management equipment and
spare parts, means of transport, office supplies required for own use, as
well as raw materials and auxiliary materials required for production,
imported by enterprises with foreign investment, shall be exempt from
consolidated industrial and commercial tax.

    Where enterprises with foreign investment use the tax-free imported raw
materials, spare parts, components and packaging materials for processing
products, which are then sold on the domestic market, consolidated industrial
and commercial tax shall be made up on the imported materials and components
used for processing of such products.

    Article 13  Reasonable quantities of settling-in articles and means of
transport personally brought in by foreign personnel who are working or
reside in enterprises located in Pudong New Zone, shall be exempt from
consolidated industrial and commercial tax.

    Article 14  The Shanghai Municipal People's Government shall decide
whether or not the preferential treatment shall be granted to enterprises
with foreign investment in respect of local income tax imposed on them, or
in respect of real estate tax imposed on the new houses which have been
built or bought by them for their own use.

    Article 15  For enterprises established or projects launched with
investment by companies, enterprises and other economic organizations as
well as individuals from Hong Kong, Macao and Taiwan, matters shall be
handled by taking reference to these Provisions.

    Article 16  The State Taxation Bureau shall be responsible for
interpreting these Provisions.

    Article 17  These Provisions shall go into effect as of October 1, 1990.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/pcroaefeitaciactfteofbtiitspnz1930