AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Laws of the People's Republic of China

You are here:  AsianLII >> Databases >> Laws of the People's Republic of China >> PRECAUTIONS AGAINST EARTHQUAKE AND RELIEF OF DISASTER

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Help]


PRECAUTIONS AGAINST EARTHQUAKE AND RELIEF OF DISASTER

Category  GENERAL Organ of Promulgation  The Standing Committee of the National People's Congress Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1997-12-29 Effective Date  1998-03-01  

THE Law of the People's Republic of China on Precautions Against Earthquake and Relief of Disaster



Contents
Chapter I  General Provisions
Chapter II  Earthquake Monitoring and Prediction
Chapter III  Precautions Against Earthquake Disaster
Chapter IV  Earthquake Emergency Measures
Chapter V  Post-Earthquake Relief and Reconstruction
Chapter VI  Legal Responsibilities
Chapter VII  Supplementary Provisions

(Adopted by the 29th Meeting of the Standing Committee of the Eighth

National People's Congress on December 29, 1997, promulgated by Order No. 94
of the President of the People's Republic of China on December 29, 1997)
Contents
Chapter I  General Provisions
Chapter II  Earthquake Monitoring and Prediction
Chapter III  Precautions Against Earthquake Disaster
Chapter IV  Earthquake Emergency Measures
Chapter V  Post-earthquake Relief and Reconstruction
Chapter VI  Legal Responsibilities
Chapter VII  Supplementary Provisions

Chapter I  General Provisions

    Article 1  With a view to preventing and relieving earthquake disaster,
protecting safety of people's lives and property, and safeguarding smooth
progressing of socialist construction, the present Law is made.

    Article 2  Where earthquake monitoring and prediction, precautions and
emergency measures against earthquake disaster, post-earthquake relief and
reconstruction (hereinafter referred to as earthquake precaution and relief)
are conducted within the territory of the People's Republic of China, the
present Law shall be applied.

    Article 3  The principle of giving priority to precautions and
combining precautions and relieves shall be adopted in the work of
earthquake precaution and relief.

    Article 4  The work of earthquake precaution and relief shall be
covered by the planning on national economy and social development.

    Article 5  The state encourages and supports scientific and
technological research on earthquake, spreads application of advanced
scientific research achievements and improves work of earthquake
precaution and relief.

    Article 6  Governments at different levels shall strengthen leadership
over the work of earthquake precaution and relief, and shall organize
relevant departments to take proper measures and do a good work for
earthquake precaution and relief.

    Article 7  Under the unified leadership of the State Council, the
administrative department of the State Council in charge of earthquake
affairs, the administrative department in charge of comprehensive economic
work, the administrative department in charge of construction, civil affairs
department and other relevant departments shall, according to division of
work and functions, take care of their own responsibilities and closely
cooperate to do the work of earthquake precaution and relief well.

    Departments or agencies in charge of earthquake affairs and other relevant
departments under local people's governments at or above the county level
shall, under the leadership of the people's governments at the corresponding
level and according to division of work and functions, take care of their own
responsibilities and closely cooperate to do the work of earthquake precaution
and relief well within their own administrative jurisdictions.

    Article 8  All units and individuals shall be obliged to take part in
activities for earthquake precaution and relief.

    The People's Liberation Army, the People's Armed Police and the People's
Militia shall fulfill tasks commissioned by the state for earthquake
precaution and relief.
Chapter II  Earthquake Monitoring and Prediction

    Article 9  The state shall strengthen earthquake monitoring and
prediction, encourage and give support to scientific and technological
research on earthquake and improve earthquake monitoring and forecasting
performance step by step.

    Article 10  The administrative department of the State Council in
charge of earthquake affairs shall be held responsible for formulating
programmes on earthquake prevention and relief for the whole country and
for organizing implementation of those programmes.

    Administrative departments in charge of earthquake affairs under the
people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities
directly under the Central Government shall, according to the
national programme on earthquake precaution and relief, be responsible for
formulating local programme on earthquake precaution and relief within their
respective administrative jurisdictions, and for organizing implementation
of that programme.

    Article 11  The administrative department of the State Council in charge
of earthquake affairs shall, in light of earthquake activity trend, put
forward opinions on ascertaining of focal areas for earthquake monitoring
and precaution and submit those opinions to the State Council for approval.

    Where focal areas for earthquake monitoring and precaution are nominated,
departments or agencies of local people's governments at or above the county
level in charge of earthquake affairs shall strengthen work of earthquake
monitoring, formulate both short-term and close-on-earthquake programmes on
forecasting, establish a meeting mechanism for discussing information about
and tracing development of earthquake and improve performance of monitoring
and prediction.

    Article 12  The administrative department of the State Council in charge
of earthquake affairs and departments or agencies of local people's
governments at or above the county level in charge of earthquake affairs shall
strengthen review, supervision, transmission, analysis and treatment of
information concerning earthquake activities and warning signs and strengthen
forecasting of the place, time and degree of earthquake that occurs probably.

    Article 13  The state shall, for purpose of establishing an earthquake
monitor network, adopt a system of unified planning but management by
different levels in light of different categories.

    The national earthquake monitor network comprises basic earthquake monitor
networks of the state, provincial earthquake monitor networks and city or
county earthquake monitor networks. Investment required for their construction
shall be borne by the state and local finances according to the principle of
linking financial power with administrative jurisdiction.

    Where an earthquake monitor network is intended for service of a specific
unit, the unit shall be responsible for investment in its construction and
management and subject it to the instruction of the department or agency in
charge of earthquake affairs under the respective local people's government
at or above the county level.

    Article 14  The state shall protect earthquake monitoring facilities
and surroundings according to law. No unit or individual may damage
earthquake monitoring facilities or surroundings. The scope of protection
shall be designated for earthquake monitoring surroundings in light of the
requirement of no interfering source around monitoring facilities which
functions may be affected.

    "Earthquake monitoring facilities" as is mentioned in the present Law
refers to monitoring facilities, equipment, instruments of earthquake monitor
networks or other earthquake monitoring facilities, equipment, instruments
established according to regulations of the administrative department of the
State Council in charge of earthquake affairs.

    Article 15  New constructions, expanded constructions or reconstruction
projects shall prevent from causing damage to earthquake monitoring
facilities and surroundings. Where avoidance of such damage is really
impossible, the construction unit shall, before beginning construction
operations, first obtain permission from the administrative department of
the State Council in charge of earthquake affairs or of its authorized
department- or agency-in-charge under the local people's government at or
above the county level and take relevant measures according to corresponding
provisions of the State Council.

    Article 16  The state adopts a system of unified disclosure of
information upon earthquake forecast.

    Short-term earthquake forecast and close-on-earthquake forecast shall be
conducted by the people's government of province, autonomous region or
municipality directly under the Central Government according to procedures
stipulated by the State Council.

    Any unit or professional worker engaged in earthquake work shall, when
having opinions about short-term earthquake prediction or close-on-earthquake
prediction, report such opinions to the administrative department of the State
Council in charge of earthquake affairs or the relevant department- or
agency-in-charge under the local people's government at or above the county
level for their handling according to above-mentioned stipulations. They may
not arbitrarily disclose them to the public by themselves.
Chapter III  Precautions Against Earthquake Disaster

    Article 17  New constructions, expanded constructions or reconstruction
projects shall meet anti-seismic requirements for protection from earthquake.

    All construction projects, except those mentioned in the third paragraph
of the present Article, shall set up anti-seismic defences according to
defensive requirements against earthquake as are promulgated by the state
in the earthquake intensity district-division map or earthquake parameter
district-division map.

    Important construction projects and construction projects which may
possibly cause severe secondary calamities shall be subject to earthquake
safety assessment and shall set up anti-seismic defences according to
defensive requirements against earthquake as are determined in light of
results of such assessment.

    "Important construction projects" as is mentioned in the present Law
refers to those projects which are of important value to the society or have
important influence.

    Construction projects which may possibly cause severe secondary
calamities mentioned in the present Law refers to those projects like large
reservoir dams, dykes, facilities for storage of oil, gas, combustibles,
explosives, extremely poisonous or strong corrosive matters or other
construction projects that may, after damaged by earthquake, cause flood,
fire, explosion, leak of extremely poisonous or strong corrosive matters in
large volume or cause other kind of severe secondary calamities.

    Nuclear power stations and nuclear construction projects, which, after
damaged by earthquake, may cause severe secondary calamity of radioactive
pollution, shall be subject to serious earthquake safety assessment and adopt
strict anti-seismic defences according to law.

    Article 18  The administrative department of the State Council in charge
of earthquake affairs shall be held responsible for drawing earthquake
intensity districts-division map or earthquake parameter districts-division
map and for examination and approval of results of earthquake safety
assessment.

    The administrative department of the State Council in charge of
construction affairs shall be held responsible for formulating rules regarding
anti-seismic design for different kinds of houses, buildings, subsidiary
facilities and public municipal facilities except for where it is otherwise
stipulated in the third paragraph of the present Article.

    Departments of the State Council in charge of railway, transport, civil
aviation, water conservancy projects and other relevant departments-in-charge
shall be held responsible for formulating rules regarding anti-seismic design
for construction of railways, highways, harbours, ports, airports, water
conservancy projects or other special projects.

    Article 19  Construction projects must have their anti-seismic design
according to anti-seismic defensive requirements and anti-seismic design
rules, and construction operations be conducted according to anti-seismic
design.

    Article 20  Following constructions and structures, if already built
without anti-seismic defences against earthquake, shall be subject to
assessment in terms of anti-seismic performance according to relevant state
provisions and be reinforced with necessary earthquake-resisting
fortifications:

    (1) constructions or structures in important construction projects;

    (2) constructions or structures that may possibly cause severe secondary
calamities;

    (3) constructions or structures that are of important cultural relic value
or commemorative significance; and

    (4) constructions or structures that are located within focal areas for
earthquake monitoring and precaution.

    Article 21  Where there are sources of secondary calamities caused by
earthquake like fire, flood, landslide, radioactive pollution or epidemics,
the concerned local people's governments shall adopt proper and effective
preventive measures.

    Article 22  In light of earthquake information and predictive
conclusions, the administrative department of the State Council in charge of
earthquake affairs and departments- or agencies-in-charge under local people's
governments at or above the county level shall jointly formulate the programme
with relevant departments at the corresponding level on earthquake precaution
and relief, submit the programme to the people's government at the
corresponding level and organize its implementation after approved.

    Revision of the programme on earthquake precaution and relief shall be
subject to approval of the same agency who first authorized the programme.

    Article 23  People's governments at different levels shall organize
dissemination and education in knowledge about precautions against
earthquake and relief of disaster, strengthen the people's awareness of
earthquake precaution and relief, improve citizens' ability to relieve by
themselves and help each other in case of the disaster, reinforce training
of relevant professionals so as to improve efficiency of emergency aid for
disaster relief.

    Article 24  People's governments at or above the county level in
designated focal areas for earthquake monitoring and precaution shall, in
light of real necessity and possibility, include in financial budget at the
same level or in goods reserve proper funds and goods for the purpose of
defence against earthquake and relief of disaster.

    Article 25  The state encourages units and individuals to join
earthquake disaster insurance.
Chapter IV  Earthquake Emergency Measures

    Article 26  The administrative department of the State Council in charge
of earthquake affairs shall, jointly with other relevant departments of the
State Council, formulate preparative programme on emergency measures against
destructive earthquake and submit such programme to the State Council for
approval.

    Relevant departments of the State Council shall, according to the
preparative programme on emergency measures against destructive earthquake,
formulate, for the respective departments themselves, their own preparative
emergency programmes against destructive earthquake, and shall submit such
programmes to the State Council for approval.

    Where destructive earthquake is possible to take place, departments or
agencies in charge of earthquake affairs under people's governments at or
above the county level, shall, in light of the state preparative programme on
emergency measures against destructive earthquake, formulate for the
respective areas regional preparative programmes on emergency measures against
destructive earthquake jointly with other relevant local departments, and
shall submit such programmes to the people's government at the same level for
approval. Preparative programmes on emergency measures against destructive
earthquake formulated by province, autonomous region or city with a population
of more than one million shall submit the programmes for record to the
administrative department of the State Council in charge of earthquake affairs.

    "Destructive earthquake" as is mentioned in the present Law refers to
such earthquake that causes personal casualties or/and property loss.

    Article 27  The state encourages and supports research and development
of technologies and equipment for earthquake emergency relief.

    Where it is possible to have destructive earthquake, the people's
governments at or above the county level shall instruct relevant departments
to arrange for necessary reserve of earthquake emergency rescue and relief
equipment and conduct training in using such equipment.

    Article 28  A preparative programme on emergency measures against
destructive earthquake shall include the following contents:

    (1) composition and responsibility of the emergency agency;

    (2) safeguarding of emergency telecommunication;

    (3) composition of emergency rescue personnel and preparation for
emergency funds and goods;

    (4) preparations for equipment for emergency relief and rescue;

    (5) preparations for calamity assessment; and

    (6) emergency programme of actions.

    Article 29  After release of a close-on warning against a destructive
earthquake, the people's government of concerned province, autonomous
region or municipality directly under the Central Government may declare that
the forecasted area enters a close-on-earthquake emergency period; relevant
local people's governments shall, according to preparative programmes on
emergency measures against destructive earthquake, organize relevant
departments to mobilize social forces for proper preparations for rescue and
relief.

    Article 30  When a severely destructive earthquake takes place, the
State Council shall set up an earthquake rescue and relief headquarter to
organize enforcement of the corresponding preparative programme on emergency
measures against destructive earthquake. The executive agency of the State
Council earthquake rescue and relief headquarter shall be set up within the
administrative department of the State Council in charge of earthquake
affairs.

    When a destructive earthquake takes place, relevant local people's
governments at or above the county level shall set up an earthquake rescue and
relief headquarter to organize enforcement of corresponding preparative
programmes on emergency measures against destructive earthquake.

    "Severely destructive earthquake" as is mentioned in the present Law
refers to such disaster of earthquake that causes severe casualties and
property loss, totally or partially forfeits self-recovery ability of the
earthquake-stricken area and therefore necessitates state actions in response.

    Article 31  People's governments at different levels in the disaster
afflicted area shall timely report to people's government at next higher
level information about situation, conditions and development of the
disaster. The people's government of the earthquake-stricken province,
autonomous region or municipality directly under the Central
Government shall release to the public information about the earthquake and
consequent situations according to corresponding provisions of the State
Council.

    The administrative department of the State Council in charge of earthquake
affairs or the department-in-charge of the people's government of
earthquake-stricken province, autonomous region or municipality directly under
the Central Government shall, together with other relevant departments, timely
conduct investigation and assessment of the losses caused by earthquake.
Result of the investigation shall be timely reported to the people's
government at the same level.

    Article 32  When a severely destructive earthquake takes place, for the
purpose of emergency disaster relief and rescue and maintenance of social
order, the State Council or the people's government of the concerned
province, autonomous region or municipality directly under the Central
Government may execute following emergency measures in the disaster afflicted
area:

    (1) control of traffic;

    (2) unified supply and distribution of those basic livelihood necessities
like foods and medicines;

    (3) provisional requisition of houses, transport tools and
telecommunication facilities; and

    (4) other emergency measures deemed necessary.
Chapter V  Post-Earthquake Relief and Reconstruction

    Article 33  When a destructive earthquake takes place, local people's
governments at different levels in the disaster afflicted area shall
mobilize all forces to rescue people and organize grass-roots units and
people to relieve themselves and help each other. Local people's governments
at different levels in other areas shall organize and mobilize social forces
to offer aid to the earthquake-stricken area in light of consequent situation
and condition of the earthquake.

    When a severely destructive earthquake takes place, the State Council
shall provide relief and aid to the disaster afflicted area and instruct
the department in charge of comprehensive economic work to coordinate overall
disaster-relief work and arrange for relief funds and goods with other
relevant departments in a unified manner.

    Article 34  Local people's governments at or above the county level in the
earthquake-stricken area shall organize sanitation, medical and other
departments and units to conduct proper medical salvage, sanitation and
anti-epidemic work.

    Article 35  Local people's governments at or above the county level in the
earthquake-stricken area shall organize civil affairs and other relevant
departments and units to immediately set up refuges and relief distribution
stations for supply of relieves, proper arrangements for victims' livelihood
and for transfer and settlement of the victims.

    Article 36  Local People's governments at or above the county level in the
earthquake-stricken area shall organize departments of communication, posts
and telecommunication, construction and other relevant departments and units
to adopt measures for recovery of damaged systems for traffic, communication,
water supply, sewage, transmission of electricity, supply of gas, petroleum
line as soon as possible, and to take emergency protective measures against
secondary calamity sources.

    Article 37  Local people's governments at or above the county level in the
earthquake-stricken area shall organize public security organs and other
relevant departments to strengthen security management and arrangement,
prevent and crash down upon different kinds of crimes and maintain social
order.

    Article 38  Houses, transport tools, telecommunication facilities held
in temporary requisition out of disaster relief necessity shall be
timely returned afterwards. In case of damage or impossibility to return,
proper compensation or other proper treatment shall be made according to
relevant stipulations of the State Council.

    Article 39  During disaster relief after occurrence of earthquake, any
unit or individual shall observe law and disciplines, comply with social
morale, obey directions and help maintain social order.

    Article 40  Any unit or individual may not hold back or divert to other
uses funds or goods intended for earthquake disaster relief.

    Auditing agencies of people's governments at different levels shall
strengthen auditing supervision over use of funds for earthquake disaster
relief.

    Article 41  Local people's governments at or above the county level in the
earthquake-stricken area shall, in light of earthquake disaster conditions
and in accordance with defensive requirements against earthquake, make
unified planning and arrangements for reconstruction of earthquake-stricken
area.

    Article 42  The state shall protect typical earthquake ruins and remains
according to law.

    Protection of typical earthquake ruins and remains shall be included in
the programme for reconstruction of the earthquake-stricken area.
Chapter VI  Legal Responsibilities

    Article 43  Where any of the following actions takes place in
violation of the present Law, the administrative department of the State
Council in charge of earthquake affairs or departments- or agencies-in-charge
under local people's governments at or above the county level shall order a
stop of the offence, recovery to the original state or other compensations;
where the case is serious, a fine of 5000 yuan to 100,000 yuan may be imposed;
in case a loss is caused, the offender shall bear civil liability; if a crime
is constituted, criminal liability shall be assessed.

    (1) new construction, expanded construction or reconstruction project that
jeopardizes earthquake monitoring facilities or surroundings but does not
obtain approval in advance or take proper measures; or

    (2) sabotage on typical earthquake ruins or remains.

    Article 44  If, in violation of stipulations in the third paragraph of
Article 17, the relevant construction unit does not conduct earthquake safety
assessment or does not set up earthquake-resisting defences according to
defensive requirements against earthquake as determined in light of the result
of such assessment, the administrative department of the State Council in
charge of earthquake affairs or departments- or agencies-in-charge under local
people's governments at or above the county level shall order correction of
the offence and impose a fine of more than 10,000 yuan but less than 100,000
yuan.

    Article 45  Where any of the following actions occurs in violation of the
present Law, administrative departments of people's governments at or above
the county level in charge of construction affairs or other relevant
departments-in-charge shall, according to their respective functions and
powers, order a correction of the violation and impose a fine of more than
10,000 yuan but less than 100,000 yuan:

    (1) conduction of anti-seismic design without complying with rules
regarding anti-seismic design; or

    (2) operation of construction without complying with anti-seismic design.

    Article 46  Where funds or goods for earthquake disaster relief are held
back or reverted to other uses, criminal liability shall be assessed in case a
crime is constituted; or administrative punishment shall be imposed in case
the offence does not constitute a crime.

    Article 47  In the case that state functionaries abuse power, ignore
duties or conduct malpractice for personal profits in the work of earthquake
precaution and disaster relief, criminal liability shall be assessed in case
that a crime is constituted; or administrative punishment shall be imposed in
case a crime is not constituted.
Chapter VII  Supplementary Provisions

    Article 48  The present Law shall come into effect as of the date of
March 1, 1997.



AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/paearod462