AsianLII [Home] [Databases] [WorldLII] [Search] [Feedback]

Afghan Laws

You are here:  AsianLII >> Databases >> Afghan Laws >> Police Law - Official Gazette No. 862, published 2005/09/22 (1384/06/31 A.P.)

[Database Search] [Name Search] [Noteup] [Download] [Help]


Police Law - Official Gazette No. 862, published 2005/09/22 (1384/06/31 A.P.)

 

 

 

Islamic Republic of Afghanistan

Ministry of Justice

 

 

 

P O L I C E   L A W

 

 

 

 

Published in the OFFICIAL GAZETTE No: 862

Kabul, September 22, 2005


Table of Contents

 

 

Chapter One: General Provisions

 

Article                                         Title                                                                       Page

 

Article One                                The Basis..................................................................... 1

Article Two                               Terminologies............................................................. 1

Article Three                            Organisation................................................................ 2

 

Chapter Two: The Police Duties and Area of Operation

 

Article Four                              Operational Relations................................................. 3

Article Five                               Duties and Obligations............................................... 3

Article Six                                 Area of Operation....................................................... 5

Article Seven                           Operation beyond Specified Area............................ 5

Article Eight                             Temporary Assignment.............................................. 5

 

Chapter Three: The Police Action

 

Article Nine                               Resort to Action.......................................................... 6

Article Ten                                Notice and Warning.................................................... 6

Article Eleven                          Stops of Persons to Determine their Identity........... 7

Article Twelve                          Orders to People to Vacate a Site........................... 7

Article Thirteen                        Calls and Summons................................................... 7

Article Fourteen                      Financial Sanctions.................................................... 8

Article Fifteen                          Detention of Persons.................................................. 8


Article                                         Title                                                                       Page

 

Article Sixteen                         Body Search of Persons............................................ 9

Article Seventeen                   Search of Things......................................................... 9

Article Eighteen                      Search of Domicile................................................... 10

Article Nineteen                      Keeping of Things.................................................... 10

Article Twenty                         Use of Force............................................................. 11

Article Twenty-one                 Applying Means of Force......................................... 11

Article Twenty-two                 Announcing Use of Weapons.................................. 13

Article Twenty-three              Use of Weapons against Children.......................... 13

Article Twenty-four                Use of Weapons against a Group of People........ 13

 

Chapter Four: Miscellaneous Provisions

 

Article Twenty-five                 Duration of Detention............................................... 14

Article Twenty-six                   Calling for Cooperation............................................ 14

Article Twenty-seven             Non-interference in Police Duties........................... 14

Article Twenty-eight               Curfew........................................................................ 14

Article Twenty-nine                Found Properties...................................................... 15

Article Thirty                            Confidentiality........................................................... 16

Article Thirty-one                    Prohibition of Trade and Misuse of Power............ 16

Article Thirty-two                    Regulation................................................................. 16

Article Thirty-three                 Prosecution............................................................... 17

Article Thirty-four                   Promulgation............................................................. 17

 


P O L I C E   L A W

 

Chapter One

General Provisions

 

The Basis

 

Article One:

This law has been enacted on the basis of the provisions of Article 56, Article 75 (3) and Article 134 of the Constitution of Afghanistan to govern the duties and powers of the police in order to ensure public order and security.

 

Terminologies

 

Article Two

The following terminologies shall be interpreted as follows:

 

The police: include police officer, saatenman[1] and saatonkai[2] who are employed by and operate within the organisation of the Ministry of Interior to ensure the public order and security according to the provisions of the law.

 

Public order: means social tranquillity ensured by the police according to the provisions of the law.

 

Public security: is a situation in which the state legal system and public freedom, human dignity, physical and material safety are protected.

 

Danger: is a situation in which the public order and security are threatened by disrupting events.

Measures: are actions taken by the police to ensure the public order and security in accordance with the provisions of the law.

 

Legitimacy of action: an action taken by the police, in normal cases, to ensure public order and security shall be considered legitimate if the following conditions are met:

The action

  1. is legal;
  2. proportionate to the state of danger;
  3. is necessary.

 

Police actions: are measures and steps taken by the police, based on the estimation of the legitimacy of the action, to execute legal objectives.

 

Public locations: are highways, public parks, gardens, river banks, river beds, public bridges, pedestrian areas, yards, streets, roads, lanes, open or blind alley ways or any open field or similar areas that everyone is entitled to have access to.

 

Organisation

 

Article Three

The police shall constitute part of the organisation of the Ministry of Interior, operating in the form of contingents and units in the capital, provinces and districts.

 

The Ministry of Interior can develop or diminish the police force within its organisation in accordance with the provisions of the law as required by the circumstances and exigencies in the country.

 

 


Chapter Two

The Police Duties and Areas of Operation

 

Operational Relations

 

Article Four

The police shall perform their duties under the leadership of the Minister of Interior in the capital, and under the guidance of the governors and district chiefs in the provinces and districts respectively.

 

The border police and highway security police shall perform their duties under the leadership of the Minister of Interior both in the capital and provinces.

 

Duties and Obligations

 

Article Five

The police shall be obliged to execute the following duties:

1.                   ensure and maintain public order and security;

2.                   ensure individual and societal security and protect their legal rights and freedoms;

3.                   take preventive actions to stop crimes from happening;

4.                   timely discover the crimes and arrest the suspects and perpetrators according to the provisions of the law;

5.                   counter moral deviations, immoral social behaviour and actions that disturb public tranquillity;

6.                   protect the properties and assets of the public and private sector as well as those of the domestic, foreign, and international institutions and organisations;

7.                   fight against the cultivation of poppies and marijuana, smuggling and drug trafficking, production, import and consumption of intoxicants, and for their prevention;

8.                   fight against organised crimes and terrorism according to the provisions of the law;

9.                   cooperate with administrative offices in executing their jobs within their ability according to the provisions of the law;

10.               regulate road traffic according to the provisions of the law;

11.               take necessary steps and measures to plan for unpredictable events and circumstances;

12.               help and assist victims of unpredictable events and natural disasters, rescuing them and saving their properties;

13.               take steps and measures necessary in a state of emergency in order to ensure public order and security according to the provisions of the law;

14.               gain public cooperation in the preventative and ad hoc operations;

15.               safeguard and watch the borders;

16.               control persons in the incoming and outgoing checkpoints on borders and at international airports of Afghanistan according to the provisions of the law;

17.               prevent smuggling of goods;

18.               take appropriate and necessary measures during the occurrence of any movements on borders which are against the national sovereignty;

19.               watch border traffic and control the corresponding documents;

20.               maintain cooperation and contact with border police of the neighbouring nations in accordance with the international treaties;

21.               maintain cooperation and contact with the police of the foreign countries in accordance with the rules of Interpol.

 


Area of Activity

 

Article Six

The police shall perform its duties within their specified area of activity according to the provisions of the law.

 

Operation beyond Specified Area

 

Article Seven

(1)                The police of one area may take action in another area if:

1.            they are asked by the police of another area for support;

2.            there exists no police in the given area;

3.            the arrest or persecution of a suspect,  accused or criminal would require an immediate action;

4.            the police of the area are far from the place of the event and the victim or injured person asks for assistance;

5.            the court or the attorney decides so.

(2)                Should the police resort to action in a place other than their area of activity according to paragraph (1), items 2, 3 and 4 of this article, they are obliged to inform the responsible police of this area as soon as possible.

 

Temporary Assignment

 

Article Eight

The local police may, at the proposal of the Security Commander and with the consent of the Governor, be assigned temporarily to another area.

 

The police units of one province may be temporarily assigned by the Minister of Interior to operate in another province.

 

Actions stipulated in Article Seven of this law are exceptional to the above.

Chapter Three

The Police Action

 

Resort to Action

 

Article Nine

In accordance with the provisions of the law and under given circumstances the police may resort to the following actions:

1.                 Issue notice and warning.

2.                 Stop persons to determine identity.

3.                 Order people to leave a given area.

4.                 Call and summon a person.

5.                 Impose financial sanctions.

6.                 Detain a person.

7.                 Search persons, things and houses.

8.                 Protect properties.

 

Notice and Warning

 

Article Ten

(1)                The police may issue a written or oral notice or notification to the inhabitants of an area to perform or avoid an action in order to protect public order and security.

(2)                The police may warn individuals or a group of people to apply the provision of paragraph (1) of this article and to implement the notices.

(3)                Individuals or groups who would not abide by the notices or warning of the police shall be prosecuted according to the provisions of the law.

 


Stops of Persons to Determine their Identity

 

Article Eleven

(1)               In normal cases the police may stop and identify persons for the following reasons:

1.             to remove a danger and prevent a crime;

2.             to control customs documents on borders, ports and international airports of the country;

3.             to detect a crime and arrest the suspect / accused.

(2)               If a person fails to show the necessary documents proving his identity, the police may summon him to their corresponding police station.

 

Orders to People to Vacate a Site

 

Article Twelve

In normal cases, the police may order the people to vacate a site in the following circumstances:

1.      to remove a danger;

2.      to prevent and detect criminal acts;

3.      to enforce the provisions of the law.

 

Calls and Summons

 

Article Thirteen

(1)               In normal cases, the police may call and summon persons for the following reasons:

1.           to detect a crime and find evidence about a certain case;

2.           to restore the rights of people in accordance with the law;

3.           to enforce the provisions of the law.

(2)               If an individual does not appear at the legal request of the authorised persons or authorities, the police will act to call and bring him.

(3)               Work obligations, and professional and other personal circumstances of the individual to be summoned shall be considered when issuing a notice.

 

Financial Sanctions

 

Article Fourteen

The road traffic police may, as per respective regulations, impose financial sanctions in the form of a cash fine on an offender if the offender's guilt and the emerging consequences are minor, and prosecution of this guilt does not concern public interest.

 

If the offender does not agree to the cash fine, the offender can refer to the competent court. The decision by the court shall be final.

 

Detention

 

Article Fifteen

In normal cases, the police may preventatively detain a person in custody if:

1.           his life, or physical body, is in danger and can not be protected otherwise; in this case the police is duty bound to resort to action within the time slot stipulated in paragraph (4) of this article to avoid the aforesaid danger as much as possible;

2.           his identification is not possible otherwise;

3.           he intends to commit suicide; in this case the police is duty bound to bring him to the nearest local hospital within the time stipulated in paragraph (4) of this article;

4.           provided for by the law in other cases.

The period of detention can not be more than 72 hours.

The police must inform the person of the reason and case immediately upon detention.

 

Body Search of Persons

 

Article Sixteen

(1)               In normal cases, the police may resort to  body search of a person if :

1.           he is arrested and held in custody according to the provision of article 15 of this law;

2.           there exist evidence proving that the arrested person possessed  items to be saved or confiscated as stipulated in Article 19 of this law;

3.           he fails, or does not want, to present his identifying documents;

4.           there exist evidence proving that he possesses property or things that will pose a danger, or whose possession is illegal;

5.           the police is uncertain about the identity of the stopped person;

6.           provided for by the law in other cases.

(2)               The body search of a woman shall be performed by a policewoman or a female who is assigned by the police.

 

Search of Things[3]

 

Article Seventeen

In normal cases, the police may search things if:

1.                   things belong to a person who is held in detention according to Article 15 of this law;

2.                   the purpose is to identify the person that is held in custody or find things that are to be confiscated as per Article 15 and Article 19 of this law respectively;

3.                   provided for by the law in other cases.

 


Search of Domicile

 

Article Eighteen

(1)               In normal cases, the police may enter into the domicile of a person and search if:

1.            the life of a person or persons inside a house is in danger;

2.            the purpose is to find the person who is to be held in custody or  things that are to be confiscated as per the provisions of this law, and there is evidence that the person or items in question are present in the domicile to be searched;

3.            provided for by law in other cases.

(2)               The search of domicile stipulated in paragraph (1) of this article can be carried out according to the methods and forms provided for by the law.

 

Keeping of Things

 

Article Nineteen

(1)               The police shall keep things for the following purposes:

1.            to block an imminent danger threatening public order and security;

2.            to prevent acts of disturbing public order and security, provided that the prevention of such acts is not possible otherwise;

3.            to keep items belonging to a person held in custody according to Article 15 of this law to discover the truth;

4.            to implement the provisions of the law.

(2)               The police must observe the following steps while keeping the things  mentioned in paragraph (1) of this article:

1.            notify the owner or holder of the reason for keeping these things unless the process of investigation is thereby affected. In this case an authenticated list of these items shall be handed over to the owner or holder;

2.            protect the kept things against possible damage.

(3)               If the kept items are fast spoiling items and their holding would cause spoilage or deterioration, appropriate actions shall be taken according to the corresponding law.

 

Use of Force

 

Article Twenty

(1)                According to the provisions of the law and under the due circumstance the police may resort to the following means of force:

1.            physical force;

2.            auxiliary means used in a physical force including police cars, water cannons, technical obstacles, handcuffs, police dogs and a variety of weapons (such as beating and lacerating weapons, firearms and explosives).

(2)                While employing the means of force the police must take into consideration the degrees provided for in this law and, if possible, to use the lowest degree.

 

Applying Means of Force

 

Article Twenty-one

(1)                In normal cases, the police may apply handcuffs to the person in front after giving notice in the following cases:

1.            to repulse an attack against the police and/or other people;

2.           to prevent the escape of the arrested person;

3.           to prevent suicide;

4.           to prevent the danger of a person trying to hurt/harm himself.

(2)                In normal cases, the police may use a weapon after giving notice to the person in front in the following circumstances:

1.            to prevent a felony or misdemeanour, provided that the application of other means of force stipulated in this law are not possible or effective;

2.            to identify or arrest a person or persons who try to escape, provided that:

-                 he is committing a felony or misdemeanour;

-                 he is accused of or convicted on felony or misdemeanour charges;

-                 the police have convincing reasons to suspect him of a felony;

-                 he is suspected or accused of a felony or a misdemeanour and the order of arrest has already been issued by Office of the Attorney General or a competent court;

3.            to prevent the intentional escape by the detainees or prisoners, provided that:

-                 a prisoner or prisoners have acquired a weapon or another dangerous tool and do not give it up despite repeated requests by the police;

-                 the security of the prison is severely endangered due to the disturbances and tensions;

4.            public order and security are at stake;

5.            if the police intent is a legitimate defence.

(3)                In normal cases, the police may use explosives after giving notice to the person in front in the following circumstances:

1.            a person or persons use firearms or explosives against the police;

2.            the use of firearms against a person or persons in order to repulse their attack proved to be ineffective;

3.            the intent of the police is to launch an effective action to destroy things[4] that could pose a threat to public security.

 


Announcing Use of Weapons

 

Article Twenty-two

(1)                The police must announce their decision to use firearms or explosives against persons. In this case the announcement will be complete by warning them with a loud voice and firing three warning gunshots.

(2)                The firearms and explosives shall not be used if they could harm uninvolved persons.

 

Use of Weapons against Children

 

Article Twenty-three

The police shall not use firearms and explosives against children.

 

Use of Weapons against a Group of People

 

Article Twenty-four

The police may use firearms or explosives against a group of people only if they have resorted to offensive acts of disturbing the security by means of weapons, and if the use of other means of force applied against them individually has proved ineffective. In this case it is imperative to first announce the use of firearms or explosives by giving at least three verbal warnings followed by three gunshot warnings and that this action should happen within the provisions of the law and be based on a sound decision.

 

 


Chapter Four

Miscellaneous Provisions

 

Duration of Detention

 

Article Twenty-five

In order to comprehensively detect the crime and the criminal, the police may hold an arrested suspect in custody for a period of up to 72 hours.

 

Calling for Cooperation

 

Article Twenty-six

To protect the rights of the people the police must cooperate if:

1.                  a person asks for police cooperation and may lose his right if the police do not intervene;

2.                  a person is unable to protect his right himself.

 

Non-interference in Police Duties

 

Article Twenty-seven

Governmental and non-governmental institutions shall not take actions that would interfere with the duties in this law unless officially authorised by the police. Special cases are excepted.

 

Curfew

 

Article Twenty-eight

In circumstances where the public order and security are endangered, the police may, through the provincial authority and with the consent of the Ministry of Interior, impose a curfew in a specified region for a period of up to 48 hours. It may be extended another 48 hours if endorsed by the Office of the Attorney General, and  beyond the consent of the President is required.

 

Found Properties

 

Article Twenty-nine

(1)                The police shall perform the following with respect to found properties:

1.           save and register the found items in the name and address of the person who found them;

2.           announce the type of found items in one of the mass media;

3.           if the owner is found, his identity and property shall be determined and the found items handed over to him upon the owner's  acknowledging receipt;

4.           if the owner does not appear in six months after the announcement, the items shall, at the proposal of the police and by the decision of the authorised court, be put on auction and the resulting revenue transferred to the income account of the state.

Police personnel shall not take part in the auction of the found items.

(2)                As far as the mahasal[5] is concerned, the police shall observe the following points:

1.           deduct storage costs;

2.           pay 40% of the resulting money from the sale of the items to the person who found them.

 


Confidentiality

 

Article Thirty

(1)                The police must keep confidential any information they have obtained for, or during, the performance of their job whose disclosure would damage the rights and dignity of the people or is detrimental to the public interest.

The disclosure of such information shall not be allowed unless in cases stipulated by law. A police officer shall not be entitled to disclose information even after he has left his job. In all the above cases, an offender shall be prosecuted according to the provisions of the law.

(2)                Police executives may give interviews to representatives of the mass media about the criminal events and actions taken by the police according to the provisions of the law.

 

Prohibition of Trade and Misuse of Power

 

Article Thirty-one

(1)                The police shall not do trade business during the period of their employment.

(2)                The police shall not exercise their professional power in their private business.

 

Regulation

 

Article Thirty-two

The Ministry of Interior can draft and adopt a regulation to better enforce the provisions of this law.

 


Prosecution

 

Article Thirty-three

Any violation of the provisions of this law shall be prosecuted.

 

Promulgation

 

Article Thirty-four

This law shall be promulgated after its publication in the Official Gazette following which the provisions of the previous police law published in the Official Gazette issue number 793 dated August 20, 2000 shall be abolished.

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GTZ Publications

(Translated into English by Bashir, Tanin – bashir.tanin@t-online.de)

Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5
65760 Eschborn
Germany
Telefon +49 6196 79-0
Telefax +49 6196 79-1115

http://www.gtz.de

Mailing Address:
Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Postfach 5180
65726 Eschborn
Germany



[1] non-commissioned police officer

[2] policeman

[3] The Dari word refers only to moveable property.

[4] The Dari word refers only to moveable property.

[5] The revenue resulting from the sale of found properties.


AsianLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.asianlii.org/af/legis/laws/plogn862p2005092213840631a346